【翻译保密合同(一)】保密协议合同.doc
- 格式:doc
- 大小:23.50 KB
- 文档页数:2
翻译文件保密协议-翻译文件保密协议本文件是翻译文件保密协议(下称“协议”)的正式文本。
本协议旨在确保翻译文件的保密性和安全性,并明确相关责任和义务。
在参与翻译工作之前,请仔细阅读本协议的所有条款和条件。
以下内容将规范您和我们之间的关系,对于涉及保密信息的翻译工作需严格遵守本协议。
1. 协议背景和目的1.1 本协议的目的是保护翻译文件中所包含的保密信息的安全,并确保翻译文件仅用于指定目的。
1.2 “翻译文件”在本协议中指代需进行翻译的文本、文件或其他相关材料。
1.3 签署本协议代表您同意遵守协议中的条款和条件,并承担相应的责任和义务。
2. 保密义务2.1 您同意将我们提供的所有翻译文件视为保密信息,并承诺不向任何第三方透露或披露该信息,除非事先获得我们的书面许可。
2.2 您同意采取合理的措施,确保翻译文件的保密性,包括但不限于:- 保管翻译文件的电子版本和实物副本,避免未经授权的访问;- 在处理翻译文件时,避免在公共场所或可被他人访问的地方展示翻译文件;- 仅授权翻译任务相关的人员接触翻译文件,并确保这些人员也遵守本协议的保密义务。
3. 使用权限3.1 您只能将翻译文件用于协定的翻译目的,不得将其用于其他任何目的。
3.2 您不得将翻译文件用于任何商业目的,包括但不限于销售、复制、修改或以任何方式利用翻译文件进行盈利。
4. 保密期限4.1 您同意在本协议终止或以书面形式提前终止后,仍需继续承担保密义务,直到您获得我们的书面解除确认。
4.2 在本协议终止或以书面形式提前终止后,您应立即将所有与翻译文件有关的信息和材料归还或销毁,并提供相关证明。
5. 免责声明5.1 在符合正常商业实践的情况下,我们将采取合理的措施保护翻译文件的安全和保密性,但无法对不可抗力或其他意外事件造成的信息泄露负责。
6. 违约责任6.1 若您违反本协议的任何条款和条件,我们有权采取适当的法律手段追究您的违约责任,并要求相应的赔偿。
翻译保密协议范本在当今全球化的时代,翻译行业正日益发展壮大。
越来越多的企业和个人需要将文本、文件或口译转化为不同语言,以满足跨文化交流的需求。
然而,随着信息的流动和传播,保密成为了翻译行业中不可忽视的重要问题。
为了确保翻译工作的保密性和安全性,翻译保密协议应运而生。
翻译保密协议是一种法律文件,旨在确保翻译人员在处理机密信息时遵守一定的保密义务。
该协议通常由委托方和翻译人员之间签订,明确规定了信息的保密范围、义务和责任等内容。
以下是一份翻译保密协议范本,供参考:一、保密义务的范围1.1 本协议适用于委托方提供给翻译人员的所有机密信息,包括但不限于文本、文件、口译内容等。
1.2 翻译人员在接受委托方的任务后,应将其视为机密信息,并在任何情况下不得泄露或披露给任何第三方。
1.3 翻译人员对机密信息的保密义务不受本协议终止或解除的影响,应持续有效。
二、保密义务的履行2.1 翻译人员应采取一切合理的措施,确保机密信息的保密性。
这包括但不限于:2.1.1 在处理机密信息时,翻译人员应在安全的环境下进行工作,避免他人非法获取信息。
2.1.2 在处理机密信息时,翻译人员应使用加密技术或其他安全措施,防止信息泄露。
2.1.3 在处理机密信息时,翻译人员应遵守相关法律法规和行业准则,确保信息安全。
2.2 翻译人员不得将机密信息用于任何非法、违规或不道德的目的。
2.3 翻译人员在处理机密信息时,应严格遵守委托方的要求,并及时报告任何可能导致信息泄露的情况。
三、违约责任3.1 若翻译人员违反本协议的保密义务,委托方有权采取相应的法律措施,追究其法律责任。
3.2 翻译人员因违反本协议的保密义务而给委托方造成经济损失的,应承担相应的赔偿责任。
3.3 除非事先取得委托方的书面同意,翻译人员不得以任何方式使用委托方的商业机密或知识产权。
四、协议的终止和解除4.1 本协议的有效期自签订之日起,至委托方指定的翻译任务完成之日止。
4.2 本协议可由任何一方提前书面通知对方解除,但应提前合理时间。
