-
12
-
13
• (17 days to D-Day) • May 20, 1944 • Darling, • Dad sent a fellow today to fix up our yard and he really did a super job — it looks nice. All the spring flowers are beginning to bloom now and
• 7(诺曼底登陆前17天) • 1944年5月20日 • 亲爱的, • 今天爸叫了个人来咱家整理院子,整得非常好,院子现在挺漂亮。这些天春花都开始绽放了,看着花,徒增思念… 有时我算着自从上次见到
你过去几个月了——因为真有好多个月了——到今天差不多八个月了——真禁不住自怜自艾,觉得自己真是好可怜… 说真的,亲爱的,我尽 量不去想自己可怜,你才是受苦受难的那一个。我有迪伊在身边,足以慰藉。要是没有她,真不知道如何忍受这种长久别离。可是, 亲爱的, 我时时刻刻全身心地思念着你。不会太长久了,亲爱的。 • 爱你,波莉
the sight of them just increases my longing for you. ... Sometimes I sympathize with myself by counting up the months since I’ve seen you — and because they are too many — nearly eight now — I feel very, very sorry for myself. ... Really dear, I try not to feel sorry for me, you are the one who is undergoing all the hardship. I have Dee who in herself is enough to compensate for anything.Without her, I don’t see how I would endure this separation. Yet constantly, darling, all of me longs for you. It can’t be much longer now, sweetheart. • I love you, Polly