卜算子 送孟浩然之浙东
- 格式:ppt
- 大小:704.50 KB
- 文档页数:25
赏析《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文:卜算子·送鲍浩然之浙东王观水是眼横波,山是眉峰聚。
欲问行人去那边,眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
赏析:这首词是一首送别之作。
题目中的鲍浩然是作者的朋友,浙东是友人要去的地方。
这首词分为两片,上片写友人回浙东去的山水行程,下片抒发作者对回归江南的友人的深情祝愿。
上片“水是眼横波,山是眉峰聚”两句,暗含送别,以人的眼睛来比拟山水,把山水写的有情有义。
水是眼波,也就是说眼中的泪水如波,横在眼里而没有留出,说明作者为将行的朋友着想,在尽力克制自己的情感,即使眼泪在眼眶里打转也不使之滴落而增加友人的伤感。
山是眉峰,而此刻眉峰郁结着不少离愁别恨。
一个“聚”字,用的十分有力,将作者胸中的离愁表现得淋漓尽致。
这两句实际上是写作者对友人归途的远眺,作者的视线与友人归途的山水相连,目送着将要远行的友人。
通过形象的比拟,传达出自己惜别的深情。
“欲问行人去那边,眉眼盈盈处。
”用问句拉出友人的行迹。
在开头的两句,作者把山水合写,写出了友人归路如同郁结离愁的眉峰一般连绵起伏。
由于归路的山重水复,友人便走进了作者的眉峰之中,也就是作者的视线里。
这两句写诗人目送友人,友人走在作者深情送别的目光中,越走越远,身影越来越模糊,直至消逝。
一路山水承载深厚的人情味,默默地替作者送走那远去的朋友。
朋友在作者的眼中走远了,然而友情却深深存封于作者的心中。
正是这深厚的情谊让作者安排山水来送自己的朋友。
从而上片便形成一种物我为一、情景交融的艺术境界,形象地表达了作者对远去朋友的无限眷恋,和对朋友归途艰辛生活的深切挂念。
下片“才始送春归,又送君归去”,正面写“送”,点出了别友人的时间:暮春。
为“又送君归去”铺垫。
作者有心惜春,然而留不住春天,春天最终不顾作者归至江南。
这对作者来说,不能伴春而去的江南又正是春天回归的地方。
这两句写得相当愁苦,一个“才”一个“又”,层层递进,作者的情感越来越深。
宋词:《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文译文赏析《卜算子·送鲍浩然之浙东》水是眼波横,山是眉峰聚。
欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
【译文】水像美人流淌的眼波,山如美人蹙起的眉毛。
想问行人去哪里?到山水交汇的地方。
刚刚把春天送走,又要送你归去。
要是到江南赶上春天,千万要把春天的景色留住。
【注释】卜算子:词牌名。
北宋时盛行此曲。
万树《词律》以为取义于“卖卜算命之人”。
双调,四十四字,上下片各两仄韵。
两结亦可酌增衬字,化五言句为六言句,于第三字豆。
宋教坊复演为慢曲,《乐章集》入“歇指调”。
八十九字,前片四仄韵,后片五仄韵。
鲍浩然:生平不详,词人的朋友,家住浙江东路,简称浙东。
水是眼波横:水像美人流淌的眼波。
古人常以秋水喻美人之眼,这里反用。
眼波:比喻目光似流淌的水波。
山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。
《西京杂记》载卓文君容貌姣好,眉色如望远山,时人效画远山眉。
后人遂喻美人之眉为远山,这里反用。
欲:想,想要。
行人:指词人的朋友(鲍浩然)。
眉眼盈盈处:一说比喻山水交汇的地方,另有说是指鲍浩然前去与心上人相会。
盈盈:美好的样子。
才始:方才。
【赏析】这首词是一首送别之作。
题目中的鲍浩然是作者的朋友,浙东是友人要去的地方。
这首词分为两片,上片写友人回浙东去的山水行程,下片抒发作者对回归江南的友人的深情祝福。
上片“水是眼横波,山是眉峰聚”两句,暗含送别,以人的眼睛来比拟山水,把山水写的有情有义。
