文言虚词 29课湖心亭看雪
- 格式:doc
- 大小:22.00 KB
- 文档页数:4
湖心亭看雪重点虚词湖心亭看雪重点虚词《湖心亭看雪》是张岱所写的家喻户晓的小品文,描写的是张岱一次赏景遇见知己的经历。
下面是小编分享的《湖心亭看雪》的重点虚词,欢迎阅读!《湖心亭看雪》崇祯五年十二月,余住西湖。
大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。
雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。
见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮。
余强饮三大白而别。
问其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”《湖心亭看雪》重点虚词:虚词:一、白、绝、俱、余、大、是、更、客、而已、焉得、及。
重点词语解释:①是日更定是:这②湖中人鸟声俱绝绝:消失③拏一小船拏:撑船④上下一白一白:全白⑤独往湖心亭看雪独:独自⑥雾凇沆砀沆砀:白气弥漫的样子⑦焉得更有此人焉得:哪能更:还⑧余强饮三大白而别强:勉强⑨客此客:客居⑩及下船及:等到一词多义:一:①上下一白:全②长堤一痕:数目,最小的正整数,大写是“壹”。
更:①是日更定:旧时将一夜分为五更,每更约两小时②更有痴似相公者还是:①是日更定:这②问其姓氏,是金陵人表示肯定的判断或解释绝:①湖中人鸟声俱绝:消失②与妻子邑人来此绝境与世隔绝重点语句翻译:(1)是日更定,余拿一小船,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。
译:这一天初更以后,我撑着一条小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自一人到湖心亭去看雪。
(2) 雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
译:冰花弥漫,天、云、山、水,上上下下全是雪白。
(3)惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
译:只有(淡淡的.)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三人罢了。
(4)湖中焉得更有此人!译:湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!(5)莫说相公痴,更有痴似相公者!译:不要说相公您痴,还有和相公一样痴的人呢!湖心亭看雪赏析本文是张岱小品的传世之作。
课文湖心亭看雪张岱崇祯五年十二月,余住西湖。
大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日更定矣,余nú一小舟,拥毳(cuì)衣炉火,独往湖心亭看雪。
雾淞沆砀,天与云与山与水,上下一白。
湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。
见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。
余强饮三大白而别。
问其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”一不同标点句:中华书局版2007-4 马兴荣点校天与云、与山、与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
(不分段)见余大喜曰:更有痴似相公者。
”吉林文史版2001-7 卫邵生译评天与云、与山、与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
(不分段)见余大喜,曰:更有痴似相公者。
”比较文本江雪柳宗元千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
《题秋江独钓图》清王士祯一蓑一笠一扁舟,一丈丝纶一寸钩。
一曲高歌一樽酒,一人独钓一江秋。
杨宏丽仿一衣一炉一扁舟,一堤一亭一知友。
一厢偶遇一樽酒,一人痴对一湖愁。
虞美人李煜春花秋月何时了,往事知多少?小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。
互文,对面落笔,角度独特辛弃疾:“我见青山多妩媚,料青山见我应如是。
”卞之琳《断章》徐霞客《游黄山日记》松石交映间,冉冉僧一群从天而下,俱合掌言:“阻雪山中已三月,今以觅粮勉到此,公等何由得上也?”《闰中秋》月光泼地如水,人在月中,濯濯如新出浴。
夜半白云冉冉起脚下,前山俱失。
香炉、鹅鼻、天柱诸峰,仅露髻尖而已。
《西湖七月半》岸上人……顷刻散尽矣。
吾辈始舣舟近岸。
断桥石磴始凉,席其上,呼客纵饮。
此时,月如镜新磨,山复整妆,湖复面,向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出。
吾辈往通声气,拉与同坐。
