论《桃花扇》民国间版本的类型与价值
- 格式:pdf
- 大小:918.70 KB
- 文档页数:6
试论《桃花扇》的悲剧审美特征摘要:《桃花扇》通过李香君和侯方域二人爱情故事的描写,抒发了作者的兴亡感慨。
这是一部爱情的悲剧,因主人公不屈的抗争给人以美的引导;这也是一部政治的悲剧,由于正义的毁灭给人以美的震撼;这更是一部人生的悲剧,不息的追求,最终却要面对失败的结局,其中,所蕴含的哲理给人以深刻的启迪和无限的思考。
关键词:桃花扇悲剧以“借离合之情,写兴亡之感”为主旨的《桃花扇》,既继承了前辈戏剧创作优良的传统,又表现了自己独特的艺术成就;既有意识地总结了国家、民族兴亡的历史,又把历史真实和艺术真实有机地融为一体,堪称古典悲剧的典范。
在显示悲剧的社会作用,尤其是美感教育作用上,作为一部像镜子一样反映社会现实的伟大剧作《桃花扇》,并没有忘记其自身的历史使命。
由于作者了解主人公的不幸命运,也知道他们的理想和愿望。
所以,通过主人公不屈不挠的斗争,来显示他们美好的性格,集中表现生活中美好的因素,从而使作品具有特殊的美感教育作用。
而《桃花扇》的美感教育作用就在于:爱憎分明。
下面具体阐述:1 对被压迫、被损害同伴的爱和无限同情以及真诚的帮助,给人以美的净化而这种爱,又可分为两个方面:1)一种是小爱,即侯、李之间的真情之爱。
剧情中侯、李的爱情,是发自他们内心深处的,是纯洁无瑕的。
没有沾染当时封建社会的世俗价值取向和势力眼光,源于真实的人性。
但在当时社会现实条件下,清初统治者强行封建专治,强调封建伦理道德,即所谓:“存天理,灭人欲”。
而作者孔尚任,在当时他所处的那样的历史条件下,竟能通过复社文人侯方域和社会下层妓女李香君之间爱情的赞扬和歌颂,对当时封建礼教中所谓:“父母之命,媒妁之言”和“门当户对”等观念进行了强烈的批判和辛辣的讽刺,这种主张人性的解放,蔑视封建礼教的气魄,可说是上承李卓吾而下启贾宝玉的。
在这无论从作者本身的胆识,还是作者本身的才学而言,都无愧是中国古典戏曲的高峰。
2)一种是阶级之爱,也是大爱、博爱。
罗锦鳞:关于《桃花扇》一、话剧《桃花扇》的作者是欧阳予倩,他是中央戏剧学院的老院长,我国著名的表演艺术家、教育家、编剧、导演……过去对中国的戏曲演员有个说法:“南欧北梅”。
老院长于1946年,根据清朝著名戏曲作家孔尚任的传奇剧本《桃花扇》编写的。
在这之前,老院长先写了一部京剧在上海上演,那是1937年初冬。
抗日战争爆发后,日本侵略者南下,上海沦陷。
老院长深感民族危亡,用了一个月时间,以孔尚任的原作为素材创作了京剧。
可惜只上演了两场,就被当局禁演了。
但观众反映十分强烈。
1939年,老院长在桂林期间,又将此剧改编为桂剧上演。
在桂剧中,增加了对知识分子的软弱和动摇敲起了警钟,对当时国民党“勇于内争,暗中勾结日本……”给了批判。
1946年,老院长随新中国剧社,到了台湾演出,当时演了《日出》等剧目,大家想演一个“历史剧”,就让老院长改编《桃花扇》。
他老人家用了十天时间,把自己关在一个有温泉的旅馆里,写好了剧本,剧团用了七天的时间就排演出来,连演了四场。
这个话剧本与京剧本不同是结构和形式不同了,在字里行间反映了对国民党反动派政治的反感,把他们当作暴露和讽剌的对象。
话剧《桃花扇》已成为话剧史上的一出久演不衰的经典剧目,并被拍成了电影、电视剧。
在大陆,在海外经常上演,所以同学们这次要排《桃花扇》的片断是非常好的教材。
我们不仅可以学到如何创造角色,还能探索如何扮演古装戏剧。
为此,中北艺术学校马校长和你们的老师请我来给大家讲讲有关《桃花扇》的问题。
一则是好久没有见到可爱的同学们了,很想念大家,有同学从你们的外景地给我打过电话,知道你们在按计划学习,所以我很快就接受了马校长的邀请;二则我是有幸亲自听过老院长课,接受过老院长的亲授的,他对我的教育有两点是很难忘记的。
