专业实习作业(论文正文翻译)
- 格式:doc
- 大小:46.50 KB
- 文档页数:6
实习英文作文带翻译英文:Internship is an important part of our college education. It provides us with the opportunity to applywhat we have learned in class to real-life situations, and gain valuable work experience. Personally, I have had two internship experiences, one at a marketing firm and the other at a non-profit organization.During my marketing internship, I was responsible for conducting market research, analyzing data, and assisting with the development of marketing strategies. I learned how to use various marketing tools and software, and gained a deeper understanding of consumer behavior and market trends. One of the most rewarding experiences was when I worked ona project to launch a new product. I was able to contribute my ideas and see them come to life through the marketing campaign.My non-profit internship was quite different. I worked as a program assistant, helping to plan and execute events and fundraisers. I also had the opportunity to interactwith the organization's clients and volunteers. This experience taught me the importance of communication and teamwork, as well as the impact that non-profit organizations can have on the community. One of the most memorable moments was when I helped organize a charity walk and saw the community come together to support a great cause.Overall, my internship experiences have been invaluable. They have allowed me to apply my classroom knowledge, gain practical skills, and explore different career paths. I highly recommend that all college students take advantageof internship opportunities.中文:实习是我们大学教育中重要的一部分。
英语翻译实践报告论文精选(四篇)英语翻译实践报告论文篇三怀着感动并期盼的心情20xx年10月8日,我们一行16人,乘着公车来到了xx区新疆学校,开头了为期一个月的实习生活。
在这一个月里,我真正体会到做一位老师责任的重要性,它使我的教学理论变为教学实践,使虚拟教学变为真正的面对面的教学。
与课堂上面对着同学讲课不同,在这里,要求我们的真正力量,最重要的是要有一颗责任心!一个月的实习,令我感慨颇多。
我实习的班级是五班级一班,记得我刚到课室的第一天,班主任陈老师要我和大家讲几句话,我简洁的跟同学们介绍了下自己,并告知他们接下来的一个月会与他们一同度过,同学们赐予了我热闹的掌声,看着眼前一张张真诚并稚嫩的脸,我的心里泛起深深的感动!新疆学校给我们的实践机会特别多,刚到的第一天我就开头了自己的第一堂课。
但是由于阅历不足和应变力量不强第一堂课讲的并不是特别胜利,班主任老师要求我多听课,多向阅历丰富的老师学习。
爱好对于一个学校生来说是至关重要的。
我深知这一点的重要,必需把同学的学习爱好调动起来,使他们在欢乐中主动学习。
无论是上英语还是语文,我都本着work hard,play harder的理念,以欢乐教学的方式,把嬉戏和教学融为一体,教他们唱英语儿歌,一个月的时间里,我教会了他们四首英文儿歌,同学的学习态度由“要我学”转化为了“我要学”。
学校五班级又是毕业班级,除了要求提高他们对学习的爱好,更重要的还是在于成果的要求,所以,在胜利提高同学的学习爱好之后,我又转变把战略变为力量教学,应校长的要求,教给他们一些生活化的英语口语,于是,我把目标索定了“美国俚语”这一环节,每天晚上回家的第一任务,就是翻查资料,找到适合于他们的一些美国俚语,比如“where can i wash my hands?” “may i have your name?” “where to?” 等。
在课堂上大家都很期盼“美国俚语”的环节,同学们都说:这样的英语既好玩又有用!一个月的时间,他们的口语有了明显的提高,无论课上还是课下,同学都会用“hello ada,goodmorning”的方式和我问好,看着他们有这样的成果,我想,我胜利了!此外,由于班主任的信任,我除了英语教学以外,还负责全学年的语文写作课程,一个月的时间里,作文讲解课10余堂,同学们由原来一篇作文100多字增长到400字左右,对作文的爱好也大大提高,课下同学主动找到我说:老师,我现在觉得作文一点都不难!听到这样的话语,我真的兴奋极了。
翻译专业实习报告(共4篇)第1篇:翻译专业实习报告笔译工作坊实习报告学院:理工学院专业方向:翻译学生姓名:班级学号:L14114Lxxxx2016年9月。
实习报告我是一名大三翻译专业的学生,在大三的上半年里我们进行了童谣翻译物联网翻译和文学翻译,学到了很多东西,我们每个小组平均有4.5个人左右,把我们近一年所学的基本的英汉互译知识和方法全面地结合起来,经过三年的英语学习,大家的英语水平都有了很大的提高。
在这次的翻译实习过程中,我虽然遇到很多困难,但也收获颇丰使我们能相对忠实、准确、流畅地将各种文体进行英汉互译,以此提高自身翻译各种文本的实际能力。
老师给了我们份小说英文材料,包括前言和三章内容。
我们实习的任务是完成所有材料的翻译。
我们计划将所有材料在一周内翻译完成。
翻译是一门必须亲自动手实践的课程。
不亲自动手,翻译水平如何就永远无法得知,也永远提高不了。
这次的翻译实习暴露了我在翻译上的缺点和不足,也为我今后的努力指明了方向。
在今后的学习过程中,我会针对不足之处加以训练,并且多读多看各方面书籍和新闻来扩大自己的知识面。
这不仅仅是翻译的要求,对于提高我们的自身素质也很重要。
我们的主要任务是进行英译汉和汉译英的翻译实践,为此在实践的过程中,我总结了四种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装各式的词典;二是百度搜索工具;三是有道词典;四是英汉词典;五是汉英词典。
翻译的过程如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词和词组,寻找最符合原文的解释。
然后采取同时在百度和有道词典搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。