水是眼波,也就是说眼中的泪水如波,横在眼里而没有留出,说明作者为将行的朋友着想,在尽力克制自己的情感,即使眼泪在眼眶里打转也不使之滴落而增加友人的伤感。
山是眉峰,而此刻眉峰郁结着许多离愁别恨。
一个“聚”字,用的十分有力,将作者胸中的离愁表现得淋漓尽致。
这两句实际上是写作者对友人归途的远眺,作者的视线与友人归途的山水相连,目送着将要远行的友人。
通过形象的比拟,传达出自己惜别的深情。
王观《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文与译文(含赏析)原文水是眼波横,山是眉峰聚。
欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
注释[1鲍浩然]:人的朋友。
[2]眼波横:这里的水像美人流动的眼波。
[3]眉峰聚:这里的山如美人蹙起的眉毛。
[4]眉眼盈盈处:这里指山与水交汇处。
[5]欲:想此词以新巧的构思和轻快的笔调,在送别之作中别据一格。
开篇“水是眼波横”二句匠心独运:前人惯以“眉如春山”、“眼如秋水”之类的譬喻来形容女子容颜之美,如托名于刘歆的《西京杂记》卷二:“文君姣好,眉色如望远山”;李白的《长相思》:“昔时横波目,今作流泪泉”;白居易《筝诗》:“双眸剪秋水,十指剥春葱”。
(案:亦有以“秋水”形容男子眼神者,如李贺《唐儿歌》:“一双瞳人剪秋水”。
)而作者此处则反用其意,说水是眼波横流、山上眉峰攒聚,其妙处不仅在于推陈出新、发想奇绝,而且在于运用移情手法,化无情为有情,使原本不预人事的山水也介入送别的场面,为友人的离去而动容。
“欲问行人”二句,仍就“眉眼”加以生发,亦见用笔灵动、造语新奇。
“眉眼盈盈处”,既是喻指友人故乡的秀丽山水,又令人想见友人妻妾倚栏盼归之际美目传恨、秀眉凝愁的情态。
妙语双关,熔铸非易。
过片后“才始送春归”二句抒写良情别绪:方才“送春”,已是十分怅恨;今又“送君”,更添怅恨十分。
旦夕之间,两谙别苦,情何以堪?但作者却故意出以淡语,含而不露。
“若到江南”二句再发奇想,叮嘱友人如能赶上江南春光,务必与春光同祝惜春之情既溢于言表,对友人的祝福之意亦寓于句中。
译文水像美人流动的眼波,山如美人蹙(cù)起的眉毛。
朋友要去哪里呢?是去那山水交汇处。
才刚送走了春天,又要送你回去。
假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春光留住。
赏析卜算子送鲍浩然之浙东水是眼波横①,山是眉峰聚②。
欲问行人去那边,眉眼盈盈③处。
才始送春归,又送君归去!若到江南赶上春,千万和春住。
卜算子送鲍浩然之浙东的翻译卜算子·送鲍浩然之浙东【作者】王观【朝代】宋水是眼波横,山是眉峰聚。
欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
译文注释水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。
想问行人去哪里?到山水交汇的地方。
刚送走了春天,又要送你回去。
假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春天的景色留住。
赏析这首词是一首送别之作。
题目中的鲍浩然是作者的朋友,浙东是友人要去的地方。
这首词分为两片,上片写友人回浙东去的山水行程,下片抒发作者对回归江南的友人的深情祝愿。
上片“水是眼波横,山是眉峰聚”两句,暗含送别,以人的眼睛来比拟山水,把山水写的有情有义。
水是眼波,也就是说眼中的泪水如波,横在眼里而没有流出,说明作者为将行的朋友着想,在尽力克制自己的情感,即使眼泪在眼眶里打转也不使之滴落而增加友人的伤感。
山是眉峰,而此刻眉峰郁结着不少离愁别恨。
一个“聚”字,用的十分有力,将作者胸中的离愁表现得淋漓尽致。
