各国婚礼习俗_英文版
- 格式:pptx
- 大小:4.62 MB
- 文档页数:32
全世界21个独特的婚礼传统1. Releasing Doves, Philippines放鸽子,菲律宾At traditional Filipino wedding receptions, the bride and groom release two doves into the air to represent a long, peaceful, and harmonious life together.在菲律宾举行婚礼时,新娘和新郎会放飞两只鸽子,一只代表长久平安,一只代表幸福美满的生活。
2. Confetti, Italy五彩缤纷(彩屑),意大利In Italian, confetti isn't scraps of paper to be thrown, but rather sugary treats - particularly sugared almonds that wedding guests recieve as favours at the reception. Confetti used to be thrown at the bride and groom, but has been replaced by coriandoli, the tiny scraps of paper.在意大利婚礼仪式中,原本的五彩缤纷不是指喷洒出来的五彩小纸片,而是一种含糖的食物——特指婚礼宾客在接待中收到的一种很受喜爱的杏仁糖。
人们会对着新人抛洒它,不过现在已经被用五颜六色的纸屑代替。
3. Sake-Sharing Ceremony, Japan分享仪式,日本In the beloved Japanese tradition of san-san-kudo, the bride and groom take three sips each from three flat sake cups, and are followed by their parents, bonding the families together.在备受推崇的日本三三九仪式中,新人要从叠起来的三只酒杯里各喝三口酒(也就是每人从每只被子啜饮三口,一共九口),然后传递给他们的父母(也是每人各饮三口),象征着家庭团结和睦。
不同国家的婚礼习俗作者:徐贺来源:《中学生英语·阅读与写作》2014年第03期在中国一谈到婚礼,神圣的婚纱、美丽的捧花、红包、中国传统的磕头及浩浩荡荡的婚车会即刻闪现在我们的脑海中,我希望对于中国婚礼如此熟识的你对异国他乡的婚礼习俗也兴趣十足。
在这篇文章中,我们来一起了解一下不同国家的婚礼习俗吧。
UK: On the day of the wedding the bride and bridegroom are kept separate1 until the ceremony2. It is said to be bad luck if the bridegroom sees the bride in her dress before the wedding. The bride arrives at the ceremony with her father and bridesmaids. Her father formally gives her away to her new husband. During the ceremony the happy couple exchange vows3 and give each other wedding rings.英国:婚礼的那天,新郎和新娘在婚礼仪式开始之前不能见面。
据说如果新郎在婚礼仪式前看到新娘穿婚纱的样子,就会带来坏运气。
新娘要在她的父亲以及伴娘的陪同下一起入场。
父亲正式地把女儿交给她的新婚丈夫。
在仪式中,幸福的一对新人要交换誓词,并为彼此带上婚戒。
Switzerland: A Pine tree, which symbolizes4 luck and fertility,is planted at the couple’s new home. The bride’s crown, which symbolizes her maidenhood, is removed and set afire5 by the mistress of ceremonies. It’s considered lucky if it burns quickly.瑞士:在新婚夫妇的新家会种上一颗松树,寓意好运连连、多生贵子。
西方国家婚俗小常识(中英文对照)西方婚礼小常识Wedding ThingsTHE WEDDING DRESSIt is thought unlucky for the bride to make her own wedding dress. It is also unlucky for the groom to see the bride in her wedding dress before until she arrives at the ceremony. The bride should not wear her entire outfit before the wedding day. Some brides leave a final stitch on the dress undone until it is time to leave for the ceremony when the outfit is completed.礼服新娘自己制作礼服是不吉利的。
在新娘到达婚礼现场之前,新郎就看到穿着婚纱的新娘也同样是不吉利的。
在行礼日前,新娘不能同时穿上她在婚礼上准备穿着的全套服饰,有些新娘子直到要出发到行礼现场前,才缝上礼服上的最后一个针脚。
THE BRIDESomething Old, Something New, Something Borrowed, Something Blue Something old must be something that has belonged to a happily married woman to ensure the transfer of happiness.Something new is normally the gown or shoes.Something borrowed should be gold to ensure future wealth and fortune. Something blue, symbolizes modesty, fidelity, and love.新娘一点新,一点旧,一点蓝,一点借来的旧的这样东西,必须是一位婚姻生活幸福的女人提供的,这样才能暗示着幸福生活也能相传。
婚礼习俗英文作文Title: Wedding Customs Around the World。
Weddings are significant cultural events celebrated in diverse ways across the globe. Each culture has its own unique customs and traditions that make weddings memorable and meaningful. In this essay, we will explore various wedding customs from different parts of the world.Firstly, let's delve into the customs of Western weddings. In Western countries like the United States and the United Kingdom, the bride traditionally wears a white gown symbolizing purity and innocence, while the groom dons a formal suit or tuxedo. One common custom is the exchange of wedding vows, where the couple professes their love and commitment to each other in front of their family and friends. Another tradition is the throwing of the bridal bouquet, where the bride tosses her bouquet to unmarried female guests, with