八年级语文下册《湖心亭看雪》课文原文及赏析《湖心亭看雪》课文原文崇祯五年十二月,余住西湖。
大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。
雾凇沆砀,天与云、与山、与水,上下一白。
湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。
见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。
余强饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”《湖心亭看雪》赏析《湖心亭看雪》是张岱的代表作之一,这篇文章以精炼的笔触,描绘了一幅寂静、清冷、洁净的西湖雪景图。
作者以浅淡的笔触将对故国往事的怀恋融入山水小品,看似不着痕迹,但作者的心态可从中窥知一二。
文章开头交代了看雪的时间、目的地和天气状况。
“崇祯五年十二月”,作者选择在大雪三日后的更定时分,独自前往湖心亭看雪,表现出遗世独立的高洁情怀和不随流俗的生活方式。
这个“独”字,突显了作者的心境和个性。
接着,作者描绘了雾凇沆砀,天与云、与山、与水,上下一白的景象。
湖上影子只有长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
这些描述用了白描的手法,几笔就勾勒出了湖山夜雪的全貌,给人一种朦胧、寂静的美感。
当作者到达湖心亭时,遇到了两个金陵人在此饮酒。
他们见到作者大喜,拉着他一起饮酒。
这段插曲表现了作者与民同乐的情怀,也让人感受到他对人性的热爱。
文章最后,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”这句话既是对作者的赞美,也是对整篇文章的总结。
通过舟子的话,我们更能感受到作者那种痴迷山水、淡然超脱的心境。
总的来说,《湖心亭看雪》是一篇情景交融、意境深远的好文章。
它不仅让人欣赏到了西湖雪景的美,更让人感受到了作者对生活的热爱和对自然的敬畏。
《湖心亭看雪》知识点《湖心亭看雪》知识点一、原文、译文崇祯五年十二月,余住西湖。
大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日更定矣,余(注意课本中书写,拼音打不出来)一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。
雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。
见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。
余强饮三大白而别。
问其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!【译文】译文:崇祯五年十二月,我住在西湖。
接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。
这一天凌晨时,我划着一只小船,穿着毛皮衣服、带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。
(湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。
湖上能见到的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。
到了亭子上,看见有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。
那两个人看见我,非常高兴地说:“在湖中怎么还能碰上(您)这样(有闲情雅致)的人呢!”拉着我一同喝酒。
我痛饮了三大杯,然后(和他们)道别。
问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。
等到(回来时)下了船,船夫嘟哝道:“不要说相公您痴,还有像您一样痴的人呢!”二、文学常识积累《湖心亭看雪》选自《陶庵梦忆》。
作者张岱,字宗子,又字石公,号陶庵,又号蝶庵居士,明末清初(朝代)山阴(籍贯)人。
出身世家,少为富贵公子,爱繁华,好山水,晓音乐、戏曲,明亡后不仕,入山著书以终。
有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》等。
相关背景他出身仕宦家庭,早岁生活优裕,晚年避居山中,穷愁潦倒坚持著述。
一生落拓不羁,淡泊功名,具有广泛的爱好和审美情趣。
他喜游历山水,深谙园林布置之法;懂音乐,能弹琴制曲;善品茗,茶道功夫颇深;好收藏,具备非凡的鉴赏水平;精戏曲,编导评论追求至善至美。
张岱《湖心亭看雪》原文译文及赏析湖心亭看雪明·张岱崇祯五年十二月,余住西湖。
大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日更定,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。
雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。