这两句实际上是写作者对友人归途的远眺...作者介绍王观(公元1035年—1100年),字通叟,宋代词人。
王安石为开封府试官时,科举及第。
宋仁宗嘉佑二年(1057)考中进士。
后历任大理寺丞、江都知县等,相传曾奉诏作《清平乐》一首,描写宫廷生活。
高太后对王安石等变法不满,认为王观属于王安石门生,就以《清平乐》亵渎了宋神宗为名,第二天便将王观罢职。
王观于是自号“逐客”,从此以一介平民生活。
王观代表作有《卜算子-送鲍浩然之浙东》、《临江仙-离杯》、《高阳台》等,其中《卜算子》一词以水喻眼波,以山指眉峰;设喻巧妙,又语带双关,写得妙趣横生。
卜算子·送鲍浩然之浙东原文|翻译及赏析创作背春末时节,词人在越州大都督府送别即将回家乡(浙东)的好友鲍浩然。
虽然自己家在如皋,欲归不得,羁旅之愁难以为怀,但仍衷心祝福好友,望好友能与春光同住。
原文鉴赏这首词虽是一首送别词,但并无消极想法。
主要表达了词人心中对鲍浩然的不舍与留恋,以及对他的生活送出祝福。
《卜算子送鲍浩然之浙东》书法《卜算子送鲍浩然之浙东》书法词的上片写回程的水行程。
水是、山是两句,借景抒情,化无情为有情,启人遐想,而且运用反语,推陈出新、发想奇绝,将山水塑造成也会为离情别绪而动容的有情之物。
词人把水比作闪亮的眼睛,把山喻为青翠的蛾眉,对仗工整,巧妙形象地描绘出眼前这幅情画意的山水清景。
其中,眼波横而未流,表现出词人极力克制自己的感情,不愿让友人因为自己的低落而增添,做到出以淡语,含而不露。
同时,这一句也可以理解为词人对鲍浩然心事的设想:波光漾动的流水是他心上人的眼波,脉脉传情;青黛的山峦是心上人的眉峰,因思念自己而满怀愁怨,眉头都蹙起来了。
词人通过这一设想来暗示鲍浩然之浙东的心切。
欲问行人二句,用问句提起友人行踪,侧面写送别,点出行人此行的目的是:眉眼盈盈处,亦见用笔灵动、造语新奇。
与此相应,上片结句眉眼盈盈处也可以有两层理解:一是鲍浩然是去山水秀丽得像美人眉眼盈盈的地方;二是他是去与眉眼盈盈的心上人相会。
另外,上文山水与眉眼合写,亦意味着归途处处有山水,处处有眉眼,既是词人远望的眼光,又是鲍浩然心上人盼归的眉眼。
[1]上片含蓄地表达了词人与友人的惜别深情;下片则直抒胸臆,兼写离愁别绪和对友人的深情祝愿。
词人用出人意料的想象把送春和送人联系在一起,用两个送字递进,深刻描写词人的离愁幽情。
才始送春归写出才刚送别,心中还满怀着伤春之愁;又送君归去则再添了别恨,离愁更深。
若到江南二句再发奇想,词人将心中沉痛之情暂时搁置,对友人送出美好祝福,叮嘱友人如能赶上江南春光,务必与春光同住。
卜算子送鲍浩然之浙东全诗原文翻译注释及赏析卜算子·送鲍浩然之浙东作者:王观水是眼波横,山是眉峰聚。
欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
注释[1鲍浩然]:诗人的朋友。
[2]眼波横:这里的水像美人流动的眼波。
[3]眉峰聚:这里的山如美人蹙起的眉毛。
[4]眉眼盈盈处:这里指山与水交汇处。
[5]欲:想此词以新巧的构思和轻快的笔调,在送别之作中别据一格。
开篇“水是眼波横”二句匠心独运:前人惯以“眉如春山”、“眼如秋水”之类的譬喻来形容女子容颜之美,如托名于刘歆的《西京杂记》卷二:“文君姣好,眉色如望远山”;李白的《长相思》:“昔时横波目,今作流泪泉”;白居易《筝诗》:“双眸剪秋水,十指剥春葱”。
(案:亦有以“秋水”形容男子眼神者,如李贺《唐儿歌》:“一双瞳人剪秋水”。
)而作者此处则反用其意,说水是眼波横流、山上眉峰攒聚,其妙处不仅在于推陈出新、发想奇绝,而且在于运用移情手法,化无情为有情,使原本不预人事的山水也介入送别的场面,为友人的离去而动容。
“欲问行人”二句,仍就“眉眼”加以生发,亦见用笔灵动、造语新奇。
“眉眼盈盈处”,既是喻指友人故乡的秀丽山水,又令人想见友人妻妾倚栏盼归之际美目传恨、秀眉凝愁的情态。
妙语双关,熔铸非易。