the belief that whoever catches it will be the next to marry.Moving on to Asian weddings, we encounter a rich tapestry of customs and rituals. In Chinese weddings, the color red plays a prominent role as it symbolizes luck and happiness. The bride typically wears a red qipao or cheongsam, while the groom wears a red sash or tie. One of the most significant customs is the tea ceremony, where the newlyweds serve tea to their parents and elder relatives as a gesture of respect and gratitude. In Indian weddings, vibrant colors, intricate henna designs, and elaborate ceremonies characterize the celebrations. The exchanging of garlands between the bride and groom, known as the Jaimala ceremony, symbolizes their acceptance of each other as life partners.In African weddings, traditions vary widely depending on the region and ethnic group. In some cultures, such as the Yoruba tribe in Nigeria, traditional wedding attire consists of brightly colored fabrics and elaborate headpieces. Drumming, dancing, and singing are integral parts of the festivities, symbolizing joy and unity within the community. Another common custom is the payment ofdowry or bride price, where the groom presents gifts or money to the bride's family as a gesture of appreciation.Moving towards the Middle East, we encounter unique wedding customs influenced by religious and cultural beliefs. In Islamic weddings, the marriage contract, known as the Nikah, is signed in the presence of witnesses and a religious officiant. The bride and groom may also exchange rings or other symbolic gifts to signify their commitment. In some Middle Eastern cultures, such as those in Lebanon or Palestine, traditional dabke dancing is performed at weddings, with guests joining hands and forming a circle to celebrate the union of the couple.In conclusion, weddings serve as important milestones in people's lives, bringing together families, friends, and communities to celebrate love and commitment. From the elaborate ceremonies of Asian weddings to the vibrant festivities of African celebrations, each culture has its own unique customs that make weddings a truly special occasion. Despite the differences, the underlying messageof love, unity, and happiness remains universal across cultures.。
西方婚礼英语流程婚礼流程一个传统的西式婚礼大致是以下这个流程:➀The ceremony is held in a church, a garden, in an outdoor pavilion (like abig tent), in someone's home, etc.仪式通常在教堂、花园、户外敞篷或家中举行。
➁Ushers show the guests to their seats.引宾员带领宾客入席。
➂ The groom waits at the altar.新郎在礼坛等候。
➃ The couple's bridesmaids and groomsmen stand nearby. The maid ofhonor and best man stand closest to the bride and groom.新人的伴娘、伴郎在附近就位。
主伴娘和主伴郎站在最靠近新人的地方。
➄ The father of the bride walks the bride down the aisle.新娘在父亲的陪伴下走上红毯。
➅ The father of the bride gives her away.新娘父亲将新娘交给新郎。
➆ The minister or wedding officiant says:牧师或婚礼司仪说:►Dearly beloved, we are gathered here today to witness the union of Huang Xiaoming and Angelababy in marriage.亲爱的来宾,我们今天聚集一堂,共同见证黄晓明和Angelababy的幸福结合。
►If anyone feels that this couple should not be united in Holy Matrimony, speak now or forever hold your peace.如果有任何人认为他们不应在这神圣婚姻中结合,请现在说出来或请永远保持沉默。
竭诚为您提供优质文档/双击可除婚礼仪式英语篇一:各国婚礼习俗weddingcustoms中英互译版earlyAfricanAmerican:Jumpingthebroom.Inthetimesofslaveryinthiscountry,AfricanAmericancou pleswerenotallowedtoformallymarryandlivetogether.To makeapublicdeclarationoftheirloveandcommitment承诺,保证,婚约,amanandwomanjumpedoverabroomintomatrimony[m?trim ni]结婚,婚礼,tothebeatofdrums.(Thebroomhaslongheldsignificant meaningforthevariousAfricans,symbolizing,thestartof home-makingforthenewlywed新婚的couple.InsouthernAfrica,thedayafterthewedding,thebr ideassistedtheotherwomeninthefamilyinsweepingthecourtyard,indicatingherdutiful忠实的,顺从的willingnesstohelpherin-lawswithhouseworktillthenewl ywedscouldmovetotheirnewhome.)someAfrican-Americanc ouplestodayarechoosingtoincludethissymbolicrite仪式intheirweddingceremony.早期非洲裔美国人:跳扫帚。