见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。
余强饮三大白而别。
问其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”【译文】崇祯五年十二月,我在杭州西湖。
下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。
这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。
树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。
湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已。
到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾。
那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒。
我勉强喝了三大杯就告别。
问他们的姓名,原是金陵人在此地作客。
我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。
”张岱(1597-1679)字宗子,又字石公,号陶庵,山阴(今浙江绍兴)人。
侨寓杭州。
其家自曾祖以来,均为显宦。
他早年过着精舍骏马,鲜衣美食,斗鸡放鹰,弹琴吟诗的贵公子生活。
喜游山水,通晓音乐戏剧,一生未曾仕宦。
明亡后,避居浙江剡溪山中,从事着述。
其小品文多回忆个人经历的生活琐事。
同时也是对晚明社会文化风俗的出色评述,其中表现出对乡土和故园的怀念,也流露出不少伤感情绪。
他在《陶庵梦忆·序》中说:“鸡鸣枕上,夜气方回,因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来总成一梦。
今当黍熟黄梁,车旅螳穴,当作如何消受?遥思往事,忆即书之,持向佛前,一一忏悔。
湖心亭看雪教学目标:1、掌握一些常见的文言实词以及虚词的意义和用法。
了解白描的手法。
2、学习作者写景和叙事的技巧,3、理解作者的精神世界,评价作者的性情。
寻求人生的启示。
教学过程:一、导入:上学期我们学过一篇课文《咏雪》,谢道韫一句“未若柳絮因风起”成为咏雪的佳句,谢道韫因此被誉为“咏絮之才”。
今天,我们一起学习明末张岱的小品文《湖心亭看雪》,看看他又是如何写雪的。
二、简介作者:张岱(1597~1679),字宗子,又字石公,号陶庵,又号蝶庵居士,山阴(今浙江绍兴)人。
明末清初著名文学家。
喜游山玩水,在文学、戏剧、音乐方面有很深的修养,明亡后隐居山中著书,有《陶庵梦忆》、《西湖寻梦》等。
其小品文多回忆个人经历的生活琐事,同时也是对晚明社会文化风俗的出色平述,其中表现出对乡土和故园的怀念,也流露出不少伤感情绪。
描写细腻生动,风格流丽清新,极富诗情画意,在晚明小品中独树一帜。
三、朗读课文:四、疏通文意:五、品读赏析:1、提问:舟子是如何评价张岱的?莫说相公痴,更有痴似相公者。
2、默读课文,找一找文中哪些地方让你看出“相公痴”(1)“是日更定”——说明时间之早。
(2)“十二月”“大雪三日,湖中人鸟声俱绝”——说明这是冬季最冷的时候,而且大雪连下了三日,天就更冷了,西湖上什么声音都消失了,一片寂静,没什么好看的,按理说,应是躲在家里,围着火炉取暖,作者偏偏此时去赏雪,可见他的“痴”。
“湖中人鸟声俱绝”从哪种感觉来写?——听觉“俱绝”写出了怎样的景象?分析:写出了大雪后西湖空旷、肃杀、冷寂的景象,湖山封冻,人鸟瑟缩不敢外出,不敢作声,连空气仿佛也冻结了。
突出大雪的威严。
这不禁让我们联想到唐人柳宗元《江雪》中的“千山鸟飞绝,万径人踪灭”。
(视觉)二者虽写法不同,但达到了同样的艺术效果。
(3)“独往湖心亭看雪”——说明张岱是独自一人挑在这么冷的天,这么冷的凌晨去湖心亭看雪的,可见他的“痴”,表现他不畏严寒的雅兴和超凡脱俗的情趣。
湖心亭看雪原文及注释《湖心亭看雪》这篇文章用清新淡雅的笔墨。
写出了雪后西湖的奇景和游湖人的雅趣。
湖、山、游人,共同构成了一种画面感极强的艺术境界。
下面是小编整理的原文及注释,希望可以帮到大家。
原文崇祯五年十二月,余在西湖。
大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日更(gēng)定矣,余挐(ráo)一小船,拥毳(cuì)衣炉火,独往湖心亭看雪。
雾凇(sōng)沆砀(hàngdàng),天与云与山与水,上下一白。
湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥(jiè),舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡(zhān)对坐,一童子烧酒炉正沸。
见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。