过片后“才始送春归”二句抒写良情别绪:方才“送春”,已是十分怅恨;今又“送君”,更添怅恨十分。
旦夕之间,两谙别苦,情何以堪?但作者却故意出以淡语,含而不露。
“若到江南”二句再发奇想,叮嘱友人如能赶上江南春光,务必与春光同祝惜春之情既溢于言表,对友人的祝福之意亦寓于句中。
译文水像美人流动的眼波,山如美人蹙(cù)起的眉毛。
朋友要去哪里呢?是去那山水交汇处。
才刚送走了春天,又要送你回去。
假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春光留住。
赏析这是一首送别词。
起拍“水是”、“山是”两句,含意丰富,令人遐想。
词人把明澈的水流比喻为美人的眼波,把青黛的山峦喻为美人的眉峰,极言浙东山水的漂亮可爱。
《卜算子·送鲍浩然之浙东》注释一、【原文】
《卜算子·送鲍浩然之浙东》
王观(宋)
水是眼波横,山是眉峰聚。
欲问行人去哪边?眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
二、【注释】
1)王观,字通叟,如皋(今江苏)人。
生卒年不详。
2)鲍浩然:生平不详。
3)眼波横:形容眼神闪动,状如水波横流。
4)眉峰聚:形容双眉蹙皱,状如二峰并峙。
5)眉眼盈盈处:喻指山水秀丽的地方。
盈盈:美好的样子。
三、【译文】
江南的水就像美人的眼波流转,山就像美人的秀眉相聚。
要问远行的人到哪去,到山川秀美的江南,江南山水美好的样子。
我在东京刚刚送走春天,又要送你到浙东去。
如果到了江南,你赶上春天,千万留住春天。
四、【赏析】
此词送别友人,构思新颖。
没有送别情境的刻画和别情依依的渲染,开头便着眼于山、水。
水是横着的眼波,山是皱着的眉头,将离人的形象放得无穷大,以眉眼盈盈喻山川之美,故乡山河之美。
将人之眉眼与自然山水两组意象重复叠加,在艺术表现上很有特色。
上阕将“送君归”与“送春归”叠合,忽生“到江南赶上春”的奇想,又叮嘱:“千万和春住”。
一扫千古惜春佳句,独具创新之佳妙。
《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文、翻译及赏析这首词是一首送别之作。
题目中的鲍浩然是作者的朋友,浙东是友人要去的地方。
这首词分为两片,上片写友人回浙东去的山水行程,下片抒发作者对回归江南的友人的深情祝愿。
下面是小编给大家带来的《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!卜算子·送鲍浩然之浙东宋代:王观水是眼波横,山是眉峰聚。
欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
译文水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。
想问行人去哪里?到山水交汇的地方。
刚刚把春天送走,又要送你归去。
要是到江南赶上春天,千万要把春天的景色留住。
注释卜算子:词牌名。
北宋时盛行此曲。
万树《词律》以为取义于“卖卜算命之人”。
双调,四十四字,上下片各两仄韵。
两结亦可酌增衬字,化五言句为六言句,于第三字豆。
宋教坊复演为慢曲,《乐章集》入“歇指调”。
八十九字,前片四仄韵,后片五仄韵。
鲍浩然:生平不详,词人的朋友,家住浙江东路,简称浙东。
水是眼波横:水像美人流动的眼波。
古人常以秋水喻美人之眼,这里反用。
眼波:比喻目光似流动的水波。
山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。
《西京杂记》载卓文君容貌姣好,眉色如望远山,时人效画远山眉。
后人遂喻美人之眉为远山,这里反用。
欲:想,想要。
行人:指词人的朋友(鲍浩然)。
眉眼盈盈处:一说比喻山水交汇的地方,另有说是指鲍浩然前去与心上人相会。
盈盈:美好的样子。
才始:方才。
赏析这首词是一首送别之作。
题目中的鲍浩然是作者的朋友,浙东是友人要去的地方。
