《史记》晁错
- 格式:doc
- 大小:35.00 KB
- 文档页数:2
《史记-袁盎晁错列传晁错已死》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《史记-袁盎晁错列传晁错已死》原文、翻译及鉴赏【导语】:还,上书言军事,谒见上。
《史记-袁盎晁错列传袁盎虽不好学》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-袁盎晁错列传袁盎虽不好学》原文、翻译及鉴赏【导语】:袁盎虽不好学,亦善傅会[1],仁心为质[2],引义慷慨。
晁错-鲁人版《史记》教案
教学目标
本教案的教学目标是让学生了解晁错和他的著作《太公典》,并通过讲解晁错在《史记》中的记载以及鲁人版本的阐释,对《史记》有更深入的理解和认识。
教学内容
一、晁错和《太公典》
晁错是战国时期的思想家和政治家,也是《太公典》的作者。
《太公典》是一部有关政治和文化的著作,其中包括“家训”、“度时”、“验世”等不同的章节。
二、晁错在《史记》中的记载
在《史记》中,晁错被评价为“实行善政,博采众意”、“致政重而舍私轻”等正面评价,也有负面评论,如“不可信,殊为小人之语”等。
此外,晁错在《太公典》中提出的某些观点也在《史记》中有所体现。
三、鲁人版《史记》对晁错的阐释
鲁人版《史记》是由汉代学者扬雄所著的《太原雜記》中所述,该版本对《史记》的内容进行了补充和阐释。
在鲁人版《史记》中,晁错得到了积极的评价,认为他在治理江都时政绩卓著,将城池建得坚固有力,使城中居民得以安居乐业。
此外,鲁人版《史记》还对晁错的一些言论进行了解释和阐述。
教学方法
本教学以讲解为主,通过讲述晁错和相关著作的历史背景、思想观点及评价,说明晁错在历史上的地位和影响。
同时,通过对鲁人版《史记》的讲解和阐释,帮助学生更好地理解《史记》这部巨著。
教学评价
通过教学,学生应该能够了解晁错的历史背景、思想观点和著作,对《史记》有更深入的认识。
同时,学生也应该能够理解《史记》中有关晁错的记载和评价,并能够正确理解鲁人版《史记》中对晁错的阐释。
参考资料
1.《史记》
2.《太公典》
3.鲁人版《史记》。
史记·晁错传(2)原文景帝登位,任命晁错为内史,晁错经常请求皇帝个别听取他的进言,皇帝总是听取,宠幸晁错胜过九卿,法令多由他改定。
丞相申屠嘉心里不满,却无力加以伤害。
内史府处于太上庙内墙外的隙地上,门在东边,出入不大方便,晁错就在太上庙南面的外墙上开了两个门,由南面出入。
丞相申屠嘉知道后,非常愤怒,想以这个过错写成奏疏,请求诛杀晁错。
晁错听到风声,当夜请求皇帝单独召见,详细地说明情况。
丞相奏上这事,陈述晁错擅自凿开庙垣为门,请求交给廷尉杀掉。
皇帝说:这不是庙垣,而是外墙,不算犯法。
丞相谢罪。
退朝后愤怒地对长史说:我本当先斩后奏,却先奏请,被这小子出卖,实在错误。
丞相很快发病而死。
晁错因此更加显贵。
晁错升任为御史大夫,请求根据诸侯王的罪过,削弱他们的封地,收回他们的枝郡。
奏上之后,皇帝命公卿、列侯、宗室集合议论,谁也不敢反对,只有窦婴争议,因此同晁错有了矛盾。
晁错所改定的法令有三十章,诸侯都喧哗疾恨晁错。
晁错的父亲听到了消息,从颍川赶来,对晁错说:皇帝刚刚即位,你当政办事,侵削诸侯势力,疏远人家骨肉,人们纷纷议论而多埋怨你,为什么呢?晁错说;本当这样。
不这样,皇帝不被尊贵,国家不得安宁。
晁错的父亲说:这个样子,刘家的天下安定了,而晁家就危险了,我离开你回去了!随即饮药自杀,临死时说:我不忍看着大祸临头。
死了十多天,吴楚七国果然以诛晁错为名举兵反叛,等到窦婴和袁盎进宫,皇帝就命令将晁错穿着朝服斩于东市。
晁错已死,谒者仆射邓公做了校尉,讨伐吴楚军时任将军。
回朝来,上书报告军事情况,进见皇帝。