余强(qiǎng)饮三大白而别,问其姓氏,是金陵(líng)人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更(gèng)有痴似相公者!”注释崇祯五年十二月,我居住在西湖。
接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了。
这一天初更以后,我乘着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景。
西湖雪夜雾气弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。
湖上能(清晰)见到的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹(苏堤),一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,船上两三个人罢了。
到了湖心亭上,有两个人铺着毡席,相对而坐,一个小书童正在烧酒,酒炉中的酒正在沸腾。
(那两个人)看见我,十分惊喜的说:“想不到在湖中还能遇见你这样有(闲情雅致)的人。
”便拉着我一同喝酒。
我痛饮了三大杯就告别。
问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。
等到下船的时候,船夫喃喃自语地说:“不要说相公您痴,还有和您一样痴的人啊!”湖心亭看雪①崇祯五年②十二月,余住西湖。
大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日更定③矣,余拏④一小船,拥毳衣炉火⑤,独往湖心亭看雪。
雾凇沆砀⑥,天与云与山与水,上下一白⑦。
湖上影子,惟长堤一痕⑧,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。
《湖心亭看雪》知识清单湖心亭看雪张岱 (明代)崇祯五年十二月,余住西湖。
大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。
雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥,舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。
见余大喜,曰:"湖中焉得更有此人!"拉余同饮。
余强饮三大白而别。
问其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:"莫说相公痴,更有痴似相公者!一、诵读理解1、字音更(gēng)定拏 (ná) 毳(cuì)衣雾凇沆砀 (hang dàng )一芥( jiè) 铺毡 (zhān) 更(gèng ) 有此人喃喃( nán)2、字词(1)崇祯五年:公元1632年。
崇祯,是明思宗朱由检的年号(1628-1644)。
(2)俱:都。
(3)绝:消失。
(4)是日更定:是,代词,这。
更定:指初更以后。
晚上八点左右。
定,开始。
(5)余:第一人称代词,我。
(6)拏:通“桡”,撑(船)。
(7)拥毳衣炉火:穿着细毛皮衣,带着火炉。
毳衣:细毛皮衣。
毳:鸟兽的细毛。
(8)雾凇沆砀:冰花一片弥漫。
雾,从天上下罩湖面的云气。
凇,从湖面蒸发的水汽。
沆砀,白气弥漫的样子。
曾巩《冬夜即事诗》自注:“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。
(9)上下一白:上上下下全白。
一白,全白。
一,全或都,一概。
(10)惟:只有。
(11)长堤一痕:形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。
堤,沿河或沿海的防水建筑物。
这里指苏堤。
一,数词。
痕,痕迹。
(12)一芥:一棵小草。
芥,小草,比喻轻微纤细的事物;(像小草一样微小)。
(13)而已:罢了。
(14)毡:毛毯。
(15)焉得更有此人:想不到还会有这样的人。
焉得,哪能。
更,还。
(16)拉:邀请。
(17)强(qiǎng)饮:尽情喝。
湖心亭看雪文言文翻译【原文】湖心亭看雪张岱〔明代〕崇祯五年十二月,余住西湖。
大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。
雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。
见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。
余强饮三大白而别。
问其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。
”【译文】崇祯五年十二月,我住在西湖边。
大雪接连下了多日,湖中游人全无,连飞鸟的声音都消失了。
这天初更时分,我撑着一叶小舟,裹着裘皮衣服,围着火炉,独自前往湖心亭看雪。
湖面上冰花一片弥漫,天、云、山、水混为一体,白茫茫一片。
湖上的影子,只有西湖长堤在雪中隐隐露出的一道痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。