这首词分为两片,上片写友人回浙东去的山水行程,下片抒发作者对回归江南的友人的深情祝愿。
上片“水是眼横波,山是眉峰聚”两句,暗含送别,以人的眼睛来比拟山水,把山水写的有情有义。
水是眼波,也就是说眼中的泪水如波,横在眼里而没有留出,说明作者为将行的朋友着想,在尽力克制自己的情感,即使眼泪在眼眶里打转也不使之滴落而增加友人的伤感。
【导语】王观(1035--1100),字通叟,⽣于如皋(今江苏如皋),北宋词⼈。
王安⽯为开封府试官时,他得中科举及第。
宋仁宗嘉佑⼆年(1057年),考中进⼠。
其后,历任⼤理寺丞、江都知县等职,在任时作《扬州赋》,宋神宗阅后⼤喜,⼤加褒赏;⼜撰《扬州芍药谱》⼀卷,遂被重⽤为翰林学⼠净⼟。
下⾯是为⼤家带来的王观《⼘算⼦·送鲍浩然之浙东》及赏析,欢迎⼤家阅读。
⼘算⼦·送鲍浩然之浙东 宋代:王观 ⽔是眼波横,⼭是眉峰聚。
欲问⾏⼈去那边?眉眼盈盈处。
才始送春归,⼜送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
译⽂ ⽔像美⼈流动的眼波,⼭如美⼈蹙起的眉⽑。
想问⾏⼈去哪⾥?到⼭⽔交汇的地⽅。
刚送⾛了春天,⼜要送你回去。
假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春天的景⾊留住。
注释 ⼘算⼦:词牌名。
北宋时盛⾏此曲。
万树《词律》以为取义于“卖⼘算命之⼈”。
双调,四⼗四字,上下⽚各两仄韵。
两结亦可酌增衬字,化五⾔句为六⾔句,于第三字⾖。
宋教坊复演为慢曲,《乐章集》⼊“歇指调”。
⼋⼗九字,前⽚四仄韵,后⽚五仄韵。
鲍浩然:⽣平不详,词⼈的朋友,家住浙江东路,简称浙东。
⽔是眼波横:⽔像美⼈流动的眼波。
古⼈常以秋⽔喻美⼈之眼,这⾥反⽤。
眼波:⽐喻⽬光似流动的⽔波。
⼭是眉峰聚:⼭如美⼈蹙起的眉⽑。
《西京杂记》载卓⽂君容貌姣好,眉⾊如望远⼭,时⼈效画远⼭眉。
后⼈遂喻美⼈之眉为远⼭,这⾥反⽤。
欲:想,想要。
⾏⼈:指词⼈的朋友(鲍浩然)。
眉眼盈盈处:⼀说⽐喻⼭⽔交汇的地⽅,另有说是指鲍浩然前去与⼼上⼈相会。
盈盈:美好的样⼦。
才始:⽅才。
赏析 这⾸词虽是⼀⾸送别词,但并⽆消极想法。
主要表达了词⼈⼼中对鲍浩然的不舍与留恋,以及对他的⽣活送出祝福。
词的上⽚写回程的⼭⽔⾏程。
“⽔是”、“⼭是”两句,借景抒情,化⽆情为有情,启⼈遐想,⽽且运⽤反语,推陈出新、发想奇绝,将⼭⽔塑造成也会为离情别绪⽽动容的有情之物。
王观《卜算子送鲍浩然之浙东》原文、注释、译文及赏析【原文】《卜算子送鲍浩然之浙东》水是眼波横,山是眉峰聚。
②欲问行人去那边,眉眼盈盈处。
③才始送春归,又送君归去,若到江南赶上春,千万和春住。
【注释】①浙东:今浙江东南部,宋朝属浙江东路,简称浙东。
②水是眼波横:古人常有“眼如秋水”的比喻,如李贺《唐儿歌》:“一双瞳人剪秋水”。
山是眉峰聚:古人常有“眉如春山”的比喻,如《西京杂记》:“司马相如妻文君,眉色如望远山,时人效画远山眉。
”③眉眼盈盈处:比喻山水秀丽的地方。
“盈盈”,美好貌,古诗:“盈盈楼上女”。
【译文】那清彻明亮的江水,是美人流动的眼波;那纠结攒蹙的山峦,是美人紧锁的眉峰。
友人此行是到那里去呢?正是眉眼盈盈的故乡。
刚刚送春归去,还为无计留春而苦。
如今又送你返归故乡,在这分手之时,拜托你,若到江南赶上春,请千万要留住春,和它永驻我的故乡。
【集评】宋·吴曾:“王逐客送鲍浩然游浙东,作长短句云:‘水是眼波横’云云,韩子苍在海陵送葛业卿诗断章曰:‘今日一杯愁送君,明日一杯愁送君。
君应万里随春去,若到桃源问归路。
’诗词意同。
”(《能改斋漫录》卷十六)宋·王灼:“王逐客才豪,其新丽处与轻狂处,皆足惊人。
”(《碧鸡漫志》卷二) 宋·胡仔:“山谷词云:‘春归何处?寂寞无行路。
若有人知春去处,唤取归来同住。
’王逐客云:‘若到江南赶上春,千万和春住。
’体山谷语也。