一是,他要求一个在中国从事导演的人,必须懂得戏曲艺术,否则不能做中国的导演。
二是,他认为话剧表演必须重视台词语言,为此他亲自给我们班上了一个学期的台词课。
《桃花扇》早已成为了我们中央戏剧学院的教材,几乎所有的班级都排过此剧的片断,好多班还以此剧做为了实习或毕业剧目。
《桃花扇》的作品赏析关于《桃花扇》的作品赏析作品主题《桃花扇》描写了一个朝代的灭亡,造成这个朝代灭亡的原因不是某一个人的过失,承担最后悲剧结局的也不是一个人,而面临悲剧命运进行抗争的也不只有一个人。
以下是店铺整理的关于《桃花扇》的作品赏析,希望对大家有所帮助。
孔尚任写的《桃花扇》是一部非常著名的清代传奇,据孔尚任自己说,他是“借离合之情,写兴亡之感”的。
《桃花扇》原为一剧名,桃花扇是剧中最主要的道具。
所谓桃花扇,就是指扇面上绘有桃花之扇,在这本书中也象征着侯方域和李香君的爱情。
从抛赠扇坠开始,梳栊时初则赠扇,定情时题诗于扇,到侯方域被迫离开南部后,李香君万般思念之际,独自抚扇以自遣,李香君心许侯生从未动摇,杨友龙欲强使之嫁与田仰,李香君猛撞头部欲自尽,血溅于扇上,杨友龙又加以勾勒,并添加枝叶,画成桃花,此扇乃成一柄桃花扇。
孔尚任是孔子的第64代孙,作为一个清朝诗人、戏曲作家,写了不少脍炙人口的作品,在京任官十年间,他写了《岸堂稿》、《长留集》(与刘廷玑合著)等诗文作品,时时感叹自己穷愁潦倒、碌碌无成。
康熙三十八年,五十二岁的孔尚任写成了《桃花扇》,一时间洛阳纸贵。
孔尚任的《桃花扇》共有《小引》、《小识》、《本末》、《凡例》、《考据》、《纲领》六篇自序,在明清传奇作品的海洋中,是绝无仅有的一例。
《桃花扇》写的是南明弘光帝登基前后的事,写复社文人侯方域至秦淮河畔访名妓李香君,与之订交。
魏忠贤余党阮大铖企图东山再起,通过杨文骢赠梳栊费给侯方域,欲以此为突破口拉拢陈贞慧、吴应萁等复社核心人物,乃至代表清议之诸东林党的元老。
侯方域虽然略有察觉,竟接受了,李香君则大义凛然,坚决拒绝。
后来阮大铖追随奸佞迎立福王,骤登高位,乃对复社文人千方百计的陷害,侯方域为避祸离开南京。
李香君被逼嫁田仰,她宁死不从,撞得头破血流,后来杨文骢前来探望,将扇上血渍添加枝叶,画成一柄桃花扇。
苏昆生前往河防寻访侯方域,李香君以扇代书,托苏昆生带去,以表思念之情。
孔尚任《桃花扇》賞析1699年,继洪升《长生殿》传奇之后,经过作者孔尚任十年苦心经营、三次易稿的《桃花扇》传奇脱稿了。
当时在南中国各省起兵抗清的前后三藩早已平定,清朝的统治巩固下来了。
在清政府利诱、威迫兼施的文化政策之下,被称为“一代正宗”的《望溪文集阮亭诗》,都因才力单薄,为有识者所不满。
“南洪北孔”就成为照耀文坛的双星。
《桃花扇》传奇是孔尚任通过明末复社文人侯方域与秦淮名妓李香君的爱情故事来反映南明一代兴亡的历史戏。
1644年李自成的农民起义军攻下了北京,明崇祯帝(朱由检)在煤山自杀,吴三桂勾引清兵入关,中国黄河以北各省陷入大混乱的状态。
这年五月,凤阳总督马士英内结操江提督刘孔昭、南京守备徐弘基,外结靖南伯黄得功、总兵官刘泽清、刘良佐、高杰等,在南京拥立福王(朱由崧),建立了南明王朝。
当时南明王朝统辖的中国南部各省都还完好,南京据长江下游形势之地,是明代二百多年的陪都所在,对南方各省还有一定程度的号召力量。
清人入关之初,兵力不过十多万,占地不过关外辽东一带和河北、山东的部分州县。
在这样双方形势对比之下,当时南明王朝若在政治上采取一些较开明的措施,团结内部,一致对敌,即使暂时不能出师北伐,收复失地,也还有可能像东晋、南宋初期那样,坚守江淮,徐图恢复。
可是南明王朝建立之后不久,清兵即渡河南下,列镇望风迎降,扬州失守,南京跟着陷落。
这曾经一度为南中国人民所属望的南明政权,仅仅支撑了一年,就土崩瓦解,不可收拾。