翻译保密的合同范本8篇篇1甲方(委托方):____________________乙方(翻译方):____________________鉴于甲方需要乙方提供翻译服务,同时涉及保密信息,为明确双方权益,达成以下协议:一、工作内容及范围1. 乙方应按照甲方的要求,对甲方提供的文件进行翻译。
2. 翻译内容涉及甲方商业机密、技术秘密及其他保密信息。
乙方应严格遵守保密义务,不得泄露、传播或向第三方提供相关信息。
二、保密条款1. 乙方应对所有涉及甲方保密信息予以严格保密,并只限在工作需要时接触。
未经甲方书面同意,乙方不得将保密信息泄露给任何第三方。
2. 乙方应采取必要的技术和管理措施,确保保密信息的安全,防止信息泄露、丢失或被非法获取。
3. 本合同终止后,乙方应将所有涉及甲方保密信息的资料、文件等全部归还甲方或销毁。
4. 若乙方违反保密义务,应承担相应的法律责任,并赔偿甲方由此产生的一切损失。
三、服务质量和标准1. 乙方应确保翻译质量和准确性,符合甲方的要求。
如因乙方翻译错误导致的损失,乙方应承担相应责任。
2. 乙方应按照约定的时间完成翻译任务,如因特殊情况需延期,应及时通知甲方并共同协商解决方案。
四、知识产权1. 甲方提供的所有资料的知识产权归甲方所有。
乙方在翻译过程中不得侵犯任何第三方的知识产权。
2. 乙方完成的翻译作品的知识产权归甲方所有。
乙方不得将翻译作品用于其他用途或提供给第三方。
五、合同期限本合同自双方签字之日起生效,至翻译任务完成并验收合格之日终止。
六、费用和支付方式1. 甲方应支付乙方相应的翻译费用,具体金额和支付方式双方另行商定。
2. 甲方应在约定时间内支付费用,如甲方未能按时支付,乙方有权中止翻译服务。
七、违约责任1. 双方应遵守本合同的各项条款,如一方违反合同约定,应承担违约责任。
2. 若因乙方违反保密义务导致甲方损失,乙方应赔偿甲方由此产生的一切损失。
3. 若因甲方原因导致乙方无法按时完成翻译任务,甲方应承担相应责任。
(声明:所提供的标准合同或协议文本及具体条款,不是最终法律文本,仅供参考,不建议直接使用,建议根据实际情况,在法律专业人士的指导下进行修改后再使用,就该合同不承担任何法律责任。
)翻译保密协议甲方:__________________________________________________乙方:__________________________________________________鉴于双方正在进行业务项目;鉴于双方就该项目的实施以及合作过程中,向对方提供有关保密信息,且该保密信息属提供方合法所有;鉴于双方均希望对本协议所述保密信息予以有效保护。
1. 商业秘密本合同提及的商业秘密,包括但不限于:技术方案、工程设计、电路设计、制造方法、配方、工艺流程、技术指标、计算机软件、数据库、研究开发记录、技术报告、检测报告、实验数据、试验结果、图纸、样品、样机、模型、模具、操作手册、技术文档、相关的函电,等等。
本合同提及的其他商业秘密,包括但不限于:客户名单、行销计划、采购资料、定价政策、财务资料、进货渠道,等等。
2. 秘密来源乙方从甲方获得的与项目有关或因项目产生的任何商业、营销、技术、运营数据或其他性质的资料,无论以何种形式或载于何种载体,无论在披露时是否以口头、图像或以书面方式表明其具有保密性。
并,甲方从乙方获得的与项目有关或因项目产生的任何商业、营销、技术、运营数据或其他性质的资料,无论以何种形式或载于何种载体,无论在披露时是否以口头、图像或以书面方式表明其具有保密性。
3.保密义务对拥有方的商业秘密,接受方在此同意:(1) 严守机密,并采取所有保密措施和制度保护该秘密(包括但不仅限于接受方为保护其自有商业秘密所采用的措施和制度);(2)不泄露任何商业秘密给任何第三方;(3)除用于履行与对方的合同之外,任何时候均不得利用该秘密;以及,(4)不复制或通过反向工程使用该秘密。
接受方应当与能接触该商业秘密的员工、代理等签订一份保密协议,此协议的实质内容应与本协议相似。
翻译文件保密协议1. 协议背景本翻译文件保密协议(简称“协议”)用于明确翻译文件的保密责任和义务,确保翻译文件的机密性和安全性。
本协议适用于参与翻译工作的全部工作人员和相关方。