”(《苕溪渔隐丛话》后集卷三十九)【赏析】词为送别之作,但写得俏皮新鲜,巧妙活泼,情景交融,语意双关。
将水比作“眼波横”,以山比做“眉峰聚”,将常用之喻,反而用之,已甚具新意,更视之如美人之眼眉,则山水也成了有情之物,山水与人化而为一了。
尤其“眉眼盈盈处”一语,既指江南美妙的山水,又指归客要见到的故乡人,语带双关,天衣无缝。
下阕直接抒情,却又似庄似谐。
才送春归,无计留春,已是教人不堪,又送挚友别去。
两个“送”字递进,写出了作者黯然愁苦之情。
《⼘算⼦》原⽂及鉴赏《⼘算⼦》原⽂及鉴赏《⼘算⼦》原⽂及鉴赏1 《⼘算⼦·送鲍浩然之浙东》 ⽔是眼波横,⼭是眉峰聚。
欲问⾏⼈去那边?眉眼盈盈处。
才始送春归,⼜送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
古诗简介 古诗简介 《⼘算⼦·送鲍浩然之浙东》是北宋词⼈王观创作的词。
题⽬⼀作《别意》。
这是⼀⾸送别词,写的是春末时节送别友⼈鲍浩然,表达了词⼈送别友⼈鲍浩然时的⼼绪。
这⾸词以眼喻⽔,以眉喻⼭,设喻巧妙、情趣盎然,⼜语带双关,写得妙趣横⽣,在送别词中独树⼀帜。
译⽂译⽂ ⽔像美⼈流动的眼波,⼭如美⼈蹙起的眉⽑。
想问⾏⼈去哪⾥?到⼭⽔交汇的地⽅。
刚送⾛了春天,⼜要送你回去。
假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春天的景⾊留住。
注释 注释 ①⼘算⼦:词牌名。
北宋时盛⾏此曲。
万树《词律》以为取义于“卖⼘算命之⼈”。
双调,四⼗四字,上下⽚各两仄韵。
两结亦可酌增衬字,化五⾔句为六⾔句,于第三字⾖。
宋教坊复演为慢曲,《乐章集》⼊“歇指调”。
⼋⼗九字,前⽚四仄韵,后⽚五仄韵。
②鲍浩然:⽣平不详,词⼈的朋友,家住浙江东路,简称浙东。
③⽔是眼波横:⽔像美⼈流动的眼波。
古⼈常以秋⽔喻美⼈之眼,这⾥反⽤。
眼波:⽐喻⽬光似流动的⽔波。
④⼭是眉峰聚:⼭如美⼈蹙起的眉⽑。
《西京杂记》载卓⽂君容貌姣好,眉⾊如望远⼭,时⼈效画远⼭眉。
后⼈遂喻美⼈之眉为远⼭,这⾥反⽤。
⑤欲:想,想要。
⑥⾏⼈:指词⼈的朋友(鲍浩然)。
⑦眉眼盈盈处:⼀说⽐喻⼭⽔交汇的地⽅,另有说是指鲍浩然前去与⼼上⼈相会。
盈盈:美好的样⼦。
⑧才始:⽅才。
赏析赏析/鉴赏 这⾸词虽是⼀⾸送别词,但并⽆消极想法。
主要表达了词⼈⼼中对鲍浩然的不舍与留恋,以及对他的⽣活送出祝福。
词的上⽚写回程的⼭⽔⾏程。
“⽔是”、“⼭是”两句,借景抒情,化⽆情为有情,启⼈遐想,⽽且运⽤反语,推陈出新、发想奇绝,将⼭⽔塑造成也会为离情别绪⽽动容的有情之物。
《卜算子·送鲍浩然之浙东》王观宋词注释翻译赏析上阕“水是眼波横,山是眉峰聚。
欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
”这几句是说,水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。
想问行人去哪里?到山水交汇的地方。
这几句词运用比喻的修辞手法,将水比作眼波,将山比作眉峰,生动形象地写出了浙东山水的清秀与明媚;同时,这两句词又暗含送别之意,以眉眼盈盈处指代浙东山水,言外之意是说鲍浩然所去之地风景优美,山水如画,令人向往。
下阕“才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
”这几句是说,刚刚送走了春天,又要送你回去。
假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春天的景色留住。
这几句词表达了词人对友人的不舍与祝福之情。
“才始送春归”点明了送别的时间是在暮春时节,“又送君归去”则点明了送别的对象是友人鲍浩然。
“若到江南赶上春,千万和春住”两句词是对友人的嘱托与祝福,表达了词人希望友人能够在江南赶上春天,与春天一起停留,享受美好的时光。
