狄仁杰《宦经》1
- 格式:wps
- 大小:32.50 KB
- 文档页数:6
狄仁杰,字怀远,太原人也。
少孤,母教之读书,仁杰聪颖,过目成诵。
弱冠之年,以明经举,累迁监察御史,后转大理寺丞。
仁杰性刚直,不避权贵,敢于直言进谏,屡次上疏,言辞激昂,不畏权势,故而得帝心。
时武则天当朝,政事日非,仁杰屡次上疏,弹劾奸佞,力挽狂澜。
武则天深恶痛绝,欲加害于仁杰,然仁杰深得民心,无人敢动。
一日,武则天召见仁杰,欲试探其忠诚,问曰:“朕欲知卿之忠心,卿可有何言?”仁杰对曰:“臣虽愚昧,然知君臣之礼,忠于国家,忠于君主,此臣之本分也。
”武则天闻言,心中暗喜,遂放仁杰归。
仁杰在朝为官,公正无私,不畏权贵,敢于直言。
时有宦官张易之、张昌宗兄弟,骄横跋扈,欺压百姓,仁杰多次弹劾,终使二人被诛。
又有贪官污吏,欺压百姓,仁杰亦一一查办,为民除害。
狄仁杰在朝为官,政绩卓著,深受百姓爱戴。
然天有不测风云,人有旦夕祸福。
一日,仁杰突患重病,武则天得知,亲临探望,问曰:“卿病可好?”仁杰答曰:“臣虽身患重病,然心系国家,愿陛下能以国家大义为重,选拔贤能,治理国家。
”武则天听后,泪流满面,感叹道:“仁杰忠心耿耿,实为国家之栋梁。
”
不久,仁杰病逝,享年七十二岁。
武则天闻讯,悲痛不已,亲临祭奠,追赠仁杰为“文正公”,谥号“忠烈”。
仁杰之子狄景晖,亦继承父志,为官清廉,为民造福。
狄仁杰一生,廉洁奉公,刚正不阿,忠诚正直,为国家民族立下了赫赫功勋。
其事迹流传千古,成为后世楷模。
后人赞曰:“忠诚正直,刚正不阿,狄仁杰乃我国家之楷模。
”。
狄仁杰的小故事,50~100字急
一、内举不避亲
武则天曾命几位宰相各自举荐一人为尚书郎,狄仁杰便推荐自己的儿子狄光嗣。
狄光嗣因此被拜为地官员外郎,而且非常称职。
武则天赞道:“您可以和内举不避亲的祁奚相比了。
”
二、外举不避仇
狄仁杰早年被贬官时,路经汴州患病,想留住半天治病,结果被开封县令霍献可勒令当日离境。
狄仁杰贬谪彭泽时,霍献可已为御史,又当庭叩首苦谏,极力请求诛杀狄仁杰。
后来,狄仁杰回朝复相,却举荐霍献可为御史中丞。
三、怒斥酷吏
狄仁杰被诬陷下狱时,御史台酷吏王德寿对他道:“您曾与杨执柔同在礼部为官,我想请您攀连杨执柔入狱,作为我升迁的台阶,可以吗?”狄仁杰怒道:“皇天后土在上,你竟然让我狄仁杰做如此不义之事。
”他以头撞柱,血流满面。
王德寿吓得赶紧溜掉。
四、无暇语俗吏
狄仁杰小时候,家里曾有门人被害。
县吏前来查问,众人都争相申辩,只有狄仁杰自顾看书,不理不睬。
他面对县吏的责问,回答道:“我正在与黄卷之中的圣贤对话,哪有时间理你们这些世俗的官吏。
”五、沧海遗珠
狄仁杰早年曾被小吏诬告。
工部尚书阎立本时任河南道黜陟使,在审
问之时发现他是个德才兼备的人才,称赞道:“孔子说:‘观过知仁矣。
’你真可以说是沧海遗珠啊。
”。
《狄仁杰传》载:“狄仁杰,字怀英,太原人也。
父敞,隋末为辽东郡丞。
仁杰幼孤,母徐氏教以经史,稍长,涉猎群书,博通经史,尤善《春秋左氏传》。
及长,举明经,累官至侍御史。
”翻译如下:狄仁杰,字怀英,太原人。
其父狄敞,在隋朝末年担任辽东郡丞。
仁杰自幼丧父,母亲徐氏教他经史,稍长,广泛阅读群书,博通经史,尤其擅长《春秋左氏传》。
成年后,参加明经科考试,累官至侍御史。
狄仁杰为人正直,不畏权贵,敢于直言进谏。
在武则天时期,狄仁杰担任宰相,为官清廉,政绩卓著。