他们有着各自的优缺点。
所以我们最后用到的就是英汉和汉英辞典,可以对我们翻译之中的词汇,进行最后的确认,确定出最最准确的译法。
在翻译过程中也遇到到了一些困难,这说明在漫漫的英语学习过程中我还要继续努力。
学如逆水行舟,不进则退,只要每天我认真学习,那就是一种进步。
人生总归会有许多挫折,但我们若不跨过这道坎,就不会有进步,滞留不前。
翻译实习报告模板(优秀8篇)翻译实习报告模板篇1前言随着社会的快速发展,用人单位对大学生的要求越来越高,对于即将毕业的应用韩语专业在校生而言,为了能更好的适应严峻的就业形势,毕业后能够尽快的融入到社会,同时能够为自己步入社会打下坚实的基础,毕业实习是必不可少的阶段。
毕业实习能够使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在应用韩语专业课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,使我认识到将所学的知识具体应用到工作中去,为以后进一步走向社会打下坚实的基础,只有在实习期间尽快调整好自己的学习方式,适应社会,才能被这个社会所接纳,进而生存发展。
刚进入实习单位的时候我有些担心,在大学学习应用韩语专业知识与实习岗位所需的知识有些脱节,但在经历了几天的适应过程之后,我慢慢调整观念,正确认识了实习单位和个人的岗位以及发展方向。
我相信只要我们立足于现实,改变和调整看问题的角度,锐意进取,在成才的道路上不断攀登,有朝一日,那些成才的机遇就会纷至沓来,促使我们成为应用韩语专业公认的人才。
我坚信“实践是检验真理的唯一标准”,只有把从书本上学到的应用韩语专业理论知识应用于实践中,才能真正掌握这门知识。
因此,我作为一名应用韩语专业的学生,有幸参加了为期近三个月的毕业实习。
一、实习目的及任务经过了大学四年应用韩语专业的理论进修,使我们应用韩语专业的基础知识有了根本掌握。
我们即将离开大学校园,作为大学毕业生,心中想得更多的是如何去做好自己专业发展、如何更好的去完成以后工作中每一个任务。
本次实习的目的及任务要求:1.1实习目的①为了将自己所学应用韩语专业知识运用在社会实践中,在实践中巩固自己的理论知识,将学习的理论知识运用于实践当中,反过来检验书本上理论的正确性,锻炼自己的动手能力,培养实际工作能力和分析能力,以达到学以致用的目的。
通过应用韩语的专业实习,深化已经学过的理论知识,提高综合运用所学过的知识,并且培养自己发现问题、解决问题的能力②通过应用韩语专业岗位实习,更广泛的直接接触社会,了解社会需要,加深对社会的认识,增强自身对社会的适应性,将自己融合到社会中去,培养自己的实践能力,缩短我们从一名大学生到一名工作人员之间的观念与业务距离。
翻译的实习报告翻译的实习报告六篇随着个人的文明素养不断提升,报告的使用成为日常生活的常态,报告根据用途的不同也有着不同的类型。
你所见过的报告是什么样的呢?以下是小编收集整理的翻译的实习报告7篇,希望对大家有所帮助。
翻译的实习报告篇1大学时光匆匆而过,转眼之间我们已迎来大四的生活。
06年10月份,我和同宿舍女孩姚迪做伴找了家实习单位——焦作市博宇翻译有限公司。
这样我们有幸进行了为期两个月的实习,实习单位总经理郭志亮,芳芳姐还有其他几位同事给了我们极大的鼓励。
总的来说,此次实习是一次成功的顺利的实习。
通过我们的努力,我们已最大可能的完成了实习大纲的要求,既充分巩固了大学前期两年的专业知识,又对今后两年的专业科目学习有了新的理解,这次专业认识实习增强了我们的职业意识,并激发我们在今后的学习和工作中根据实习的经验识时务的调整自己的学习方向和职业规划,以更好的适应社会在翻译领域,尤其是英语翻译方向的人才需求。
下面我就具体介绍一下我们的实习经历与所想所感。
一.实习目的:为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。
为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。
通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。
我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。
实习单位的介绍:河南省焦作市博宇翻译有限公司是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。
拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。
本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。
英语翻译实践报告论文(大全)本站小编为你整理了多篇相关的《英语翻译实践报告论文(大全)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在本站还可以找到更多《英语翻译实践报告论文(大全)》。
第一篇:英语翻译实习报告将近一个月的暑期翻译实习课程即将结束。
在这次翻译实习中,指导老师黄老师为我们布置了5篇精心挑选的具有代表性的翻译资料。
翻译资料内容丰富,涉及经济、高科技、实事新闻以及西藏文化保护等方面。
经过三年的英语学习,大家的英语水平都有了很大的提高。
作为英语专业的学生,我们中很多人以后有可能会走上英语翻译的道路。
这次学院组织的翻译实习为我们提供了一个专业笔译的机会,也让我们体会到一名笔译的亲身感受。
翻译实习要求我们全面地将所学的各项英语知识结合起来,并在翻译实践中,进一步运用翻译技巧来提高翻译水平。
在这次的翻译实习过程中,我虽然遇到很多困难,但也收获颇丰。
以前,尽管知道自己已经学了这么多年英语,英语水平应该也提高很多,但心里总是对自己没有信心,总觉得自己英语不够好,对未来的一切感到忧愁。
但这次的翻译实习之后,我感觉到翻译其实也没有那么难。
只要认真分析句子结构,我们都可以翻译出来。
虽然,现在我的译文用词不够标准,语句也还不够得体,但我相信只要经过长时间的训练,我也能翻出一篇好的译文来。
这次翻译实习除了使我增强了信心以外,更重要的是让我发现了很多翻译的缺点和不足。
首先是炼词方面,用词不够准确、恰当。
我记得翻译资料中有一个句子关于英国外交部的“travel advice”。
单词“advice”本意是建议,但建议用在这里总觉得不恰当。
经过一番思索,我翻译成“旅行指南”,但后来恍然觉得“旅行指导”更恰当吧。
其次是语言表达能力不足。
翻译过程中,我明明对文章的意思理解,但真正表达时总觉得组织不好语言,翻译出来的句子不够得体。
第三是知识面不够广泛。
比如,对于翻译资料中涉及日本核辐射和英国皇室婚礼等材料,如果能了解很多背景知识,翻译起来会容易很多。
实习英文作文带翻译My internship experience was amazing! I learned so much and met so many interesting people. It was a great opportunity to apply what I've learned in school to real-world situations.During my internship, I was able to work on a variety of projects and tasks. I gained hands-on experience in my field and was able to see how the concepts I learned in the classroom were applied in a professional setting.One of the most valuable aspects of my internship was the chance to network with professionals in the industry. I made connections that will