同时,这两句词也表达了词人对春天的喜爱与留恋之情,体现了词人的乐观与豁达。
这首词的上阕着重写景,景中含情;下阕着重抒情,情中有景。
整首词意境优美,语言清新活泼,充满了诗情画意,是一首脍炙人口的送别词。
注释: 1. 卜算子:词牌名,又名“卜算子令”“楚天遥”等,双调,四十四字,前后段各四句、压两仄韵。
2. 鲍浩然:生平不详,词人的朋友,家住浙江东路,简称浙东。
3. 水是眼波横:水像美人流动的眼波。
古人常以秋水喻美人之眼,这里反用。
4. 山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。
喻山为眉,又曰:眉山。
这两句说:水是横流的眼波,山是攒聚的眉峰,其妙处不仅在于设喻之巧,还在于运用移情手法,化无情为有情,使原本不预人事的山水也介入送别的场面,为友人的离去而动容。
5. 欲问行人去那边:要问远行的人去哪里。
6. 眉眼盈盈处:形容山水交汇的地方。
也指鲍浩然前去与心上人相会的地方。
7. 才始:方才。
翻译:水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。
《卜算子·送鲍浩然之浙东》的阅读答案及全诗翻译赏析《卜算子·送鲍浩然之浙东》的阅读答案及全诗翻译赏析在平平淡淡的日常中,我们经常跟阅读答案打交道,借助阅读答案我们可以更好的领会题意和知识点,有助于个人提升。
一份好的阅读答案都具备什么特点呢?以下是小编收集整理的《卜算子·送鲍浩然之浙东》的阅读答案及全诗翻译赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
卜算子·送鲍浩然之浙东王观水是眼波横,山是眉峰聚。
欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
【注释】①眼波横:形容眼神流动如横流的水波。
②眉峰:形容眉弯如山峰。
聚:指双眉蹙皱状如双峰相并。
这两句说水是横流的眼波,山是蹙皱的眉峰。
③盈盈:脉脉含情。
两句是说先问行人到哪里去?回答是要到山水明秀的地方去。
译文水像美人流动的眼波,山如美人蹙(cu)起的眉毛。
想问行人去哪里?到山水交汇的地方。
刚送走了春天,又要送你回去。
假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春天的景色留住。
赏析:《卜算子·送鲍浩然之浙东》是北宋词人王观创作的词,上片写友人一路山水行程,含蓄地表达了惜别深情;下片则直抒胸臆,写离愁别绪和对友人的深情祝愿。
此词送别友人,构思新颖。
没有送别情境的刻画和别情依依的渲染,开头便着眼于山、水。
水是横着的眼波,山是皱着的眉头,将离人的形象放得无穷大,以眉眼盈盈喻山川之美,故乡山河之美。
将人之眉眼与自然山水两组意象重复叠加,在艺术表现上很有特色。
(1)本词上、下片各写了什么?请作简要概括。
(2分)(2)宋人王灼《碧鸡漫志》评王观词是“新丽处与轻狂处皆足惊人”。
这首词“新丽”的特点主要表现在哪些方面?请作简要分析。
(4分)答案:(1)上片写浙东山水的美好;下片抒发作者送别的情意。
(形象、情感)(2)比喻修辞用得巧妙,用语绮丽,如“水是眼波横,山是眉峰聚。
”把明澈的水流喻为美人的眼波,把青黛的山峦喻为美人的眉峰,极言浙东山水的美丽可爱。
卜算子送鲍浩然之浙东的意思诗意
《卜算子送鲍浩然之浙东》是唐代诗人王之涣所作,表达了诗人对好友鲍浩然离开家乡江西前往浙东的不舍和祝福之情。
整首诗意境清新,婉约含蓄,具有极高的艺术价值。
以下是诗意的解读:
卜算子:指算命先生。
诗人用“卜算子”作为开头,寓意着开始朦胧的状态,迷离的未知。
送:指为鲍浩然送行。
浙东:指杭州一带。
当时杭州已成为中国南方商贸中心之一,也是南宋时期的首都。
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺:体现世事变化无常的哲理,是诗人对生命和自然的感悟与鞭策。