2. 定义在本协议中,术语应被如下定义:•“翻译文件”指被翻译方提供的需要进行翻译的文件,包括但不限于文字、图表、图像等。
•“翻译方”指被授权进行翻译工作的个人或机构。
•“委托方”指翻译方为其提供翻译服务的个人或机构。
•“保密信息”指与翻译文件相关的任何非公开信息,包括但不限于商业机密、技术秘密、专利信息、商业计划等。
3. 保密义务3.1 翻译方应对翻译文件中的保密信息保持绝对机密,并且仅限于完成翻译工作的目的使用。
3.2 翻译方不得向除委托方外的任何第三方披露、使用、散布或利用翻译文件中的保密信息。
3.3 翻译方应采取必要的技术措施,确保翻译文件的安全性和机密性,防止未经授权的访问、复制或泄露。
3.4 翻译方应要求其员工和合作伙伴同样遵守本协议的保密义务,并对其进行保密培训与监督。
4. 保密期限4.1 翻译方应对翻译文件中的保密信息负有永久的保密责任,即使本协议终止或解除,翻译方仍然应履行保密义务。
4.2 委托方可以在书面通知翻译方后,解除翻译文件的保密义务。
但解除保密义务并不代表翻译方可以继续使用、复制、传播或利用翻译文件中的保密信息。
5. 违约责任5.1 如翻译方违反本协议中的任何保密义务,委托方有权保留追究翻译方法律责任的权利,并要求赔偿因此造成的损失。
5.2 翻译方违约可能导致委托方的商业利益受损,因此翻译方可能需要承担包括但不限于经济赔偿、名誉损失等方面的责任。
6. 其他条款6.1 本协议中的任何修改或补充必须以书面形式,并经双方签字确认生效。
6.2 本协议的任何条款被视为无效或不可执行的,不应影响其他条款的有效性和可执行性。
6.3 本协议适用的法律为签署协议的国家法律。
任何与本协议有关的争议应通过友好协商解决,如不能达成一致,应提交有管辖权的法院进行裁决。
翻译文件保密协议一、保密协议概述翻译文件保密协议(以下简称“保密协议”)是为了保护客户的机密信息不被泄露而制定的一项协议。
该协议适用于翻译公司为客户提供的翻译服务中涉及到的所有机密信息。
本保密协议将与翻译服务合同同时签署,并在翻译服务合同的有效期内生效。
二、保密协议内容1、定义机密信息本保密协议所称的“机密信息”包括但不限于:(1)客户提供的所有文件、资料、文档、数据等;(2)翻译公司在翻译过程中获取的有关客户的任何信息,包括但不限于客户的业务、技术、财务等敏感信息。
2、保密义务翻译公司应对以上机密信息承担保密义务,确保其不被泄露给第三方。
翻译公司可以在必要时将其用于翻译服务,但必须对机密信息采取合理的保护措施,防止其泄露或被不当使用。
3、例外情况(1)法律要求披露;(2)司法程序要求披露;(3)客户同意披露。
4、保密期限(1)翻译服务合同终止后五年;(2)客户同意解除保密义务。
三、违约责任如果翻译公司违反本保密协议,应向客户承担相应的违约责任,包括但不限于支付违约金、赔偿损失等。
四、争议解决方式本保密协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
如双方在履行本协议过程中发生纠纷,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
五、其他条款本保密协议一式两份,甲乙双方各执一份。
本保密协议自双方签字(或盖章)之日起生效。
本保密协议未尽事宜,可由甲乙双方另行协商并签订补充协议。
本保密协议的补充协议与本协议具有同等法律效力。
翻译文件保密协议一、保密协议概述翻译文件保密协议(以下简称“保密协议”)是为了保护客户的机密信息不被泄露而制定的一项协议。
该协议适用于翻译公司为客户提供的翻译服务中涉及到的所有机密信息。
本保密协议将与翻译服务合同同时签署,并在翻译服务合同的有效期内生效。
二、保密协议内容1、定义机密信息本保密协议所称的“机密信息”包括但不限于:(1)客户提供的所有文件、资料、文档、数据等;(2)翻译公司在翻译过程中获取的有关客户的任何信息,包括但不限于客户的业务、技术、财务等敏感信息。
翻译保密协议范本「第一篇」此文档协议是通用版本,可以直接使用,符号*表示空白。