到了湖心亭上,我看见有两人铺好毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。
他们看见我,非常高兴地说:“(想不到)在湖中还会有您这样有闲情逸致的人!”于是拉着我一同饮酒。
我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。
问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。
等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”【注释】崇祯五年:公元1632年。
崇祯,是明思宗朱由检的年号(1628-1644)。
俱:都。
绝:消失。
是日更(gēng)定:是,代词,这。
更定:指初更以后。
晚上八点左右。
定:停止,结束。
余:第一人称代词,我。
拏:撑(船)。
拥毳(cuì)衣炉火:裹着裘皮衣服,围着火炉。
毳衣:细毛皮衣。
毳:鸟兽的细毛。
雾凇沆砀:冰花一片弥漫。
雾,从天上下罩湖面的云气。
凇,从湖面蒸发的水汽。
沆砀,白气弥漫的样子。
曾巩《冬夜即事诗》自注:“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。
上下一白:上上下下全白。
一白,全白。
人教版初二语文上册知识点:第29课湖心亭看雪? ? ? ?人教版初二语文上册知识点:第29课湖心亭看雪? 第29课? 湖心亭看雪一、重点字词1.给下列加点字注音。
毳cuì衣? 雾凇sōng? 沆砀hàng dàng2.解释下面加点的词语。
(1)更定。
? 定:完了,结束。
(2)余拿一小船。
? 拿:撑,划。
(3)雾凇沆砀。
? 雾凇:水气凝成的冰花。
沆砀:白气弥漫的样子。
(4)焉得更有此人。
? 焉得:哪能。
? 更:还。
(5)是金陵人,客此。
? 客:客居。
(6)及下船。
? 及:等到。
二、重点句子背记知识清单1.用原文填空。
(1)描写西湖雪后水天一色的景色的句子是雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
点拨:第l句是正面描写,第2句是侧面烘托。
(2)含蓄地表达作者对故国怀念的句子是问其姓氏,是金陵人,客此。
(3)借”舟子”之口,含蓄地表达文章主旨的句子是莫说相公痴,更有痴似相公者!2.将下列句子翻译成现代汉语。
(1)余拿一小船,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。
我划着一条小船,穿着细毛的皮衣,守在火炉边,独自前往湖心亭去看雪。
点拨:重点理解”拿”“毳衣”等词语。
(2)雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
寒气弥漫,白茫茫的一片,天空与云朵、山峰、湖水、上下都一片白色。
点拨:重点理解”雾凇”“沆砀”“一白”等词语。
(3)湖中焉得更有此人!想不到湖中还会有这样的人!点拨:重点理解”焉得”“更”等词语。
三、文学(文体)常识背记知识清单《湖心亭看雪》选自《陶庵梦忆》,作者是张岱(人名),明末清初(朝代)人。
《湖心亭看雪》原文及欣赏张岱《湖心亭看雪》原文及观赏湖心亭看雪,文章以精炼的笔墨,记叙了自己湖心亭看雪的经过。
为了便利大家学习借鉴,下面我细心预备了《湖心亭看雪》原文及观赏内容,欢迎使用学习!《湖心亭看雪》明朝张岱崇祯五年十二月,余住西湖。
大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。
雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
(余拏一作:余挐)到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。
见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。
余强饮三大白而别。
问其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。
”《湖心亭看雪》观赏此文记叙了自己湖心亭看雪的经过,描绘了所看到的幽静深远、雪白宽阔的雪景图,体现了的故国之思,也反映了不与世俗同流合污、不随波逐流的品质以及远离世俗,孤芳自赏的情怀,并寄予了人生渺茫的慨叹。
全文笔墨精炼,文笔清秀,表现力强,不足两百字,却融叙事、写景、抒情于一体。
开头二句点明时间、地点。
张岱文集中凡纪昔年游踪之作,大多标明朝纪年,以示不忘故国。
这里标“祟侦五年”,也是如此。
“十二月”,正值隆冬多雪之时;“余住西湖”,则点明所居邻西湖。
这开头的闲闲二句,却从时、地两个方面不着痕迹地引逗出下文的大雪和湖上看雪。
下文“大雪三日,湖中人鸟声俱绝”,紧承开头。
只此二句,大雪封湖之状就令人可想,读来如觉寒气逼人。
妙在不从视觉写大雪,而通过听觉来写。
“湖中人鸟声俱绝”,写出大雪后湖山封冻,人、鸟都瑟缩着不敢外出,寒嗦得不敢作声,连空气也仿佛冻结了。