be beneficial for my future career and learned a lot from talking to people who have been working in the field for many years.I also faced some challenges during my internship, which helped me to grow and develop new skills. I had to adapt to new environments and work with people from diversebackgrounds, which taught me a lot about teamwork and communication.Overall, my internship was a rewarding experience that confirmed my passion for this field. I am grateful for the opportunity and look forward to applying what I've learnedto future endeavors. Thank you! 。
英语翻译实习报告4篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如讲话致辞、报告体会、合同协议、策划方案、职业规划、规章制度、应急预案、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as speeches, report experiences, contract agreements, planning plans, career planning, rules and regulations, emergency plans, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!英语翻译实习报告4篇下面是本店铺整理的英语翻译实习报告4篇(翻译实训报告英文),供大家阅读。
翻译实践作业[精选5篇]第一篇:翻译实践作业成绩:中国矿业大学外文学院 _10_____级翻译实践姓名学号专业班级指导教师2012年 12月13徐州Silence is not goldenPeople always said that “silence is golden ”.Even in many places it is written in calligraphy and framed then stuck on wall.People use it to remind themselves: more words and more mistakes;less talks ,more actions;misfortunes issue from the mouth;spend more time on practical matters.In short, that means when you can keep silence then speak no word.While Martin Luther King, Jr once said:“ We will have to repent in this generation not merely for the hateful words and actions of the bad people but for the appalling silence of the good people.Human progress never rolls in on wheels inevitably.'' In the history,the collective silence led to the numerous sadness.During the second world war, although most of Germany ordinary people had indistinctly realized the ending of those Jewry who had been pushed onto the train, they kept silent for that issues and still bought bread and milk, still went to work in the morning and went home in the night, still tenderly said hello to their neighbors as usual.T oday, in China, after friends costly dine together, the person who work in public office ask a invoice then there is nobody to investigate who is the people pay for that deal meal at last.In English ,”Elephant in the room“ is an metaphorical idiom for an obvious truth that is either being ignored or going unaddressed.The idiomatic expression alsoapplies to an obvious problem or risk no one wants to discuss.Eviatar Zerubavel's said that is the thing we ”know but realized that we shouldn't know.“In a blind dating program, all honored guests were signifying the inappropriate places that someone who failed to take the girl: which sentence he should not say or which facial expression was not property in confusion, while there was no one ever mentioned that the really problem was his occupation.It is hard for some girls toaccept the person whose job is a chef or a shoemaker as her dating person.At this moment, all the people knew the truth, but there was no one courage enough to speak it out.There was an elephant in the TV.Sometimes, silence maybe stem from kindness and politeness: we don't talk aboutthe state of illness before our friends or relatives' who really sickness heavily;and similarly, we neglected the stammerer's stammer when talking with them.But sometimes other, silence maybe stem from recreancy.People scared to power,scared to overpress, scared to lost the chance that they could