当时,武则天欲废太子李显,立武三思之子武承嗣为太子。
狄仁杰力谏曰:“太子乃先帝所立,且有仁德,不宜废之。
武承嗣虽有才干,但非先帝所命,不宜立为太子。
”武则天不听,狄仁杰遂被贬为地官侍郎。
翻译如下:狄仁杰为人正直,不畏权贵,敢于直言进谏。
在武则天时期,狄仁杰担任宰相,为官清廉,政绩卓著。
当时,武则天欲废太子李显,立武三思之子武承嗣为太子。
狄仁杰力谏曰:“太子乃先帝所立,且有仁德,不宜废之。
武承嗣虽有才干,但非先帝所命,不宜立为太子。
”武则天不听,狄仁杰遂被贬为地官侍郎。
狄仁杰在被贬期间,仍关心国事,多次上书直言,请求武则天收回成命。
武则天知其忠心,遂召回狄仁杰,重新任命他为宰相。
此后,狄仁杰更加尽心尽力,为国家安定、百姓安居乐业做出了巨大贡献。
翻译如下:狄仁杰在被贬期间,仍关心国事,多次上书直言,请求武则天收回成命。
武则天知其忠心,遂召回狄仁杰,重新任命他为宰相。
此后,狄仁杰更加尽心尽力,为国家安定、百姓安居乐业做出了巨大贡献。
狄仁杰晚年,因劳累过度,身体多病。
然而,他依然坚持工作,直至去世。
其一生廉洁奉公,刚正不阿,深受百姓爱戴。
死后,武则天追赠他为司徒,谥号“文正”。
翻译如下:狄仁杰晚年,因劳累过度,身体多病。
然而,他依然坚持工作,直至去世。
其一生廉洁奉公,刚正不阿,深受百姓爱戴。
死后,武则天追赠他为司徒,谥号“文正”。
狄仁杰一生,为官清廉,刚正不阿,敢于直言进谏,深受百姓爱戴。
狄仁杰字怀英,并州太原人也。
祖孝绪,贞观中尚书左丞。
父知逊,夔州长史。
仁杰儿时,门人有被害者,吏就诘,众争辩对,仁杰诵书不置,吏让之,答曰:“黄卷中方与圣贤对,何暇与吏语耶?”以明经举,狄仁杰,字怀英,并州太原人。
祖父狄孝绪,担任贞观年间的中尚书左臣。
父亲狄知逊,做夔州长史。
狄仁杰小时候,家里有个门客被人杀害,官吏前来询问情况,众人争着争辩对答,狄仁杰读书不止,官吏责备他,他回答说:“我正在和书中的圣贤对话,哪有时间同官吏说话呢?”考取明经科,担任汴州判佐。
授汴州判佐。
后荐授并州都督府法曹。
其亲在河阳别业,仁杰赴并州,登太行山,南望见白云孤飞,谓左右曰:“吾亲所居,在此云下。
”后来又被推荐担任并州都督府法曹。
狄仁杰的父母在河阳,狄仁杰前往并州时,登上太行山,向南望见一片白云孤飞,对身边的人说:“我父母居住的地方,就在它的下面。
”瞻望伫立久之,云移乃行。
仁杰孝友绝人,在并州,有同府法曹郑崇质,母老且病,当充使绝域。
远望伫立了很长时间,云彩飘走了,他才离开。
仁杰孝顺父母,友爱亲朋超出常人。
在并州时,同府的参军郑崇质母亲年岁大而且有病,按规定他应该出使边远的地方。
仁杰谓曰:“太夫人有危疾,而公远使,岂可贻亲万里之忧!”乃诣长史蔺仁基,请代崇质而行。
狄仁杰对他说:“您的母亲有重病,您却要出使远方,怎么能让您的母亲为远在万里之外的您担忧呢?”狄仁杰就到了长史蔺仁基那里,请求代替郑崇质前往。
仁杰,仪凤中为大理丞,周岁断滞狱万七千人,无冤诉者。
时武卫大将军权善才坐误斫昭陵柏树,仁杰奏罪当免职。
仪凤年间,狄仁杰担任大理丞,一整年里审判了长期积压不决的案件涉及的人多达一万七千人,没有一个喊冤申诉的。
当时武卫大将军权善才因误伐昭陵柏树获罪,狄仁杰上奏认为应该被免职。
高宗令即诛之,仁杰又奏罪不当死。
帝作色曰:“善才斫陵上树,是使我不孝,必须杀之。
”高宗下诏立即杀了他。