后来南方的人民虽先后拥立鲁王、唐王、桂王等抵抗清兵,但比之南明王朝建立初期,形势已大相悬殊,终于为清兵所各个击破。
为什么南明王朝会这样快地覆灭呢?明末清初的不少文人、学者曾经企图根据当时的历史事实加以说明,而孔尚任的《桃花扇》则是要求通过舞台艺术形象揭示出南明王朝没落的必然性的。
在《桃花扇》传奇一开始的时候,作者就在我们面前展开了复社文人陈定生、吴次尾等对魏阉余孽阮大铖的斗争。
这实际是明代从万历、天启以来统治阶级内部长期派系斗争的继续。
《桃花扇》结局赏析“白骨青灰长艾萧,桃花扇底送南朝;不因重做兴亡梦,儿女浓情何处消。
”《桃花扇》以此诗揭示了侯李二人悲剧结局。
鲁迅曾说悲剧就是把最美的东西撕碎了给人看。
在我看来,《桃花扇》之所以让人印象深刻,就是因为最后侯李二人双双出家的悲剧结局。
在明末江山风雨飘摇的危机时刻,原“东林党”人侯方域与秦淮名妓李香君相遇了,他们的结合是浪漫而倜傥的,也是多灾多难的。
二人结婚的第一天,阉党余孽阮大铖为了讨好颇有政治声望的侯方域,经他人送来了奁资。
李香君将馈赠退回了,自此冤仇结下,阮大铖时刻准备报复。
当时南方的军事政治集团在危难中加剧了矛盾和纷争,侯方域出面劝说左良玉敛迹安定,阮大铖则向马士英诬告侯方域勾结左良玉,这就使得侯方域不得不离开李香君,投奔史可法。
后来,南明小朝廷建立,阮大铖利用权势逼迫李香君给田仰做妾。
李香君一心思念远行的丈夫侯方域,当然不肯从命,当着抢婚人的面以头撞地,把斑斑血迹都溅在侯方域新婚之夜送给她的诗扇上。
李香君托正直的友人苏昆生带着这把包含无限情意的扇子去寻找侯方域。
侯方域一回到南京,就被捕入狱,李香君也被迫做了宫中的歌妓。
直到清军席卷江南,南明小朝廷覆亡,这对夫妻才分别从狱中和宫中逃出。
他们后来在栖霞山白云庵不期而遇,感慨万千。
但是国既破家何在,他们也不再想重温旧梦了,便各自出家。
在读桃花扇的过程中,我觉得整个风格是压抑的。
首先整部剧本是以南朝灭亡为背景的,剧中所有人物的命运都与这种时代背景紧密相连,国破家亡人又岂能安好,侯李二人也一直聚少离多。
婚后侯方域离开投奔史可法,作者运用浓重笔墨描写了当时那种紧迫的政治环境。
所以当最后侯李二人在栖霞山白云庵重新相遇,我是很开心的,本以为就像往常的剧本一样,二人最终能幸福生活在一起,谁知作者偏在最后来个大反转,二人历经沧桑双双入道,让人心中遗憾,也留给人不尽思绪。
作者写《桃花扇》更像是在写一部历史剧,而不是爱情剧。
若说侯方域和李香君是《桃花扇》的悲剧主体,倒不如说他们是整部悲剧的线索来得更为恰当。
经典昆曲欣赏课程大作业姓名:x x班级:文秘1201班学号:xxxx浅析《1699桃花扇》我赞同第一个观点。
“由国家话剧院著名女导演田沁鑫执导,中、日、韩三国艺术家共同打造的昆曲《1699桃花扇》,不管是从表导演的角度还是从剧本改编、舞台整体风格的设计来看,都是一出既注重体现传统戏曲内涵、意蕴,又具有现代审美风格、趣味的作品。
”江苏省昆剧院创排演出的《1699•桃花扇》,取材于清代著名戏剧家孔尚任创作的《桃花扇》。
剧目借明末清初复社文人侯方域和名妓李香君的爱情故事,以离合之情,写兴亡之感。
《桃花扇》虽是中国古典名剧之一,但目前所有演出版本都不是“孔尚任原本”,在音乐与表演上几近失传,后人加入了很多新编内容。
《1699•桃花扇》在挖掘和整理上下工夫,恢复老戏的本来面目。
既保留了原作中清晰的故事脉络、原汁原味的昆曲唱腔,还保持了300年前昆曲盛世时行当齐全、有文有武、场面宏大的特色。
据主创人员介绍,《桃花扇》行当齐全,演出需要调动全剧院各行当的精英。
该戏重视传承,凝聚了四代人的力量。
找寻传统的同时,《1699•桃花扇》在中国戏剧舞台上进行着大胆创新。
它汇集了中国乃至世界一流的艺术家和国内一流的创作团队,包括中国国家话剧院导演田沁鑫、韩国戏剧导演孙振策、文学顾问余光中等。