皇帝问:你从军事前线回来,听到晁错已死的消息,吴楚罢兵了没有?邓公说:吴王谋反已几十年了,因被削封地而恼怒,以诛晁错为名,他的本意并不在晁错。
况且我担心天下的人都将闭口不言,不敢再进言了。
皇帝问:为什么呢?邓公答:晁错担忧诸侯强大不能控制,所以建议削弱诸侯的封地,以尊崇京师,这是万世的利益。
计划刚刚实行,竟然遭受斩杀,对内杜塞了忠臣之口,对外替诸侯报了仇,我以为陛下不该这样。
司马迁《史记·袁盎晁错列传》原文|译文|赏析《史记·袁盎晁错列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇传,出自《史记卷一百一·袁盎晁错列传第四十一》。
本传是袁盎和晁错的合传。
下面我们一起来看看吧!《史记·袁盎晁错列传》原文作者:司马迁袁盎者,楚人也,字丝。
父故为群盗,徙处安陵。
高后时,盎尝为吕禄舍人。
及孝文帝即位,盎兄哙任盎为中郎。
绛侯为丞相,朝罢趋出,意得甚。
上礼之恭,常自送之。
袁盎进曰:“陛下以丞相何如人?”上曰:“社稷臣。
”盎曰:“绛侯所谓功臣,非社稷臣,社稷臣主在与在,主亡与亡。
方吕后时,诸吕用事,擅相王,刘氏不绝如带。
是时绛侯为太尉,主兵柄,弗能正。
吕后崩,大臣相与共畔诸吕,太尉主兵,適会其成功,所谓功臣,非社稷臣。
丞相如有骄主色。
陛下谦让,臣主失礼,窃为陛下不取也。
”後朝,上益庄,丞相益畏。
已而绛侯望袁盎曰:“吾与而兄善,今兒廷毁我!”盎遂不谢。
及绛侯免相之国,国人上书告以为反,徵系清室,宗室诸公莫敢为言,唯袁盎明绛侯无罪。
绛侯得释,盎颇有力。
绛侯乃大与盎结交。
淮南厉王朝,杀辟阳侯,居处骄甚。
袁盎谏曰:“诸侯大骄必生患,可適削地。
”上弗用。
淮南王益横。
及棘蒲侯柴武太子谋反事觉,治,连淮南王,淮南王徵,上因迁之蜀,轞车传送。
袁盎时为中郎将,乃谏曰:“陛下素骄淮南王,弗稍禁,以至此,今又暴摧折之。
淮南王为人刚,如有遇雾露行道死,陛下竟为以天下之大弗能容,有杀弟之名,柰何?”上弗听,遂行之。
淮南王至雍,病死,闻,上辍食,哭甚哀。
盎入,顿首请罪。
上曰:“以不用公言至此。
”盎曰:“上自宽,此往事,岂可悔哉!且陛下有高世之行者三,此不足以毁名。
”上曰:“吾高世行三者何事?”盎曰:“陛下居代时,太后尝病,三年,陛下不交睫,不解衣,汤药非陛下口所尝弗进。
夫曾参以布衣犹难之,今陛下亲以王者脩之,过曾参孝远矣。
夫诸吕用事,大臣专制,然陛下从代乘六传驰不测之渊,虽贲育之勇不及陛下。
《史记袁盎晁错列传》原文及译文解析袁盎者,楚人也,字丝。
高后时,盎尝为吕禄舍人。
及孝文帝即位,盎兄哙任盎为中郎。
绛侯为丞相,朝罢趋出,意得甚。
上礼之恭,常自送之。
盎曰:"丞相如有骄主色,陛下谦让,臣主失礼,窃为陛下不取也。
"后朝,上益庄,丞相益畏。
已而绛侯望袁盎曰:"吾与而兄善,今儿廷毁我!"盎遂不谢。
及绛侯免相之国,国人上书告以为反,征系清室,宗室诸公莫敢为言,唯袁盎明绛侯无罪。
绛侯得释,盎颇有力。
绛侯乃大与盎结交。
淮南王朝,杀辟阳侯,居处骄甚。
袁盎谏曰:"诸侯大骄必生患,可适削地。
"上弗用。
淮南王一横。
及柴武太子谋反事觉,治,连淮南王,上因迁之蜀,轞车传送。
袁盎时为中郎将,乃谏曰:"陛下素骄淮南王,弗稍禁,以至此,今又暴摧折之。
淮南王为人刚,如有遇雾露行道死,陛下竟为以天下之大弗能容,有杀弟之名,奈何?"上弗听,遂行之。
淮南王至雍,病死,闻,上辍食,哭甚哀。
盎入,顿首请罪。
上曰:"以不用公言至此。
"盎曰:"上自宽,此往事,岂可悔哉!且陛下迁淮南王,欲以苦其志,使改过,有司卫不谨,故病死。
"于是上乃解,曰:"将奈何?"盎曰:"淮南王有三子,唯在陛下耳。
"于是文帝立其三子皆为王。
盎由此名重朝廷。