一个“绝”字,传出冰天雪地、万籁无声的森然寒意。
这是高度的写意手法,奇妙地从人的听觉和心理感受上写出了大雪的威武。
它使我们联想起唐人柳宗元那首出名的《江雪》诗:“千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
”柳宗元这幅江天大雪图是从视觉着眼的,江天茫茫,人鸟无踪,江雪中独有一位垂钓的渔翁。
《湖心亭看雪》重点知识梳理1.文常:张岱,字,号,朝代,代表作品、,《湖心亭看雪》选自。
2.重点实词(1)湖中人鸟声俱绝绝:_________________(2)余拏一小舟拏:_________________(3)拥毳衣炉火拥:_________________(4)及下船及:_________________(5)舟子喃喃曰舟子:_______________3.文言虚词(1)而:①舟中人两三粒而已_____________________②余强饮三大白而别________________(2)湖中焉得更有此人____________________________(3)问其姓氏____________________________(4)更有痴似相公者____________________________4.文意理解(1)文中“_______________”一句与作者“独”往湖心亭看雪相照应。
(2)“湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已”描写得很有特点,作者在此运用了______手法,按照__________、________的次序,勾勒出一幅颇有意境的水墨画。
(3)“湖中焉得更有此人”与文中“_________________________”一句相互映衬,此语从金陵客人口中呼出,深藏着作者的故国之思。
4.本文将叙事、写景、抒情融为一体,通过写冰雪世界的洁净之美,映射出作者__________的人格理想,同时也隐含着作者对____________。
5.(教参“问题探究”2题)如何理解“痴”字的含义?痴行原文语句回答:①②特立独行、率性认真作者的人格追求痴景手法:原文语句回答:①天地浩瀚:(侧面写雪)②人之渺小:两者之间从到分,运用了手法,由及,由到写出了的景色特点,体现了物我合一的境界,表达了作者的人格理想,的精神追求。
景冷孤独【情景对比】情热知己山水:天人合一情趣:高雅脱俗(看雪、喝酒)故国:伤感怀念痴情体现在①②惆怅哀愁故国之、故国之中心:本文用清新淡雅的笔墨写出了的奇景和游湖人的,湖山游人共同构成了一种画面感极强的艺术境界,同时还不着痕迹地融入了作者对故国往事的怀恋。
《湖心亭看雪》原文、译文及赏析—中考必修原文:湖心亭看雪张岱〔明代〕崇祯五年十二月,余住西湖。
大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。
雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
(余拏一作:余挐)到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。
见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。
余强饮三大白而别。
问其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。
”译文:崇祯五年十二月,我住在西湖边。
大雪接连下了多日,湖中游人全无,连飞鸟的声音都消失了。
这天初更时分,我撑着一叶小舟,裹着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。
湖面上冰花一片弥漫,天、云、山、水混为一体,白茫茫一片。
湖上的影子,只有西湖长堤在雪中隐隐露出的一道痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。
到了湖心亭上,我看见有两人铺好毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。
他们看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样有闲情逸致的人!”于是拉着我一同饮酒。
我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。
问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。
等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”注释:崇祯五年:公元1632年。
崇祯,是明思宗朱由检的年号(1628-1644)。
俱:都。
绝:消失。
是日更(gēng)定:是,代词,这。
更定:指初更以后。
晚上八点左右。
定:停止,结束。
余:第一人称代词,我。
拏:撑(船)。
拥毳(cuì)衣炉火:穿着细毛皮衣,带着火炉。
毳衣:细毛皮衣。
毳:鸟兽的细毛。
雾凇沆砀:冰花一片弥漫。
雾,从天上下罩湖面的云气。