演员阵容包括著名的昆曲表演艺术家石小梅、胡锦芳、黄小午、柯军,还有昆剧新秀单雯、罗晨雪、施夏明以及江苏省昆剧院青年演员,他们的精彩演绎使经典老戏充满青春气息。
《1699•桃花扇》引入现代舞台技术,烘托展示传统昆曲的艺术魅力。
绚丽多姿的舞美灯光设计,出自苏绣名家制作的精美服装,营造着美轮美奂的舞台效果。
青年演员的担纲演出,在一招一式之间尽情展现出昆曲之优美。
我在网上看到观众这样评价江苏省昆剧院的演出。
“他们使古老昆曲焕发了青春活力。
”“只有把戏做好,才能以戏养人,盘活资源”,是江苏省昆剧院的共识。
新版昆曲名剧《1699桃花扇》3月17日至19日在北京保利剧院进行的3场热演,引来很多关注。
桃花扇名词解释解释: 1、中国戏剧文学体裁。
以诗词等为题材,借用诸宫调、南北曲、鼓子词等体制,用以抒发爱情的一种戏剧形式。
2、《桃花扇》是中国明代文学家孔尚任的代表作,作于万历二十一年( 1593)。
此剧通过侯方域与李香君的爱情故事,暴露了南明王朝的腐朽与没落,揭示了作者在政治理想破灭后所产生的苦闷、彷徨心情,表现出对清王朝兴趣的强烈愿望和坚持民族气节的决心。
2、《桃花扇》是中国明代文学家孔尚任的代表作,作于万历二十一年( 1593)。
此剧通过侯方域与李香君的爱情故事,暴露了南明王朝的腐朽与没落,揭示了作者在政治理想破灭后所产生的苦闷、彷徨心情,表现出对清王朝兴趣的强烈愿望和坚持民族气节的决心。
3、主题思想:孔尚任在《桃花扇》中融合南北文化,试图写出一部具有高度文学意义和艺术价值的戏剧,也希望由此为政治舞台增添一个有光彩的剧目,同时,他要为抗清复明留下有意义的资料。
但是,孔尚任寄予厚望的《桃花扇》却受到了种种非议,以致最终失传。
【名词解释】“落花时节又逢君”这出戏的主题曲,在唱词的开头就直言“借离合之情,写兴亡之感”,而这首词的下半阙,仍然从离合之情写兴亡之感,完全与上半阙构成了一个起伏跌宕的抒情艺术整体。
主题是以离合悲欢这样一个喜剧性的事件来概括当时的社会历史,而实际上却深刻地展示了明朝覆亡的历史必然性,这是我们常说的以喜剧的形式来反映严肃的历史问题。
这种结构的特点,在我国古典戏曲创作中,如《琵琶记》《牡丹亭》《长生殿》《桃花扇》等都可以看到。
其中尤以《桃花扇》成就为最高。
此剧对《长生殿》所造成的影响和震撼,是孔尚任始料不及的。
据他在《桃花扇题词》中说:“空梁落月。
萧疏桐叶响。
”《桃花扇》受《长生殿》影响而作的评论已成为定论。
3、这部作品里最有价值的是他在中国戏曲史上首次提出了公子与佳人爱情故事的新概念。
他根据自己的观察,写出了男女爱情的大团圆。
他认为“凡才子佳人之事,必于男女主角,各藏痴心,共圆好梦。
桃花扇的思想内容和艺术成就《桃花扇》是写南明王朝兴亡的历史剧。
作品以侯方域、李香君的爱情故事为线索,集中地反映了明末腐朽、动荡的社会现实及统治阶级内部的矛盾和斗争,即作者所说的“借离合之情,写兴亡之感”。
这是全剧的主题思想,同时也体现了作者的艺术构思。
作者说:“桃花扇一剧,皆南朝新事,父老犹有存者。
场上歌舞,局外指点,知三百年之基业,隳于何人?败于何事?消于何年?歇于何地?不独令观者感慨涕零,亦可惩创人心,为末世之一救矣。
”(《桃花扇小引》)这就说明作者所说的兴亡不仅是南明王朝的短促命运,同时还企图指出明朝三百年基业为什么会覆亡的历史经验教训,作为后人的借鉴。
那么从《桃花扇》所展现的故事情节里,我们是怎样看到明代三百年基业的覆亡的呢?当李自成的农民起义军攻下北京,清兵乘机入关的时候,马士英、阮大铖等阉党余孽勾结四镇迎立福王。
他们忘记了中原未复,大敌当前,买妾的买妾,选优的选优,完全是一派腐化堕落的现象。
为了私人派系的利益,他们不仅丝毫没有想到上下一心,团结对敌,反而假公济私,自相残杀,最后甚至调黄、刘三镇的兵去戴防左良玉,致清兵得以乘虚南下,成立刚刚一年的南明王朝就跟着覆亡。