这两句话也雕刻出了人生这个不稳定的过程,当人生中有悲欢离合一词出现,就标志着生命从此开始出现变化。
此时,夜晚的“月”也开始了其周期性生命的旅程,正如人生一样。
此事古难全,但愿人长久:自古以来,难免有离散之情,真情是难以完全圆满地表达、感受和体味的,这是人生的一种无奈。
但是作为诗人,他仍然愿意借“卜算子”的身份来祝愿好友“长久”。
千里共婵娟:悠悠的月亮,照亮了整个诗意,也为鲍浩然和诗人搭起了跨越天涯的牵挂之桥。
两人虽然已各奔东西,但却在
天下月色之下心心相印,丝丝牵挂。
卜算子送鲍浩然之浙东的意思是表达了人生多变、生离死别的悲欢离合,人生难免有过程,生命有终点。
好在人与人之间有信任、关爱、祝愿,才有相识相知,彼此相伴相随的温暖和美好。
诗人通过这首诗,寄托了他对好友的深情关怀,也展现了人生飘渺不定的感悟和底蕴。
《卜算子·送鲍浩然之浙东》全文及赏析《卜算子·送鲍浩然之浙东》是宋代词人王观创作的一首词,全文如下:水是眼波横,山是眉峰聚。
欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
这首词的意思是:水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。
想问行人去哪里?到那山水交汇的地方。
刚刚把春天送走,又要送你归去。
如果你到江南能赶上春天,千万要把春天的景色留住。
这是一首送别词,上片用拟人手法,把景语变成情语,把山水写成了有情之物。
下片则直抒胸臆,抒发了作者对友人的深情厚意。
整首词构思别致,比喻巧妙,又语带双关,写得妙趣横生,耐人寻味。
“欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
”这两句运用了设问和拟人的修辞手法。
作者先用问句“欲问行人去那边”,引起读者的好奇心,然后自答“眉眼盈盈处”,形象地描绘出山水交汇的地方,就像美人的眉眼一样妩媚动人。
这里将山水拟人化,赋予了它们人的情感和形象,使读者更加生动地感受到作者对友人的送别之情。
这首词的独特之处在于它以轻快活泼的笔调,巧妙地将送别之情与自然景物相结合,表达了作者对友人的深情厚谊。
作者运用了拟人、比喻等修辞手法,将山水比作美人的眉眼,形象生动地表现了自然景物的妩媚动人,同时也表达了作者对友人的眷恋之情。
这首词的意境清新明快,没有传统送别诗词中常见的离愁别绪和感伤情绪,而是以一种轻松愉悦的方式表达了作者对友人的祝福和期待。
这首词的语言简洁明快,通俗易懂,没有过多的修饰和华丽的辞藻,但却能够深入人心,让读者感受到作者真挚的情感。
这首词在送别题材的诗词中具有独特的艺术价值和魅力,深受读者喜爱。
卜算子送鲍浩然之浙东原文及翻译
《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文:
有所云:终南极峰高,仰之可见天;西昆河流最,行之可达浙。
岂无佳句美,鲍叔孰不见?锦帆轻舟渡,离魂若鸿迁。
吴山更似轩,楼台千仞峻;春潮泛渔管,江海人家存。
梅花绦窗帘,小楼帘栊间,细雨斜风起,惊起清渭闲。
芦苇滩畔稳,浪小夭潺湲;天寒花先尽,鱼翔日无悬。
此去如何抛,西望一何远?辽东已见晓,残阳连应翻。
《卜算子·送鲍浩然之浙东》翻译:
人们都说:终南山的峰顶高远,仰望可以看到天空;西昆河的水流最大,沿着它可以到浙江。
鲍叔不也看到这美妙的诗句吗?锦帆轻轻驶过,令离魂象雄鹰飞升一般远迁;吴山像个大楼,它的楼台巍峨千仞;春天潮水漫过渔管,江河海滩上满是人家。
梅花绕着窗簷垂下,小楼的帷幔挂满间隔;细雨斜斜,风起了,惊动了清渭之间的悠闲;芦苇的滩头牢牢地把它固定,潺潺的小浪发出柔和的涟漪;天气寒冷,花朵先萎谢了,鱼儿在水里游来游去,没有什么悬念。
这次离去是何等地抛心弃肝!向西望去,何等地遥远!辽东已经到了极边,残阳继续乱翻难以收拾。