本协议由甲方:********(以下简称“甲方”)地址:********和乙方:********翻译服务有限公司(以下简称“乙方”)地址:******签订,并自双方签订之日起生效。
文件名称*********翻译时间:********一、甲方聘请乙方为其供应笔译服务(由源语言译成目标语言)二、乙方应为甲方供应的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。
乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。
三、甲方供应信息及其相关全部专利,版权,贸易隐秘,商标及其它学问产权的唯一全部人。
本协议未授予或示意乙方对此类权利的任何许可或转让。
四、对于相关文稿,专利,版权,贸易隐秘,商标及其它学问产权的翻译,甲方享有唯一全部权。
乙方无权向任何第三方供应,复制或销售该译稿。
五、乙方若违反以上条款应担当相关的法律责任。
六、本协议一式两份,具有同等法律效力。
甲乙双方各持一份。
本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。
甲方:********乙方:********(盖章)客户负责人:******日期:********翻译保密协议范本「第二篇」翻译保密协议摘要:本合同旨在确保翻译服务的保密性,以保护涉及双方之间的敏感信息。
本合同适用于翻译服务提供商与委托方之间的合作。
通过签署本协议,双方同意遵守以下条款和条件。
正文:第一条定义1.1 委托方:指需要将某种语言的原始文本翻译成另一种语言的个人或实体。
1.2 翻译服务提供商:指具备翻译资质和能力,提供翻译服务的个人或公司。
第二条保密责任2.1 双方同意在合作期间和合同终止后继续保守所有涉及本协议约定的机密信息。
2.2 机密信息包括但不限于文本、文件、知识产权、商业计划、客户信息等。
2.3 双方同意不得向任何第三方披露机密信息,除非获得另一方明确书面授权。
翻译保密协议范文docx(二)翻译保密协议范文保密协议____________________________________________________________________________________________背景:1. 翻译员被委托为委托方提供翻译服务,包括但不限于书面文件、电子邮件、口译等。
2. 翻译工作中可能包含委托方企业的商业机密、技术机密等敏感信息。
保密条款:1. 翻译员理解并同意在翻译工作过程中保守所有与委托方相关的商业信息、技术信息以及其他保密信息,不得泄露给任何第三方。
2. 翻译员同意对于接触到的任何保密信息,采取适当的保密措施,包括但不限于:a. 在存储、传输和处理保密信息时,使用加密和安全措施,以防止信息泄露;b. 仅在工作需要的情况下,将保密信息透露给需要知情的员工或合作伙伴,并与其签署保密协议;c. 不在未经授权的情况下复制、传播、出售或使用保密信息。
3. 翻译员同意采取一切合理的措施,以防止保密信息的误用、盗窃、损毁或未经授权的披露。
4. 翻译员同意在翻译工作结束后,将所有与保密信息相关的文件、资料以及存储媒体归还给委托方,或按照委托方的要求进行销毁。
责任和违约:1. 翻译员理解并同意,在违反本协议的情况下,可能会对委托方造成无法弥补的损失。
因此,翻译员同意承担由违约行为引起的一切责任,并赔偿委托方的损失。
2. 翻译员同意委托方有权采取法律措施,保护其商业利益和维护其权益。
其他条款:1. 本协议不可转让。
2. 本协议即使在签署后的某个时间作出修改,也需要以书面形式经过双方的同意。
3. 本协议适用于翻译工作开始之日起,有效期为______年。
4. 如果本协议的任何部分被发现违法或无效,不应影响其他部分的有效性。
附则:本协议的附则中所定义的词语应具有相同的意义,并适用于本协议的全部内容。
本协议是双方自愿签署的,表示双方对于保护机密信息的重视和承诺。
翻译服务保密协议翻译服务保密协议书(二)翻译服务保密协议地址:联系人:电话:邮箱:地址:联系人:电话:邮箱:鉴于:1. 委托方在业务运营过程中需要进行文件、资料的翻译工作;2. 翻译方具备丰富的翻译经验和专业知识;3. 双方希望确保委托方的文件、资料在翻译过程中得到保密和安全。