马士英、阮大铖对于调黄、刘三镇截防左兵的后果不是没有想到的。
由于他们“宁可叩北兵之马,不可试南贼之刀”(《拜坛》),认定了向北兵投降比向统治集团内部的反对派让步好,就悍然采取了这一着。
作品中关于这方面的大量描绘,鲜明地揭示了南明王朝覆亡的历史教训,确是有它深刻的现实意义的。
它使我们从一连串舞台艺术形象里清楚地看到当时南明统治集团里那些最腐朽黑暗的势力怎样由生活上的苟且偷安、腐化堕落,一步步把国家民族推向覆亡的道路;又怎样由政治上的把持权位、排挤异己,一步步走向了投降敌人的道路。
其次作品还通过侯方域的活动表现当时统治阶级里另一部分文人的生活态度和政治面貌。
侯方域是著名的复社文人领袖之一,在继承东林党人的事业,反对阉党余孽的斗争中,表现他政治上进步的一面。
《桃花扇》是一部思想和艺术达到完美结合的杰出作品《桃花扇》可谓中国古典戏剧的最后一部杰作,在许多方面均富有创造性。
《桃花扇》中塑造了几个社会下层人物的形象,最突出的是青楼女李香君和艺人柳敬亭、苏昆生。
照当时的等级贵贱观念,他们属于为衣冠中人所不齿的倡优、贱流,在剧中却是最高尚的人。
李香君毅然却奁,使阮大铖卑劣的用心落空,孤身处在昏君、权奸的淫威下,誓不屈节,敢于怒斥权奸害民误国。
柳敬亭任侠好义,奋勇投辕下书。
使手握重兵又性情暴戾的左良玉折服。
在《桃花扇》稍前演忠奸斗争的戏曲中出现过市井细民的正面形象,但多是忠于主人的义仆,如《一捧雪》中的莫诚,或者是支持忠良的义士,如《清忠谱》中的颜佩韦五人,都还是处在配角的位置上。
《桃花扇》中的李香君、柳敬亭等,都是关心国事、明辨是非、有着独立人格的人物。
使清流文人相形见绌,更不要说处在被批判地位的昏君、奸臣。
尽管孔尚任对人物的褒贬还是使用传统的道德术语,如“孝子忠臣”之类.但其褒贬标准却扩大了“忠”的内涵。
由以朝廷、皇帝为本变为以国家为根本。
例如最后《人道》一出,让张瑶星道土呵斥了在国破家亡之后重聚的男女主人公,孔尚任借张道士之口说的这番话,实际上也就是孔尚任观照南明兴亡的基本点,这对晚明崇尚情欲的思潮是一个反拨、修正,但也不是回归到以君臣之义为首要的封建伦理中,而是把国家放在了人伦之最上,以国家为君、臣、民赖以立身的根本。
因此,《桃花扇》的艺术世界所展示出的国家与君、臣、民的关系,由张瑶星说出的“皮之不存,毛将焉附”的道理,其意义也就超越了明清易代的兴亡之悲。
《桃花扇》在艺术构思上也是非常成功的。
从人物形象的塑造来说,女主角李香君给人的印象颇为深刻。
《桃花扇》把李香君放在政治斗争的漩涡中来刻画,反映了一定的时代特点,虽说不免夸张,但她的聪慧、勇毅的个性,还是显得颇有光彩。
中国古代戏剧写到政治斗争时,正反两面人物的品格常呈现为相反的极端,《桃花扇》虽不能完全摆脱陈套,但已有较明显的改进。
一本《桃花扇》,千年相思亡国愁《1699桃花扇》剧评《1699桃花扇》是由著名女导演田沁鑫执导的昆曲。
该剧由江苏昆剧院演出,中、日、韩三国艺术家共同打造。
《1699桃花扇》是根据清初著名戏曲家孔尚任的《桃花扇》改编而成,为我们讲述了一代名妓李香君与明末复社文人侯方域的爱情故事。
原剧是借两人的离合之情,写明朝兴亡之感。
《1699桃花扇》把原来的44出精简为6出,张弛有度地为我们讲述了李方二人的爱情始末,也展现了明朝衰败的历史。
《1699桃花扇》比较真实地为我们还原了原剧的内容,导演为我们展现了一个明末清初时期、社会动乱下的一对男女最后入道的结局。
整部剧是一种严谨认真的氛围,导演为我们讲述了一个美丽的爱情故事,传达了原剧本的主题,内容上并没有创新突破,但是在形式上比较新颖。
《1699桃花扇》为我们展现的是一个戏中戏的舞台效果。
舞台的中间部分是一个小的四个柱子搭建的小戏台,舞台两边是两排椅子,是戏中的看戏人所处的位置。