盎素不好晁错,及孝文帝崩,孝景帝即位,晁错为御史大夫,使吏案袁盎受吴王财物,抵罪,诏赦以为庶人。
吴楚反,闻,晁错曰:"夫袁盎多受吴王金钱,专为蔽匿,言不反。
今果反,欲请治盎宜知计谋。
"人有告袁盎者,袁盎恐。
上召袁盎入见,袁盎乃具言吴所以反状,以错故,独急斩错以谢吴,吴兵乃可罢。
遂诛晁错。
吴楚已破,上更以元王①子平陆侯礼为楚王,袁盎为楚相。
尝上书有所言,不用。
后袁盎病免居家,梁王欲求为嗣,袁盎进说,其后语塞。
梁王以此怨盎,曾使人刺盎。
《史记·晁错传》原文及翻译史记原文:晁错者,颍川人也。
错为人峭直刻深。
孝文帝时,诏以为太子舍人、门大夫、家令。
以其辩得幸太子,太子家号曰“智囊”。
数上书孝文时,言削诸侯事,及法令可更定者。
书数十上,孝文不听,然奇其材,迁为中大夫。
当是时,太子善错计策,袁盎诸大功臣多不好错。
景帝即位,以错为内史。
错常数请间言事,辄听,宠幸倾九卿,法令多所更定。
丞相申屠嘉心弗便,力未有以伤。
内史府居太上庙封壖①中,门东出,不便,错乃穿两门南出,凿庙壖垣。
丞相嘉闻,大怒。
欲因此过为奏请诛错。
错闻之,即夜请间,具为上言之。
丞相奏事,因言错擅凿庙垣为门,请下廷尉诛。
上曰:“此非庙垣,乃壖中垣,不致于法。
”丞相谢。
罢朝,怒谓长史曰:“吾当先斩以闻,乃先请,为儿所卖,固误。
”丞相遂发病死。
错以此愈贵。
迁为御史大夫,请诸侯之罪过,削其地,收其枝郡。
奏上,上令公卿列侯宗室集议,莫敢难,独窦婴争之,由此与错有郤。
错所更令三十章,诸侯皆喧哗疾晁错。
错父闻之,从颍川来,谓错曰:“上初即位,公为政用事,侵削诸侯,别疏人骨肉,人口议多怨公者,何也?”晁错曰:“固也。
不如此,天子不尊,宗庙不安。
”错父曰:“刘氏安矣,而晁氏危矣,吾去公归矣!”遂饮药死,曰:“吾不忍见祸及吾身。
”死十余日,吴楚七国果反,以诛错为名。
及窦婴、袁盎进说,上令晁错衣朝衣斩东市。
晁错已死,谒者仆射邓公为校尉,击吴楚军为将。
还,上书言军事,谒见上。
上问曰:“道军所来,闻晁错死,吴楚罢不?”邓公曰:“吴王为反数十年矣,发怒削地,以诛错为名,其意非在错也。
且臣恐天下之士噤口,不敢复言也!”上曰:“何哉?”邓公曰:“夫晁错患诸侯强大不可制,故请削地以尊京师,万世之利也。
计画始行,内杜忠臣之口,外为诸侯报仇,臣窃为陛下不取也。
”于是景帝默然良久,曰:“公言善,吾亦恨之。
”乃拜邓公为城阳中尉。
太史公曰:晁错为家令时数言事不用后擅权多所变更诸侯发难不急匡救欲报私仇反以亡躯。
晁错传原文及翻译晁错传原文及翻译《晁错传》出自《史记》卷一百一袁盎晁错列传第四十一,以下是小编整理的晁错传原文及翻译,欢迎阅读晁错传原文:晁错,颍川人也。
以文学为太常掌故。
错为人峭直刻深。
上善之,于是拜错为太子家令。
是时匈奴强,数寇边,上发兵以御之。
错上言兵事,文帝嘉之。
后诏有司举贤良文学士,错在选中。
由是迁中大夫。
错又言宜削诸侯事,及法令可更定者,书凡三十篇。
孝文虽不尽听,然奇其材。
当是时,太子善错计策,爰盎诸大功臣多不好错。
景帝即位,以错为内史。
法令多所更定。
迁为御史大夫,请诸侯之罪过,削其支郡。
错所更令三十章,诸侯喧哗。
错父闻之,从颍川来,谓错曰:“上初即位,公为政用事,侵削诸侯,疏人骨肉,口让多怨,公何为也?”错曰:“固也。
不如此,天子不尊,宗庙不安。
”父曰:“刘氏安矣,而晁氏危,吾去公归矣!”遂饮药死,曰“吾不忍见祸逮身”。
后十余日,吴、楚七国俱反,以诛错为名。
上问爰盎曰:“今吴、楚反,于公意何如?”对曰:“不足忧也,今破矣。
”上问曰:“计安出?”盎对曰:“吴、楚相遗书,言高皇帝王子弟各有分地,今贼臣晁错擅适诸侯,削夺之地,以故反,名为西共诛错,复故地而罢。
方今计,独有斩错,发使赦吴、楚七国,复其故地,则兵可毋血刃而俱罢。
”上默然良久。