凇,从湖面蒸发的水汽。
沆砀,白气弥漫的样子。
曾巩《冬夜即事诗》自注:“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。
上下一白:上上下下全白。
湖心亭看雪文言知识
词类活用
1、大雪三日大雪:名词活用作动词,下大雪。
2、是金陵人,客此。
客:名词活用作动词,客居。
3、拥衣炉火炉火:名词活用作动词,带着炉火。
4、与余舟一芥芥:小草,这里名词活用作状语,像小草一样的微小。
古今异义
1、余住西湖余:古义:我。
(例:余住西湖)今义:剩下。
2、余强饮三大白而别白:古义:名词,古代罚酒用的酒杯。
(例如:余强饮三大白而别)今义:白色。
3、是日更定矣。
是:古义:这。
今义:判断词(与“非”相对)
一词多义
是:
1、是日更定:这
2、问其姓氏,是金陵人:判断动词,是
更:
1、是日更定:古代夜间的计时单位,音gēng
2、湖中焉得更有此人:还,音gèng
白:
1、上下一白:白色
2、余强饮三大白而别:古时罚酒用的,泛指酒杯。
大:
1、见余大喜:非常
2、余强饮三大白而别:大
余:
1、余住西湖:我,指作者
2、江干上下十余里间:多
通假字
挐:通“”,撑(船)、划。
湖心亭看雪虚词归纳
湖心亭看雪,带给人们一种美丽而宁静的感受。
在这个时候,人们常
常会停下脚步,静静凝视雪花纷飞的景象。
他们的目光似乎穿透雪花,透视到另一个世界。
湖面上的雪花,有时会落在树枝上,有时又飘落
在水面上。
湖心亭,如同一座仙境,远离尘嚣,它静静地屹立在湖边。
人们常常躲在阁楼下,观赏着湖心亭和湖面的美丽景色。
他们品味着
雪花的飘落,感受着寒冷的气息。
湖心亭的气氛非常浪漫,让人沉醉
其中。
不管何时何地,湖心亭都是一片宁静的海洋,人们可以在这里
放松身心,享受雪的美妙。
初中文言虚词第一学期汇总
之
:之在初中阶段文言文中出现,共有三种词性。
分别为动词、
助词、连词。
其中动词和连词比较容易区分。
助词涉及文言语法作用的变化。
用法较多。
较难区分。
一.助词:
1. 结构助词,翻译“的”(汉语结构助词有的、地、得)(1)东割膏腴之地,北收要害之郡。
翻译:东面割对方肥沃的领土,北面收取邻国重要的城池。
(2)小大之狱,虽不能察,必以情。
翻译:大大小小的案情,虽然不能都一一明察,必然根据实际情况。
2. 作为宾语前置的标志。
不译。
(1)何陋之有?
翻译:(房屋)有什么简陋的呢?
注:本句省略主语。
为了方便理解,可以在本句前面加上主语:房屋。
“何陋”翻译为有什么简陋的呢。
在句子中作宾语。
“有”为动词作谓语。
所以在原句当中:“何陋”做宾语,提前至谓语之前。
(2) 句读之不知,章之不解。
翻译:不知道标点符号。
注:知道作为谓语,“句读”翻译成标点符号。
在原句中
提前至谓语之前。
3. 取消句子独立性(重点)标志:“之”放在主语和谓语之间。
不译
(1)孤之有孔明,犹鱼之有水也。
翻译:我拥有孔明,就像鱼有了水一样。
(2)吾妻之美我者,私我也!
翻译:我妻子认为我美的原因,是偏爱我呀! 4. 定语后置的标志。
(1)云之崔嵬翻译:崔嵬的云。
二.动词
1. 到、往(判断标志:后跟地点名词)(1)吾欲之南海何如?翻译:我想要去南海怎么样?(2)于是弃其家走之关中!翻译:于是离开他自己的家到关中去。
三:代词
1.代“他”、“她”、“它”,做第三人称代词。
(1)我见相如,必辱之。
(相如:司马相如)翻译:我见到司马相如,肯定羞辱他。
(2)公与之乘,战于长勺。
翻译:公与他同乘,在长勺作战。
2. 代“他们”、“她们”、“它们”第三人称代词。
(1)何不试之以足?
翻译:为什么不拿脚试一下它们呢?(2)彼竭我盈,故克之(代指齐军)。
翻译:对方士气耗尽,我方充满士气,所以击败了他们。
注:之代指前文出现过的人或者事物,翻译时可译为“他”、
“他们”等。
而:
“而”在文言文中出现一般作为连词。
用来连接前后词语
或前后分句。
“而”在文言文中并不是孤立的存在的,“而”在表示不同类型的关系的时候可以翻译为各种不同的意思。
一.并列关系。
(判断依据:而连接的前后两个词语和分句可以互
相转化位置)
“而”连接前后并列词语,一般不译,有时可译为“又”“和”。
(1)邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
翻译:邹忌身高八尺多,神采焕发容貌俊美。
(2)永州之野产异蛇,黑质而白章。
翻译:永州的郊外产出奇异的蛇,黑底白纹。
二.顺承关系。
(判断依据:这种关系一般表示“而”前后的分句或
词语有动作的先后。
)
“而”可译作“就”“接着”,或不译。
(1)忌不自信,而复问其妾。
翻译:邹忌不自信,就又去问他的小老婆。
(2)尉剑挺,广起,夺而杀尉翻译:校尉拿着剑上前,吴广起身,夺剑(不译)杀了校尉。
三.转折关系
可译为“但是”“却”
(1)有如此之势,而为秦人积威之所劫。
翻译:有这样子的形势,却被秦国积久的威势所胁迫。
(2)信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎。
翻译:如果是真的,我哥哥有(那么)美好的品德却早早地绝后了呢?