舞台整个的大背景是一幅著名的国宝图《南都繁会图》,是明代宫廷画家仇英的作品,用它主要是展现明朝永乐年间的繁盛景像。
《1699桃花扇》的舞台设计简洁明了,导演之所以这样设计,是因为在整本戏中,有一个始终贯穿全剧的人物,这个人既是戏中人也是戏外人,他就是老赞礼。
他是见证戏中人全部悲欢离合的一个人,他在剧中起到一个承前启后,推动故事发展的作用。
同时,导演赋予老赞礼一个照顾观众情绪的作用,老赞礼的一些念白其实就是观戏人的心声。
全剧共六折,老赞礼做为看戏的人出现了八次,作为戏中人出现了三次,两次是苏坤生,一次是张道士。
老赞礼这一人物的安排使的全剧发展张弛有度,可见导演在人物安排设计上下了苦心。
在《1699桃花扇》中,演员的表演动情感人,人物塑造很到位。
比如第一出李香君的人物塑造,一个遮掩,一个转身,把女子害羞的风情展现的淋漓尽致。
在塑造人物性格时,表演者把握住了李香君的心里状态,宁死不屈,通过眼神和动作为我们展现出名妓李香君的气节。
清代孔尚任的传奇名作《桃花扇》在康熙三十八年(1699年)六月甫一问世,便在北京引得洛阳纸贵,最初以抄本形式辗转传抄、得到阅读,在康熙晚期刊刻后流传更加广泛,并延绵不绝。
有清一代,《桃花扇》的刻本和活字印本及其翻刻本、重刻本便有十余种之多。
《桃花扇》在清代的流传以刻本为主,进入民国后,在新的时代文化背景下,随着西方书籍形式和近现代印刷技术的引入、推广,该剧的版本形式更加多样化,具有了一些新的特点和优势,有其独特的价值意义,促进了该剧的传播、接受和对它的研究。
民国间《桃花扇》的版本多由位于上海的出版机构印行,因为上海是当时全国的出版业中心之一。
这些版本多采用现代装订形式,依其出版形式,又可分为刻本和其他形式两大类。
刻本即刘世珩的暖红室《汇刻传剧》本,曾先后多次校订、刻印,最早的《汇刻传剧》第23种本刻印于1914年。
因笔者已另撰文对其进行了较详细的介绍,在此不再赘述。
其他形式的版本依其印刷方式主要可以分为石印本和铅印本,但这些版本间更本质的区别在于有无标点(圈点),所以本文主要以此为标准对它们进行分类论述。
一、《桃花扇》民国间版本概说无标点本指剧作本文中既无传统圈点,又无现代标点,主要包括上海海左书局本、上海锦章图书局本和上海进步书局本等,以上皆石印。
其中海左书局本和锦章图书局本封面题《桃花扇传奇》,进步书局本封面题《传奇小说绣像绘图桃花扇》。
这三种版本皆翻印宣统元年(1909年)传奇小说社印行的《绘图桃花扇传奇》,字体、版式相同,剧作正文首页即“卷一”或“上卷”下皆署“石潭居士校正”,“卷二”或“卷下”下皆署“云亭山人编、砚云主人重校”,锦章书局还在封面特别标明“石潭居士校正本”,每出出目下刻本原有的干支年月都被删去,卷首皆有插图数幅,但各不相同。
传奇小说社印行的《绘图桃花扇传奇》每页12行,行37字。
海左书局本和锦章图书局本则同为每页13行,行37字。
进步书局本每页20行。
“石潭居士”“砚云主人”的姓名、身份均不可考,他们的“校正”“重校”在书中也没有体现。
这三种版本卷首皆载录刻本中的序跋、题辞、凡例等文字,皆保留了刻本中的眉批和出批,卷首插图的每幅空白处标明对应的出名。
其中海左书局本和锦章图书局本除封面、书名页和版权页外,其他部分完全相同。
曲文大字,说白小字双行,曲白接排,序跋等未分段,排版不太紧密,字迹较为清晰。
进步书局本卷首的插图与前两者不同,而且一页四幅,排版太过紧密,文字尤其是说白的文字过小,难以辨认,严重影响阅读。
卷首另有一篇《〈桃花扇〉提要》。
标点本包括两类,一为使用旧式标点符号的版本,二为使用新式标点符号的版本。
前者如世界书局本,平装,全一册,竖排楷体,美观清晰,每页17行,收稿日期:2017-09-27基金项目:国家社科基金重大招标项目(11&ZD107)作者简介:王亚楠(1986-),男,河南郑州人,讲师,博士,主要从事元明清文学研究。