后乃使中尉召错,绐载行市。
错衣朝衣,斩东市。
谒者仆射邓公为校尉,击吴、楚为将。
还,见上。
上问曰:“闻晁错死,吴、楚罢不?”邓公曰:“吴为反数十岁矣,发怒削地,以诛错为名,其意不在错也。
且臣恐天下之士箝口不敢复言矣。
”上曰:“何哉?”邓公曰:“夫晁错患诸侯强大不可制,故请削之,以尊京师,万世之利也。
计划始行,卒受大戮,内杜忠臣之口,外为诸侯报仇,臣窃为陛下不取也。
”于是景帝喟然长息,曰:“公言善。
吾亦恨之!”(节选自《汉书》)晁错传翻译:晁错是颍川人,凭着文学才能担任太常掌故,他为人严峻刚直苛刻,皇帝看重他,于是任命他做太子家令。
那时候匈奴强大,屡次骚扰边境,皇上派兵抵御。
《史记·晁错传》原文及翻译《史记·晁错传》原文及翻译导语:《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首。
下面和小编一起来看看《史记·晁错传》原文及翻译。
希望对大家有所帮助。
原文:晁错者,颍川人也。
错为人峭直刻深。
孝文帝时,诏以为太子舍人、门大夫、家令。
以其辩得幸太子,太子家号曰“智囊”。
数上书孝文时,言削诸侯事,及法令可更定者。
书数十上,孝文不听,然奇其材,迁为中大夫。
当是时,太子善错计策,袁盎诸大功臣多不好错。
景帝即位,以错为内史。
错常数请间言事,辄听,宠幸倾九卿,法令多所更定。
丞相申屠嘉心弗便,力未有以伤。
内史府居太上庙封壖①中,门东出,不便,错乃穿两门南出,凿庙壖垣。
丞相嘉闻,大怒。
欲因此过为奏请诛错。
错闻之,即夜请间,具为上言之。
丞相奏事,因言错擅凿庙垣为门,请下廷尉诛。
上曰:“此非庙垣,乃壖中垣,不致于法。
”丞相谢。
罢朝,怒谓长史曰:“吾当先斩以闻,乃先请,为儿所卖,固误。
”丞相遂发病死。
错以此愈贵。
迁为御史大夫,请诸侯之罪过,削其地,收其枝郡。
奏上,上令公卿列侯宗室集议,莫敢难,独窦婴争之,由此与错有郤。
错所更令三十章,诸侯皆喧哗疾晁错。
错父闻之,从颍川来,谓错曰:“上初即位,公为政用事,侵削诸侯,别疏人骨肉,人口议多怨公者,何也?”晁错曰:“固也。
不如此,天子不尊,宗庙不安。
”错父曰:“刘氏安矣,而晁氏危矣,吾去公归矣!”遂饮药死,曰:“吾不忍见祸及吾身。
”死十余日,吴楚七国果反,以诛错为名。
及窦婴、袁盎进说,上令晁错衣朝衣斩东市。
晁错已死,谒者仆射邓公为校尉,击吴楚军为将。
还,上书言军事,谒见上。
上问曰:“道军所来,闻晁错死,吴楚罢不?”邓公曰:“吴王为反数十年矣,发怒削地,以诛错为名,其意非在错也。
且臣恐天下之士噤口,不敢复言也!”上曰:“何哉?”邓公曰:“夫晁错患诸侯强大不可制,故请削地以尊京师,万世之利也。
司马迁对晁错的评价司马迁是中国历史上著名的史学家,他的《史记》被誉为中国史学史上的巨著。
在《史记》中,司马迁对晁错的评价非常高。
晁错是汉武帝时期的一位官员,他在政治、文化和军事等方面都有很高的成就。
本文将从晁错的生平事迹以及司马迁对晁错的评价两个方面进行探讨。
一、晁错的生平事迹晁错,字子长,河南南阳人。
他在年轻时就已经显露出了非凡的才华,曾经在乡试中考中状元,后来又在会试中考中状元。
汉武帝听闻了他的名声,便任命他为郎中。
晁错在担任官员的过程中,一直保持着廉洁奉公的作风,深得汉武帝的信任。
晁错在政治上有很高的才能,他曾经担任过丞相、御史、太尉等要职。
他提倡法治,反对权贵,积极推行汉武帝的改革政策。
他主张减轻赋税,扩大农业生产,加强对外贸易,推广科技,改善民生。
他还提出了“铁骑万人”的军事战略,使汉朝的军队在战争中获得了巨大的胜利。
晁错在文化上也有很高的成就。
他曾经主持修撰《太史公记》,并参与了《史记》的编纂工作。
他还编写了《晁氏易传》、《晁氏春秋》等著作,对于中国古代文化的发展做出了重要贡献。