四.修饰关系(判断依据:“而”前后的词语构成偏正关系,连接
状语和中心词,“而”肯定表修饰。
表示时间、情态、方式、方向等)
可译为“地”、“着”或不译
(1)填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。
翻译:战鼓声音很大,兵器已经相交,丢掉盔甲拖着兵器地逃跑。
(2)河曲智叟笑而止之曰
翻译:河曲聪明的老头笑着制止他说
以
:“以”在文言文当中出现频率极高,并且意思非常多,也很
难区分。
“以”一般作为连词和介词用。
在翻译时要根据上下文的内容,先确定是属于哪种词性,然后再判断属于哪种用法。
一:介词(判断依据:在文言文当中以作为介词时,通常与名词连用,构成介宾短语在句子中做补语(介词结构后置)或者状语。
) 1. 表示动作行为所用的工具、方法。
可译为:用、拿、凭借。
(1)尝以十倍之地,百万之众,仰关而攻秦。
(状语)
翻译:他们曾经用十倍于秦的土地,上百万的军队,攻打函谷关来攻打秦国。
(2)蒙辞以军中多务(补语,介词结构后置)
翻译:吕蒙拿军营里事物繁忙来推辞。
(3)伏惟圣朝以孝治天下。
(状语)
翻译:我想晋朝是凭借孝道来治理天下的。
2. 表示行为动作的依据。
翻译为根据。
(1)大小之狱,虽不能察,必以情。
翻译:大大小小的案件,即使不能一一明察,也要根据实情去处理。
3.介绍动词涉及的宾语,或把宾语提前,表示处置的意思,可译
为“把”、“将”。
(1)私见张良,具告以事。
(状语)翻译:私自去见张良,把事情都告诉他。
(2)故临崩寄臣以大事(宾语前置,倒装句。
故临崩以大事寄臣,
将“臣”前置)
翻译:所以临死之前把大事寄托给我。
4.表示动作、行为产生的原因,可译为“因”、“由于”。
(1)不以物喜,不以己悲。
翻译:意思就是不因外物的好坏和自己的得失而或喜或悲。
(2)扶苏以数谏故,上使外将兵。
翻译:扶苏因为数次劝谏的原因,皇上派他到外面去统兵。
三.连词
1.表示目的,可以翻译为“以便”“用来”(判断依据,“以”后的动作行为是前一个动词的目的。
(1)百姓孰敢不箪食壶浆,以迎将军乎?
翻译:百姓谁不愿意用箪盛着饭食用壶装酒浆来欢迎将军呢?
(2)虚心以纳下.
翻译:虚心来接纳下属的意见。
2.表示原因,翻译为“由于”“因为”。
(判断依据:连接分句)
(1)所谓华山洞者,以.
其乃华山之阳名之也。
翻译:人们称它华山洞,是因为它在华山南面来命名的。
3.表结果,翻译为“以致”、“才”(通常好的结果翻译成才、坏的结果翻译成以致)
(1)引喻失义,以塞忠谏之路。
翻译:说一些不恰当的话,以致堵塞人们向您竭诚进谏的道路。
(2).思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。
翻译:想起当初祖父,冒着风霜雨露,斩断荆棘开辟,才有了现在这点立足之地。
4.表示承接关系,“以”前的动作行为,往往是后一动作行为的手段或方式,
可译为“而”,或省去不译。
(1)余与四人拥火以.
入,入之愈深,其见愈难。
翻译: 我和四个人拿着火把进入山洞,走得越深,越难进入,而看到的越奇特。