论《桃花扇》民国间版本的类型与价值王亚楠(郑州大学文学院,河南郑州450001)摘要:《桃花扇》在民国间除刻本外,还有更多其他形式的版本,可以分为无标点本和标点本,标点本在断句时多使用新式标点符号。
《桃花扇》民国间的版本多数载录了刻本中的序跋、题辞和孔尚任所作的《小引》等多篇文字,绝大多数载录了刻本中的批语。
这些版本尤其是标点整理本促进了《桃花扇》在当时的流传和接受,促进了当时对于该剧的评论和研究。
关键词:《桃花扇》;民国;版本;类型;价值中图分类号:I207.3文献标识码:A文章编号:1673-1972(2018)01-0039-06第20卷第1期石家庄学院学报Vol.20,No.12018年1月Journal of Shijiazhuang University Jan.2018曲白接排,以曲为主进行分段,有眉批和出批。
卷首依次为顾彩序、孔尚任的《小引》、田雯等的《题辞》、孔尚任的《凡例》和侯方域的《李姬传》。
世界书局本主要使用传统圈点符号中的点号来断句,具体符形为“·”,标于字之右下角,用来标示语气停顿或语意停顿,而不论语气、感情的差别和语意是否终止、完整。
又如商务印书馆1934年初版的《国学基本丛书》本,精装,全一册,卷首文字及次序与世界书局本相同。
每页10行,说白小字双行,也是曲白接排,以曲为主进行分段,有眉批和出批。
顾彩序等文字和曲文中用以断句的点号“·”标于字之右下角,说白和批语中用以断句的点号“·”标于字的正下方,占一个字的位置,具体用法则和世界书局本相同。
使用旧式标点符号的版本,虽然断句,但是符号单一,既不能表现词句的语气和感情,也不能表现句子内部的层次和逻辑关系。
因此,这种形式不利于读者特别是一般读者对于《桃花扇》的阅读、理解和接受,也不利于《桃花扇》的流传。
于是,有了新式标点本的出现。
我国的传统标点符号以句读、圈点符号为主,从殷商时期的萌芽期算起,有三千余年的历史,经过长期的发展、演变和完善,为文人学者所接受,但也存在不少缺陷,如种类虽多,但比较繁杂,在形式上没有比较统一的规范,在使用时也比较混乱、随意;最大的缺陷即是如上文所述,基本只用来断句,而不能反映词句、文本的语气、感情和内部诸层次间的逻辑关系。
因此,传统标点符号对于阅读效率、书籍的传播和文化的普及具有一定的负面限制作用。
清末,西方书籍大量传入和流通,维新变革思潮涌动,特别是新文化运动和白话文运动的进行和开展,使西方的标点符号得到认识和重视,旧式标点符号的缺陷也在与其的对比中凸显出来。
经胡适、陈独秀、钱玄同、陈望道、鲁迅等倡导,也因为社会生活、阅读实际所需,以我国传统的句读、圈点符号为基础,同时借鉴、移植西方标点符号的形式和用法,加之现代印刷技术的引进和应用,形成了一套新式的标点符号,为广大作者和读者逐渐接受和使用,并在实践中不断改进、完善,改变了读者长期以来形成的阅读习惯。
1919年11月,马裕藻、周作人、朱希祖、刘复、钱玄同和胡适向北洋政府教育部提出《请颁行新式标点符号议案》,1920年2月北洋政府教育部将之作为第53号训令公布,题为《通令采用新式标点符号文》。
虽然颁布之后的推行工作并不顺利,但标点符号的使用总算有了一个比较统一、正式的规范。
新式标点符号的推广、使用对于白话文运动,对于普及国民教育、提高民众文化素养具有重要的促进作用。
证明和彰显新式标点符号的优势最直接的途径便是将之施用于文本中,特别是旧籍的整理上。
因为白话文运动的影响,在旧籍整理中较早和大量使用新式标点符号的就是小说、戏曲,而使用新式标点符号的小说、戏曲的流行又促进了白话文运动的进行,两者相辅相成。
这其中引领风潮的就是亚东图书馆的一系列标点本的小说。
1920年,亚东图书馆出版汪原放标点的《水浒》,首开标点传统小说的先河。
这与胡适、陈独秀等提倡新式标点符号和《通令采用新式标点符号文》的颁布有一定的关系。