二、司马迁对晁错的评价司马迁在《史记》中对晁错进行了高度评价。
他认为晁错是一位有德行、有才干、有作为的官员,是汉朝的一位重要人物。
在《史记》中,司马迁称赞晁错“才干过人,志向远大,为政清廉,不畏权贵,不畏祸患,以天下为己任,以人民为念”。
司马迁认为,晁错在政治上推行了改革,提高了民生福利,使汉朝得以繁荣昌盛。
他还对晁错的文化成就表示了赞赏,认为他的著作对于中国古代文化的发展有着重要的影响。
此外,司马迁还在《史记》中提到了晁错的廉洁奉公。
他写道:“晁错廉洁奉公,不以私利为念,不畏权贵,不惧祸患。
他的一生,都在为天下人民谋福利,为汉朝的发展做出了重要贡献。
”总之,司马迁对晁错的评价非常高。
他认为晁错是一位有德行、有才干、有作为的官员,是中国历史上的杰出人物。
晁错的生平事迹以及司马迁的评价都是我们学习和研究中国历史的重要资料,值得我们深入研究和探讨。
晁错者,颍川人也(史记)阅读答案附翻译晁错者,颍川人也(史记) 阅读答案附翻译晁错者,颍川人也。
以文学为太常掌故。
错为人峭直刻深。
孝文帝时,天下无治《尚书》者,独闻济南伏生故秦博士,治《尚书》,年九十余,老不可征,乃诏太常使人往受之。
太常遣错受《尚书》伏生所。
还,因上便宜事,以《书》称说。
诏以为太子舍人、门大夫、家令。
以其辩得幸太子,太子家号曰智囊。
数上书孝文帝,言削诸侯事,及法令可更定者。
书数十上,孝文不听,然奇其材,迁为中大夫。
当是时,太子善错计策,袁盎诸大功臣多不好错。
景帝即位,以错为内史。
错常数请间言事,辄听,宠幸倾九卿,法令多所更定。
迁为御史大夫,请诸侯之罪过,削其地,收其枝郡。
奏上,上令公卿列侯宗室集议,莫敢难,独窦婴争之,由此与错有。
错所更令三十章,诸侯皆喧哗疾晁错。
错父闻之,从颍川来,谓错曰:上初即位,公(汉时君称臣,父称子,平辈互称,皆为公)为政用事,侵削诸侯,别疏人骨肉,人口议多怨公者,何也?晁错曰:固也。
不如此,天子不尊,宗庙不安。
错父曰:刘氏安矣,而晁氏危矣,吾去公归矣!遂饮药而死,曰:吾不忍见祸及吾身。
死十余日,吴楚七国果反,以诛错为名。
及窦婴、袁盎进说,上令晁错衣朝衣斩东市。
晁错已死,谒者仆射邓公为校尉,击吴楚军为将。
还,上书言军事,谒见上。
上问曰:道军所来,闻晁错死,吴楚罢不?邓公曰:吴王为反数十年矣,发怒削地,以诛错为名,其意非在错也。
且臣恐天下之士噤口,不敢复言也!上曰:何哉?邓公曰:夫晁错患诸侯强大不可制,故请削地以尊京师,万世之利也。
计画始行,卒受大戮,内杜忠臣之口,外为诸侯报仇,臣窃为陛下不取也。
于是景帝默然良久,曰:公言善,吾亦恨之。
太史公曰:晁错为家令时,数言事不用;后擅权,多所变更。
诸侯发难,不急匡救,欲报私仇,反以亡躯。
语曰变古乱常,不死则亡,岂错等谓邪!(选自《史记袁盎晁错列传》)赞曰:晁错锐于为国远虑,而不见身害。
其父睹之,经于沟渎,亡益救败,不如赵母指括,以全其宗。
《史记袁盎晁错列传》原文及翻译原文:欧阳公讳晔,字日华。
自为布衣,非其义,不辄受人之遗。
少而所与亲旧,后或甚贵,终身不造其门。
初为随州推官,治狱之难决者三十六。
大洪山奇峰寺聚僧数百人,转运使疑其积物多而僧为奸利,命公往籍之。
僧以白金千两馈公,公笑曰:“吾安用此然汝能听我言乎今岁大凶,汝有积谷六七万石,能尽以输官而赈民,则吾不籍汝。
”僧喜曰:“诺。
”饥民赖以全活。
陈尧咨以豪贵自骄,官属莫敢仰视。
在江陵,用私钱诈为官市黄金,府吏持帖,强僚佐署。
公呵吏曰:“官市金当有文符。
”独不肯署。
尧咨讽转运使出公,不使居府中。
鄂州崇阳,素号难治,乃徙公治之,至则决滞狱百余事。
桂阳民有争舟而相殴至死者,狱久不决。
公自临其狱,出因坐庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳而还于狱,独留一人于庭。