狄仁杰又上奏说罪不应该死,皇帝恼怒得变了脸色,说:“权善才砍了昭陵柏树,这是让我做不孝顺的人,一定要杀了他。
狄仁杰经典语录,皇帝圣旨,狄仁杰奏折令人心潮澎湃2014-11-101,是谁给你的权力,使你至黎民的生死于不顾,又是谁给你的权力?令人至百姓之生死于不顾!你个小小的XXX(官名),竟在本阁面前大言不惭,巧言令色,真是岂有此理!身为xx大督都,皇帝赐予我便宜行事之权力,不要说撤了你的兵权,就是砍了你的脑袋,也在这便宜行事的权力之内!2,断案之道纷繁复杂,但有一样是恒久不变的,那就是真正的答案只有一个,如果你能够通过正确的判断,提前找到答案,那么,你下面要做的,便是找到一个最简洁的方法去证实它,而不是你刚刚说的去试,俗话说,天外有天,人外有人。
断案之道最重要的是正心,只有正心才能正意,正意才能够正行,只有心意行俱正,方能去私。
无私则无欲,无欲则刚,刚则直,直则义,义就是正义。
只有正义在手,才能战胜一切邪恶力量。
3,兵来将挡,水来土淹。
世间事总是动静有度,遇突发之事,必要安静相对,方合文王之数,也才能化险为夷。
徒自惊慌,只能令事情越发失去控制,最终陷自身于死地。
4,为官者,只要上无愧于天,下无愧于民。
5,生命是可贵的,是上天赋予的最珍贵的东西,绝不允许有人将它随意地夺走,而人之所以为人,区别于禽兽,就是因为人懂得如何看待生命,珍惜别人的生命,自己才有生存的权利。
今天你若道出实情,还自罢了,如若不然,顷刻之间,定让你粉身碎骨。
6,这个世界上根本没有巧合,那些所谓的巧合之间其实都有着某种不可告人的联系!7,杀良冒功,贪功邀赏,谄媚上官,真是禽兽不如,歹毒之极!8,混淆是非,助纣为虐,心中难道就没有丝毫的愧意?9,就凭你一个小小的将军,竟敢如此托大,在我钦差大臣面前,拒不回话!你以为你是皇帝的爱将,我就不敢处置你?你以为你可以随随便便杀死一位朝廷正四品千牛卫中郎将而不受惩罚?你以为就凭你手中几千威卫部队,我就不敢杀你?!”10,“那么,是谁给你的权力可以随便调动大军?是谁给你的权力,可以在城中制造混乱?是谁给你的权力可以随便处死朝中大将?你说!”11,“明知面前之人是朝廷将领,明知面前之人是我的护卫,明知面前之人他并未反抗,却下令就地处死,还说什么是你的职责所在?!嗯?你的职责是什么,是杀人灭口吗?”12,臣狄仁杰叩上:突厥使团遇害一案,发于九月十五日,结于十月二十日,逆渠金木兰,刘金,蝮蛇,方谦,吴益之,于风,马五及幽州附逆官吏,七十五人皆已伏诛。
狄仁杰文言文原文及注释狄仁杰文言文原文:忽然,一名客人匆匆走进酒楼,来到狄仁杰的桌前。
他的面容十分慌张,额头上还有汗珠。
狄仁杰立即示意他坐下,关切地询问发生了什么事情。
来人大声说道:“大人,有人在城外发现了一个被杀害的尸体!这具尸体身上还钉着一个字条,上面写着‘尔等品尝此人厉害!’。
”狄仁杰眉头一皱,他察觉到事情的严重性,立即站起身来,并下令召集手下的侦探。
他们急忙离开酒楼,朝着城外的案发地赶去。
注释:1. 狄仁杰(Dí Rénjié):唐代宰相,因其善于侦破案件而闻名。
2. 汉字注音为(Hūrán)。
在此上下文中,表示动作突然发生。
3. 酒楼(jiǔlóu):指供应酒菜的楼阁式建筑,常用于聚会和宴请。
4. 面容(miànróng):指人的面部表情和特征。
5. 匆匆(cōngcōng):形容行事匆忙,急急忙忙的样子。