之后,亚东图书馆又先后出版了《儒林外史》《红楼梦》等多部标点本的小说,产生了很大的影响。
以新式标点符号整理旧籍还包括分段和新的版式,如胡适提倡“有系统的整理出来的本子”,意思是包括:“一、本文中一定要用标点符号;二、正文一定要分节分段;三、[正文之前]一定要有一篇对该书历史的导言。
这三大要项,就是所谓‘整理过的本子’了。
”[1]随着汪原放标点、整理的小说一纸风行,有不少出版社跟风、仿效,标点的文本也不再限于小说,但质量参差不齐,正如鲁迅在《望勿“纠正”》中所说的:“一班效颦的便随手拉一部书,你也标点,我也标点,你也作序,我也作序,他也校改,这也校改,又不肯好好的做,结果只是糟蹋了书。
”[2]431二、陶乐勤“重编”新式标点本《桃花扇》及其特点《桃花扇》作为传统名剧,也有多种新式标点整理本出版。
其中最早的、影响较大的是陶乐勤“重编”、上海梁溪图书馆1924年初版的“中国名曲第一种”本《桃花扇》。
平装两册,竖排繁体,分上下卷,将原剧的闰20出《闲话》改为插一出《闲话》、续40出《余韵》改为补一出《余韵》,删去原有的加21出《孤吟》。
卷首有陶乐勤所作《新序》,主要评价了该剧的情节、人物,这倒符合胡适所说的“有系统的整理出来的本子”的第三项要求。
他尤其赞赏该剧的艺术笔法:“《桃花扇》的作者笔法,描写悲欢离合,直令人可歌可泣。
其于社会的效能,在我看,实驾出近日所介绍西洋名曲如《华伦夫人职业》之上。
其谓我中国的艺术不及西洋者,实未尝致力于国曲而得其奥者的盲评,不足为训。
总之一出有一出的精彩,一人有一人的神情,忠勇节义,奸雄譌诈;热闹冷静,幽雅雄石家庄学院学报2018年1月40武,无不文中有物,纸中有人,可说:‘叹观止矣’!就中《却奁》《拒媒》《闲话》《守楼》《骂筵》《逃难》尤为出色;可令奸雄丧胆,正士壮气。
”[3]4之所以称“重编”,是因为这一本子具有不同于其他标点本的几个特异之处:一是以原剧中生、旦、小生、副末等角色名所代表的人物的姓名或者身份代替这些角色名;二是在每出的出名之后有“布景”说明,主要介绍该出剧情发生的地点和场景,遇有场景转换的,则在剧中另加“布景”说明,这应是借鉴自翻译过来的西方剧作的文本形式;三是曲牌或词牌位于每首曲子或词的最后。
如试一出《先声》的“布景”作:“赞礼之庭院。
赞礼闲步庭中,同事自后入。
”[3]1之后是“赞礼:‘古董先生谁似我?非玉非铜,满面包浆裹;剩魄残魂无伴伙,时人指笑何须躲?旧恨填胸一笔抹,遇酒逢歌,随处留皆可;子孝臣忠万事妥,休思更吃人参果!’……”[3]1-2这一版本没有保留刻本中的批语,每出出名下删去原有的干支年月。
“布景”的文字和曲文均为每句一行,说白则每句间接排,同一人物既有曲文,又有说白,曲白不接排。
“布景”文字和曲白的首行与“布景”和人物的姓名、身份间有一个字大小的空格,其他行与首行平行。
下场诗为一人所说的,两句一行;每人一句的,每句一行。
同时,每行之间间隔一行的空间。
以上所说的版式使得这一版本的页面显得疏朗美观,字迹清晰,没有其他版本特别是石印本因为排版过密所造成的缺陷。
陶乐勤在《新序》的最后对自己的整理原则和方法也作了说明:校正这种旧名曲,手段各有不同。
现所通认为是的,将独白割去,旁白删除。
起初我也以为如此方合科学的作品。
然细考以后,这种办法,实在未能苟同。
因为各出都可独立,非有独白,断难使读者观者知其人物前后线索;这创造中国戏曲者的苦心思索得者,也是创作精神的结晶。
至于旁白,尤不得删除;因为歌曲中的词句,有接旁白而成的。
倘使删除了,那歌曲不免成了断简阙文,所以我完全不易。
至于科目,因表现一种神情,是剧中要件,尤不可不详,所以特别留意,非可删者,万不可妄去;其有错误者,亦经添改。
旧本印品,差字脱句甚多,均经改正加入。
但因中国的印刷业,程度尚属幼稚,不可为讳;所以合作精神尚欠圆满,以致难免错误。