留者色动惶顾,公曰:“杀人者汝也。
”囚不知所以然。
公曰:“吾视食者皆以右手持匕,而汝独以左手,死者伤在右肋,此汝杀之明也。
”囚即涕泣曰:“我杀也,不敢以累他人。
”公之临事明辨,犹古良吏,决狱之术多如此。
所居,人皆爱思之。
译文:欧阳公,名讳晔,字日华。
从他还是平民时,不符合道义的馈赠他就不会接受;年轻时与他交往的亲戚好友,后来有的做了大官,欧阳公就终身不到他家。
他自己做了官处理事情很有魄力。
起初他任随州推官,案件中难以决断的有三十六件。
大洪山奇峰寺聚集了几百名僧人,转运使怀疑庙里积累的财物很多,是僧人们非法谋利所得,就派欧阳公前往把庙里的财物没收掉。
僧人们把一千两银子送给欧阳公,欧阳公笑着说:“我哪里用得着这些东西?但你们能听我的话吗?今年灾荒严重,你有六七万石粮食,能全部捐献给官府赈济灾民,那么我就不没收你们的财物。
”僧人们高兴地答应:“是。
”饥民们就靠着这些粮食全部活了下来。
陈尧咨凭着官大钱多,骄横非常,下属官员没有敢抬头仰视他的。
在江陵时,他用私自铸造的钱币冒充官府出售的黄金,府吏持着文书,强迫下属官员在文书上签名。
欧阳公呵斥府吏:“官府出售的黄金上面应当有纹记。
《史记·晁错传》与苏轼《晁错论》对比阅读(附答案解析与译文)阅读下面的文言文,完成10~14题。
文本一:晁错者,颍川人也。
景帝即位,以错为内史。
错常数请间言事,辄听,宠幸倾九卿..。
迁为御史大夫,请诸侯之罪过,削其地,收其枝郡。
奏上,上令公卿列侯宗室集议,莫敢难,独窦婴争之。
错所更令三十章,诸侯皆喧哗疾晁错。
错父闻之,从颍川来。
谓错曰:“上初即位,公为政用事,侵削诸侯,别疏人骨肉,人口议多怨公者,何也?”晁错曰:“固也,不如此,天子不尊,宗庙..不安。
”错父曰:“刘氏安矣,而晁氏危矣,吾去公归矣!”遂饮药死,曰:“吾不忍见祸及吾身。
”死十余日,吴楚七国果反,以诛错为名。
及窦婴、袁盎进说,上令晁错衣朝衣斩东市。
晁错已死,谒者仆射邓公为校尉,击吴楚军为将。
还,上书言军事,谒见上。
上问曰:“道军所来,闻晁错死,吴楚罢不?”邓公曰:“吴王为反数十年矣,发怒削地,以诛错为名,其意非在错也。
且臣恐天下之士噤口,不敢复言也!”上曰:“何哉?”邓公曰:“夫晁错患诸侯强大不可制,故请削地以尊京师,万世之利也。
计画始.行,卒受大戮,内杜忠臣之口,外为诸侯报仇,臣窃为陛下不取也。
”于是景帝默然良久,曰:“公言善,吾亦恨之。
”(选自《史记·晁错传》,有删改)文本二:昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不以察,以错为之说。
天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也。
夫以七国之强,而骤削之,其为变,岂足怪哉?错不于此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而已居守。
且夫发七国之难者,谁乎?当此之时,虽无袁盎,错亦未免于祸。
何者己欲居守而使人主将以情而言天子固已难之矣而重违其议是以袁盎之说得行于其间使吴楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至于累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间.哉?(选自苏轼《晁错论》,有删改)10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)()A.何者/己欲居守/而使人主自将/以情而言/天子固已难之矣/而重违其议/是以袁盎之说/得行于其间/B.何者/己欲居守/而使人主自将/以情而言天子/固已难之矣/而重违其议/是以袁盎之说/得行于其间/C.何者/己欲居守而使/人主自将/以情而言/天子固已难之矣/而重违其议/是以袁盎之说/得行于其间/D.何者/己欲居守而使/人主自将/以情而言天子/固已难之矣/而重违其议/是以袁盎之说/得行于其间/11.下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)()A.九卿,官名合称,指古代中央政府九个高级官职,具体所指历代各有不同。