6. 先生(xiānshēng):对成年男子的尊称。
7. 桌前(zhuō qián):即“桌前”,指某人或某物所在的桌子的前方或边上。
8. 示意(shìyì):用动作或表情暗示或引导对方做某事。
9. 关切(guānqiē):形容对人或事物关心、关怀的样子。
10. 询问(xúnwèn):用口头或书面方式向他人征询信息。
11. 事情(shìqing):指具体的事件或情况。
在此上下文中,指发生了什么事情。
12. 城外(chéng wài):城市的外部环境或范围。
13. 尸体(shītǐ):指人或动物的死后遗留下来的肉体。
14. 钉着(dīngzhe):指将某物固定在另一物体上。
15. 字条(zì tiáo):指用来传递信息的纸条或木片。
16. 品尝(pǐncháng):品尝食物,尝试或体验某事物的味道或特质。
17. 厉害(lìhài):形容某人、某事物或某行为具有强大或有力的特质或影响力。
小学语文课文《狄仁杰公正护法》_学习方法网---------------------------------------唐朝有一位刚正廉明、执法不阿[ē]的政治家,他就是一代名相狄仁杰。
公元676年,狄仁杰被任命为大理寺负责人。
大理寺是当时中央的审判机关。
他到任第一年,便处理了大量的积压案件,涉及一万七千多人,无论被判处有罪还是无罪,没有一个当事人不服的。
狄仁杰明察善断,循律准确,一时声名鹊起,成为朝野推崇备至的断案如神的大法官。
为了维护当时的法律制度,狄仁杰甚至敢于犯颜直谏(jiàn)。
这年秋天,一个叫权善才的将军误砍了昭陵上的柏树。
唐高宗勃然大怒,准备严惩权善才。
狄仁杰上书皇帝,说明按律令应该免去权善才的职位,但高宗认为免职的处罚太轻了,下令立即处死权善才。
狄仁杰坚持说此人罪不当死。
高宗生气了,板着脸说:“权善才砍了昭陵上的树,是陷我于不孝,必须杀他!”大臣们一看皇帝生气了,都用眼色示意狄仁杰别再说了。
狄仁杰却依然据法力争道:“哪有所犯的并非死罪,就下令判处死刑的呢?如果刑法这样没常规,岂不是让天下百姓手足无措吗?……现在陛(bì)下为了昭陵的一棵柏树就要杀掉一位将军,那千年以后,人们会把陛下看成是什么样的皇帝呢?这就是臣不敢奉陛下的命令杀权善才的原因,臣不能陷陛下于无道啊!”高宗听了,觉得有理,便收回成命,免了权善才的死罪。
当时有一个叫王立本的大臣,仗着皇帝的宠信,滥用职权,干了不少坏事,朝廷的大臣们敢怒不敢言。
狄仁杰上奏高宗,指明此人罪行严重,应交给大理寺审理。
高宗要狄仁杰看在王立本还算个人才的分上,破例宽恕他。
狄仁杰回复道:“国家就算再缺乏人才,也不缺他一个王立本吧?陛下为什么要包庇(bì)罪人而破坏王法呢?如果陛下坚持这样做,那就把臣流放到荒无人烟的边疆去吧,日后,也好让忠心报国者引以为戒。
狄仁杰传世诗文集整理狄仁杰(630—700年),武则天时期名臣。
字怀英,并州太原(今山西太原西南)人。
唐高宗时他官至侍御史、度支郎中。
出任宁州(今甘肃宁县)刺史,颇得人心。
后入朝任冬官(工部)侍郎,充江南巡抚使。
武则天称帝之初,出任豫州(治所在今河南汝南)刺史,上奏武则天将因谋反罪受牵连定为死罪的数千人改为免死流放。
天授二年(691年),任地官(户部)侍郎,同凤阁鸾台平章事(即宰相)。
圣历元年(698年),统兵迎击攻掠河北的突厥,并安抚被突厥胁迫的百姓返归故里,赈济民众。