在美国的黑奴时代,黑人男女是不允许正式结婚生活在一起的。
为了向世人宣布他们的爱情和婚约,一对黑人男女和着鼓声的节奏,一起跳过一把扫帚。
Early African American: Jumping the Broom.In the times of slavery in this country, African American couples were not allowed to formally marry and live together. To make a public declaration of their love and commitment承诺,保证,婚约, a man and woman jumped over a broom into matrimony […mætriməni ] 结婚,婚礼, to the beat of drums. (The broom has long held significant meaning for the various Africans, symbolizing, the start of home-making for the newlywed新婚的couple. In Southern Africa, the day after the wedding, the bride assisted the other women in the family in sweeping the courtyard, indicating her dutiful忠实的,顺从的willingness to help her in-laws with housework till the newlyweds could move to their new home.) Some African-American couples today are choosing to include this symbolic rite仪式in their wedding ceremony.早期非洲裔美国人:跳扫帚。
婚礼习俗英文作文Wedding customs vary greatly around the world,reflecting the unique cultural traditions of each society.In some countries, weddings are elaborate affairs that can last for days, while in others they are more simple and subdued.In many cultures, the bride wears a white wedding dress, symbolizing purity and innocence. The groom typically wears a suit or tuxedo. The wedding ceremony itself may takeplace in a religious setting, such as a church or temple,or it may be held outdoors or in a secular location.One common tradition in many cultures is the exchangeof rings between the bride and groom. The rings symbolizethe couple's commitment to each other and their love forone another. In some cultures, the couple may also exchange other gifts or tokens of affection during the ceremony.Another important aspect of many weddings is thereception, which is often a festive and joyous affair. Guests may enjoy food, drink, and dancing, and the newlyweds may be toasted and celebrated by their friends and family.In some cultures, there are also specific rituals or customs that are observed during the wedding ceremony. For example, in some Asian cultures, the bride and groom may bow to their parents as a sign of respect and gratitude. In other cultures, the couple may light a unity candle together or perform a traditional dance.Overall, weddings are a time for celebration and joy, as two people come together to start a new chapter in their lives. Whether simple or elaborate, traditional or modern, weddings are a reflection of the unique cultural traditions and values of each society.。
竭诚为您提供优质文档/双击可除西方婚礼仪式流程英文篇一:西方婚礼仪式流程西方婚礼仪式(牧师-m新郎-g新娘-gr)1、来宾入席(第一组充当来宾亲友)2、主席宣布婚礼开始(Let’sstart)3、牧师,新郎,伴郎、伴娘、陆续进场4、女方父亲执新娘进场(全体起立)(奏乐—婚礼进行曲)5、女方父亲入席,新郎和新娘并排站立。
、6m:Dearfriends,whatajoyitistowelcomeyoutoourchurch onthiswonderfuldayfor新郎(名字)and新娘(名字)。
beforewestarttheservice,letusalljointogetherinthefi rsthymn.(唱圣歌))——全体吟唱圣歌(或有关婚姻的歌曲)——(播放音乐)7m:Dearlybeloved,wearegatheredhereinthesightofgodan dinthefaceofthiscongregationtojointogetherthismanan dthiswomaninholymatrimony.whichisanhonorableestatei nstitutedinthetimeofman’sinnocency.Ifanymancanshowanyjustcauseorimpedimentw hytheymaynotbelawfullyjoinedtogetherlethimspeaknowo rforeverholdhispeace.8、牧师(神父)证婚并且新郎新娘互戴戒指,宣誓m:Doyoupromisetoloveher,comforther,honorandkeepheri nsicknessandinhealthandforsakingallotherskeeptheeon lyuntoherforaslongasyebothshalllive?g:Ido.gr:Toloveandtocherish.g:Tilldeathusdopart.gr:Tilldeathusdopartg:Thereto,Ipledgetheemytroth.gr:Andthereto,Ipledgetheemytrothm:Doyouhavethering?(伴郎递上戒指)^^withthisringItheewed.g:withthisringItheewedm:withmybody,Itheeworship.g:withmybody,Itheeworship.m:Andwithallmyworldlygoods,Idotheeendow.g:Andwithal lmyworldlygoods,Idotheeendow.新郎给新娘戴戒指,然后新娘再给新郎戴戒指。