晁错为人刚直,不畏强御,善谋略,有胆识。
初,错为太子家令,时太子有疾,错常侍疾,太子感其恩,遂与错结为布衣之交。
后太子即位,是为景帝,错因太子之故,得为内史,深得景帝信任。
吴楚七国之乱,错以国事为重,屡次上书请景帝征讨叛乱。
景帝初以错言为然,遂发兵讨伐。
然吴楚叛乱,错知其事势紧急,乃上书请景帝罢免丞相窦婴,以亲信之臣代之。
景帝从之,遂以错为丞相。
错为丞相,深得景帝信任,于是错乘机劝景帝削藩。
错言:“诸侯王分土封疆,非汉之制也。
今诸侯王各拥强兵,世世相承,与天子争权。
若不削藩,必生祸乱。
”景帝听信错言,遂下令削藩。
诸侯王闻之,大惊,乃联合起来反叛。
吴王濞为首发,联合楚、赵、齐、胶东、胶西、济南等七国,起兵反汉。
景帝闻变,急召晁错商议对策。
错言:“吴楚七国反叛,皆因陛下削藩所致。
今宜急发兵讨伐,以绝后患。
”景帝从之,遂下令全国讨伐叛乱。
错为讨伐叛乱,日夜操劳,积劳成疾。
景帝闻错病重,乃亲自前往探望。
错见景帝,流涕而言:“臣以死相谏,陛下不听,今吴楚反叛,陛下何不罢免臣,以谢天下?”景帝不听,乃以错为太子太傅。
吴楚叛乱平定后,景帝欲论功行赏。
错言:“臣虽为丞相,然讨伐叛乱,实赖天下豪杰之力。
今宜赏赐有功之臣,以安天下。
”景帝从之,遂封错为列侯。
然景帝疑错有私心,遂削错官职。
错知事已至此,乃上书谢罪。
景帝不听,遂将错下狱。
错在狱中,乃作《感遇赋》以抒怀。
赋中言:“嗟乎,人生在世,富贵不能淫,贫贱不能移。
吾虽蒙冤,亦何惧哉?”错在狱中,景帝欲杀之。
错之母闻之,乃上书请景帝赦免错。
景帝不听,遂将错处死。
错死时,年仅四十二岁。
晁错之死,天下为之惋惜。
然错虽死,其政见仍为后世所推崇。
晁错之才,可谓一时之杰。
然其死,亦警示后人,权势之下,不可轻信他人之言,更不可因一时之失而误国误民。
《史记》载:“晁错为人刚直,不畏强御,有胆识,善谋略。
然其死,亦足以警后世。
”晁错之事迹,流传千古,成为后世之楷模。
史记晁错传原文及翻译史记晁错传原文及翻译《袁盎晁错列传》出自《史记卷一百一·袁盎晁错列传第四十一》,作者司马迁。
本传是袁盎和晁[cháo]错的合传,看看下面的史记晁错传原文及翻译吧!史记晁错传原文及翻译史记【原文】范雎者,魏人也。
事魏中大夫须贾。
须贾为魏昭王使于齐,范雎从。
齐襄王闻雎辩口,乃使人赐雎金十斤及牛酒。
须贾大怒,以为雎持魏国阴事告齐,以告魏相魏齐。
魏齐使舍人笞击雎,折胁摺齿。
雎详死,即卷以箦,置厕中。
宾客饮者醉,更溺雎,故僇辱。
范雎得出。
后魏齐悔,复召求之。
魏人郑安平闻之,乃遂操范雎亡,伏匿,更姓名曰张禄。
秦昭王使谒者王稽于魏,郑安平夜与张禄见王稽。
王稽知范雎贤,过载范雎入秦。
秦相穰候①车骑从西来。
范雎曰:“吾闻穰侯专秦权,恶内诸侯客,我宁且匿车中。
”有顷,穰侯果至,劳王稽,又曰:“谒君得无与诸侯客子俱来乎?无益,徒乱人国耳。
”即别去。
范雎曰:“吾闻穰侯智士也,其见事迟.乡者疑车中有人,忘索之。
”于是范雎下车走。
行十余里,果使骑还索车中,无客,乃已。
王稽遂与范雎入咸阳。
拜范雎为客卿,谋兵事。
卒听范雎谋,使五大夫绾伐魏,拔怀。
后二岁,拔邢丘。
范雎日益亲,因请间说曰:“臣居山东时,闻秦之有穰侯,不闻其有王也。
