字音:
沐 mù 哺
b畏ǔ
睿wēi
桀 ruì 欤
jié
yú
据书下注解试着翻译全文
(ZHOU)成王将鲁地封给(ZHOU)公之子伯禽, (ZHOU)公告诫儿子说:去了以后,你不要因为受封于鲁国 有了国土 就怠慢,轻视人才, 我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼辅助天子的重 任,我在天下的地位也不能算轻贱的了,可是,一次沐浴,要三次停下来, 握着自己已散的头发,接待宾客,吃一顿饭,要三次停下来,惟恐因怠慢 而失去人才, 我听说,用恭敬的态度来保有宽以待人的品行,就会得到荣耀; 用节俭来保有广大的土地,必定会有安定;用谦卑来保有显赫的官 职,就能得到高贵;用警备之心来统御众多的人口、庞大的军队就 意味着胜利;用愚笨来保有聪明睿智,就是明智;用浅陋来保有渊 博,也是一种聪明,这六点都是谦虚谨慎的美德,即使是天子,之所以拥 有天下,是因为遵从了这些品德, 不谦虚谨慎从而失去天下,进而导致自己身亡,桀纣就是这样的 下场, 你 能不谦虚谨慎吗
运用正反论证的方法,增强了说服力,
得出了什么结论
末句可不慎欤起到了总结问题的 作用,并以反问呼应首句,增强肯定的 语气,
(ZHOU)公从哪六个方面阐述谦德的 具体内容及意义 在语言上有何特色
其一,守之以恭就会得到荣耀; 其二,守以俭就会安定; 其三,守以卑就是高贵; 其四,守以畏就意味着胜利; 其五,守之以愚就是明智; 其六,守之以浅是一种聪明,
作者:
韩婴,约公元前200年-公元前130年,西汉 今文诗学韩诗学的开创者,燕 治今北京 人西 汉文、景、武三帝时为官,文帝时任博士,景 帝时官至常山太傅,后人又称他韩太傅,韩婴 是当时著名的儒学学者,他讲学授徒写成很多 著作,其中有韩故、韩诗内传、韩诗外传、韩 说等,韩婴讲授、注释内经有许多独到之处, 世称"韩诗",与辕固生的"齐诗"、申培的"鲁 诗"并称"三家诗",韩婴还对易经很有研究,做 过很多注释,著有(ZHOU)易传韩氏三篇,但 未能流传于世,