因此,双方经友好协商,达成如下约定:第一条保密义务1.2 除非取得另一方事先书面同意或法律法规另有规定,否则双方不得将机密信息用于任何其他目的,包括但不限于商业推广、广告宣传等。
1.3 委托方对翻译方提供的机密信息承担保密责任,并确保其员工、代理人和其他与其合作的各方同样履行保密义务。
第二条保密措施2.1 双方应采取合理的安全措施,保护机密信息的安全性和保密性,以防止信息泄露、丢失、损坏或滥用。
2.2 翻译方应建立完善的信息管理制度,确保机密信息的存储、传输和处理过程中的安全性。
2.3 翻译方应限制机密信息的查阅范围,并仅授权有必要知情的员工或代理人查阅机密信息。
第三条违约责任3.1 任何一方未履行本协议约定的保密义务的,应承担违约责任,并承担因此给另一方造成的实际损失。
3.2 一方违反保密义务的,另一方有权立即终止协议,并要求违约方赔偿相应的损失。
第四条其他4.1 协议的任何变更、补充应由双方书面协商一致,并通过签署的方式确认。
4.2 本协议的生效、解释、履行及争议的解决均适用中华人民共和国的法律。
4.3 如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,双方同意将争议提交至有管辖权的法院解决。
4.4 本协议自双方签署之日起生效,有效期为______年。
本协议终止,但对双方在本协议有效期内产生的保密义务仍然有效。
4.5 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(委托方):________________________签字:________________________日期:________________________乙方(翻译方):________________________签字:________________________日期:________________________翻译服务保密协议翻译服务保密协议书(一)翻译服务保密协议一、协议目的本协议旨在确保翻译服务的保密性,明确双方之间的权利和义务,保护双方的利益。
【翻译保密合同(一)】保密协议合同
甲方:_____________________________乙方:_______翻译公司。
双方本着平等互利的原则,经友好协商,达成如下协议:
1 、翻译类型
甲方委托乙方翻译(数据名称)_______________________________________为乙方提供标准、保密翻译大约_____________
2 、翻译时间双方同意翻译稿的交付日期为______年___________月______________________= 5
3 、提交表单_______________________________________________________= 5 另一方在合作过程中或通过任何其他渠道未向公众披露的秘密。
未经对方书面许可,任何一方不得向第三方披露,否则应承担相应的违约责任并赔偿由此造成的损失。
该保密义务在协议终止后仍然有效。
5 、知识产权所有翻译材料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得使用(包括完整报告、摘录、单项数据等)。
)用于公开发布、重印、使用或其他目的,否则视为违约。
6 、在本协议有效期内,双方根据业务经营需要协商共同定制的其他相关系统和书面文件与本协议具有同等效力。
七、本协议未尽事宜,双方协商签订补充协议。
补充协议与本协议具有同等效力。
本协议一式两份,双方各执一份。
本保密协议自签字盖章后生效。
甲方:(签名)_______ ________乙方:(签名)__________翻译公司。
有限公司法定代表人:_________________5+5+5+5+5+5+5+5+5+5+5+5+5+5+5+5+5+5+5 +5+5+5+5+_________________5 = 5 5+_____________地址:_______地址+____________________电子邮件:= 5。