狄仁杰为官,如老子所言“圣人无常心,以百姓心为心”,为了拯救无辜,敢于拂逆君主之意,坚守体恤百姓、不畏权势的本色,居庙堂之上,以民为忧,后人称之为"唐室砥柱"。
因他敢于上书劝武则天止恶从善,平生替百姓平反不少冤案,人称“狄青天”。
奉和圣制夏日游石淙山宸晖降望金舆转,仙路峥嵘碧涧幽。
羽仗遥临鸾鹤驾,帷宫直坐凤麟洲。
飞泉洒液恒疑雨,密树含凉镇似秋。
老臣预陪悬圃宴,馀年方共赤松游。
奏从越王举兵诖误免死表臣欲闻奏,似为逆人论理;知而不言,恐乖陛下存恤之意。
奏成复毁,意不能定,此辈非其本心,愿矜其诖误。
请拔安东表臣闻先王疆理天下,皆是封域之内,制井田出兵赋,其有逆命者,因而诛焉。
罪其君,吊其人,存其社稷,不夺其财。
非欲土地之广,非贪玉帛之货。
人有四支者,所以扞头目也;君有四方者,所以卫中国也。
然而蝮蛇在手,既以断节全身,狠戾一隅,亦宜弃之存国。
汉元帝罢珠厓之郡,宣帝弃车师之田,非恶多而好少也。
知难即止。
是为爱人。
今以海中分为两运,风波飘荡,没溺至多。
准兵计粮,犹苦不足。
且得其地不足以耕织,得其人不足以赋税。
臣请罢薛讷,废安东镇。
三韩君长,高氏为其主,诚愿陛下存亡继绝之义,复其故地,此之美名,高于尧舜远矣。
请罢百姓西戍疏勒等四镇疏臣闻天生四夷,皆在先王封域之外,故东距沧海,西隔流沙,北横大漠,南阻五岭,此天所以限夷狄而隔中外也。
《卷二十八》原文金光洞主谈旧变玉虚尊者悟前身诗云:近有人从海上回,海山深处见楼台。
中有仙童开一室,皆言此待乐天来。
又云:吾学空门不学仙,恐君此语是虚传。
海山不是吾归处,归即应归兜率天。
这两首绝旬,乃是唐朝侍郎白香山白乐天所作,答浙东观察使李公的。
乐天一生精究内典,勤修上乘之业,一心超脱轮回,往生净土。
彼时李公师稷观察浙东,有一个商客,在他治内明州同众下海,遭风飘荡,不知所止,一月有幸,才到一个大山。
瑞云奇花,白鹤异树,尽不是人间所见的。
山侧有人出来迎问道:“是何等人来得到此?”商客具言随风飘到。
岸上人道:“既到此地,且系定了船,上岸来见天师。
”同舟中胆小,不知上去有何光景,个个退避。
只有这一个商客,跟将上去。
岸上人领他到一个所在,就象大寺观一般。
商客随了这人,依路而进。
见一个道士,须眉皆白,两旁侍卫数十人,坐大殿上,对商客道:“你本中国人,此地有缘,方得一到。
此即世传所称蓬莱山也。
你既到此地,可要各处看看去么?”商客口称要看。
道士即命左右领他宫内游观。
玉台翠树,光采夺目。
有数十处院宇,多有名号。
只有一院,关锁得紧紧的,在门缝里窥进去,只见满庭都是奇花,堂中设一虚座。
座中有褥,阶下香烟扑鼻。
商客问道:“此是何处?却如此空锁着?”那人答道:“此是白乐天前生所驻之院。
乐天今在中国未来,故关闲在此。
”商客心中原晓得白乐天是白侍郎的号,便把这些去处光景,一一记着。
别了那边人,走下船来。
随风使帆,不上十日,已到越中海岸。
商客将所见之景。
备细来禀知李观察。
李观察尽录其所言,书报白公。
白公看罢,笑道:“我修净业多年,西方是我世界,岂复往海外山中去做神仙耶?”故此把这两首绝句回答李公,见得他修的是佛门上乘,要到兜率天宫,不希罕蓬莱仙岛意思。
后人评论:“道是白公脱屣烟埃,投弃轩冕,一种非凡光景,岂不是个谪仙人?海上之说,未为无据。
但今生更复勤修精进,直当超脱玄门,上证大觉。
后来果位,当胜前生。
这是正理。
要知从来名人达士,巨卿伟公,再没一个不是有宿根再来的人。