然则权安得不倾,令安得从王出乎?臣窃为王恐,万世之后,有秦国者非王子孙也。
”昭王闻之大惧,于是逐穰侯于关外,拜范雎为相。
秦封范雎以应,号为应侯。
魏使须贾于秦。
须贾辞于范雎,范雎大供具,尽请诸侯使,与坐堂上,而坐须贾于堂下,置莝②豆其前,令两黥徒夹而马食之。
数曰:“为我告魏王,急持魏齐头来!不然者,我且屠大梁。
”须贾归,以告魏齐。
魏齐恐,亡走赵。
范雎既相,入言于王曰:“非王稽之忠,莫能内臣于函谷关。
今臣官至于相,王稽之官尚止于谒者,非其内臣之意也。
”昭王召王稽,拜为河东守。
又任郑安平,昭王以为将军。
范雎于是散家财物,尽以报所尝困戹者。
一饭之德必偿,睚眦之怨必报。
秦昭王欲为范雎必报其仇。
2.晁错
一、字义
1.天下无治.《尚书》者研究 2.年九十余,老不可征.征召
3.乃诏太常使人往受.之受学 4.迁.为中大夫晋升官职5.袁盎诸大功臣多不好.错喜欢 6.错常数请间.言事,辄.听单独;总是7.宠幸倾.九卿压倒,超过 8.丞相谢.谢罪9.莫.敢难.无定代词,没有谁;非难 10.疾.晁错痛恨11.上初.即位刚刚 12.吴楚七国果.反果真13.上书言军事,谒.见上晋见 14.其意.非在错也用意15.且臣恐天下之士噤口
..闭口,不说话 16.内杜.忠臣之口堵塞
17.公言善.,吾亦恨.之对;遗憾,引申为悔恨
二、文言文知识点
㈠通假字
1.与雒.阳宋孟及刘礼同师同“洛”洛阳
2.由此与错有卻.通“郤”,嫌隙,裂痕
3.吴楚罢不.通“否”
4.计划始行,卒.受大戮通“猝”,突然
㈡词类活用
1.与雒阳宋孟及刘礼同师.名词活用做动词,拜师学习。
2.因上.便宜事名词活用做动词,上奏,奏陈。
3.然奇.其材,迁为中大夫意动用法,以……为奇
4.太子善.错计策意动用法,认为……善
5.门东.出名词做状语,向东
6.错乃穿两门南.出名词做状语,向南
7.即夜.请间名词做状语,在夜里
8.请下.廷尉诛名词做动词,交给
9.吾当先斩以闻.使动用法,使……知道
10.奏上.,上令公卿列侯宗室集议名词·做动词,呈上
11.别疏
..人骨肉使动用法,使……离别疏远
12.上令晁错衣.朝衣斩东市名词做动词,穿
13.道.军所来名词做动词,取道
14.内.杜忠臣之口,外.为诸侯报仇名词做状语,对内,对外
㈢古今异义
1.以文学为太常掌故古义:精通文献经典今义:以语言反映现实生活的艺术2.独闻济南伏生故秦博士古义:秦汉时掌管图书的官名今义:学位的最高一级
3.因上便宜事古义:利益,好处今义:方便合适
4.诏以为太子舍人古义:让……做今义:认为
5.欲因此过为奏请诛错古义:凭借这个今义:表因果关系连词
6.上书言军事,谒见上古义:军中之事今义:与军队或战争有关的事情
7.于是景帝默然良久古义:对此今义:承接关系连词
㈣特殊句式
1.判断句晁错者,颖川人也/此非庙垣,乃堧中垣
2.状语后置学申商刑名于轵张恢先所/太常遣错受《尚书》伏生所/以其辩得幸太子/上令晁错衣朝衣斩东市
3.定语后置时言削诸侯事及法令可更定者
4.被动句老不可征/为儿所卖/天子不尊
㈤一词多义
1.以以文学为太常掌故凭借以《书》称说用以错为内史把,任命吾当先斩以闻连词,表承接
错以此愈贵因为以诛错为名把,拿
故请削地以尊京师表目的,来
2.乃乃诏太常使人往受之于是,就错乃穿两门南出于是,就乃堧中垣是乃先请竟然,却3.因因上便宜事趁机欲因此过为奏请诛错凭借因言错擅凿庙垣为门趁机
4.数数上书孝文多次,屡次书数十上几错常数请间言事多次,屡次
5.为具为上言之对为儿所卖被击吴楚军为将做外为诸侯报仇替,给
臣窃为陛下不取也认为
6.故独闻济南伏生故秦博士以前的故请削地以尊京师所以
7.固为儿所卖,固误实在晁错曰:固也本来
8.及吾不忍见祸及吾身牵及及窦婴、袁盎进说等到
9.罢罢朝,怒谓长史曰结束,完毕吴楚罢不撤退。