promote, scared to lost their house and car.Silence is become a way people to protect themselves.Some people overlook the existence of obvious problems to satisfied themselves' benefits, some people regard silence as a principle to live on.Actually, sometimes, what people really scared is not the loss of their benefit or physical hurt, but loneness in spiritual separated by the people who contact with them.Silence is a way to keep away from this lone situation and find the sense of safety.Therefore, it is more difficult to break this silent situation when there are more people to keep silence---when more and more people are caught in the eddy of silence, more and more power need to break away from it.The prophet in history, theyalways had sad destiny.For the person who first shorted that ”their is an elephant in the room“, people will not see with his finger's direction whether their is an elephant, but reproach him why he ruins their dream.What's worse, they become madness because the person's courage indicate that how recreance they are.They may blamed him that what's the hell you shorted so loudly? You are just play to the gallery,you are just show off , you are the stupid man who not see through the situation an d you are really an insane.”Silence like a cancer cell ,division and growth“.The elephant is growing bigger when people embraced each other friendly.The author who wrote The elephant in the room told us that with the time go by and the elephant grow up, there are more possibilities to puncture the seeming.Because as bigger as the elephant , as higher as the cost to cover it.What's more, more witnesses also mean that more possibilities to exist the turncoat.At last, the little child's grumble that ”the king wear nothing" will possibly bring the truth in light.After second world war, most of the Germany open their eyes, the sadness is that during the time they close and open their eyes, there are unnumbered people died due to some other people's silence.It is not strange to refuse to say a word, because phonation is not only need courage but means to response to it.It means that we are going to search the solution to deal with it when we talk about the Global warming, means that we are possibly going tochose the life without car, or as less as possible to use heater and air conditioner, or saving water when we use it.For this issues, silence is golden.While the elephant will never vanished even you never talk about it.You can deliberately avoid talking about it, even don't remind this don't talk, but the global warming is going on.Now, look at the silence in our daily life,people are used to use political or social restraint to defend for themselves' silence, but neglected the truth that it is their silence make things worse.Yes , we can block our ears and close our mouth, but as soon as there is an elephant in the room, it is very easy for it to lift its feet up and ruin our all delusion.“沉默是金。
翻译⼯作实习报告(通⽤5篇)翻译⼯作实习报告(通⽤5篇) 艰⾟⽽⼜充满意义的实习⽣活⼜告⼀段落了,回顾这段时间的实习经历,收获的不仅岁⽉,还有成长,为此就要认真思考实习报告如何写了。
你所见过的实习报告应该是什么样的?以下是⼩编整理的翻篇),仅供参考,⼤家⼀起来看看吧。
译⼯作实习报告(通⽤5⼀、实习时间 ⼀、实习时间 20xx年12⽉26⽇⾄20xx年12⽉30⽇。
⼆、实习地点⼆、实习地点 1.笔译讲解与演练在翻译⼯作坊实验室A206,学⽣的⾃主练习地点由学⽣⾃主选择。
2.⼋⼤三⼈纪念馆。
三、实习⽬的 三、实习⽬的 1. 综合考核我校英语专业本科三年级学⽣是否已经达到《⾼等学校英语专业教学⼤纲》中对该层次学⽣的笔译能⼒的要求; 2. 考核学⽣对基本翻译理论的理解程度和运⽤各种笔译基本技巧的能⼒; 3. 全⾯考评学⽣在实际翻译⼯作中相关的听、说、读、写、译等各项基本能⼒; 4. 综合考核学⽣在商务翻译⼯作和相关⼯作中实际问题的应对和处理能⼒,使学⽣熟悉商务⼯作中译者的⼯作任务和流程,初步形成⼀个译者的职业意识。
四、实习情况简介 四、实习情况简介 经学校安排(经⾃⾏联系),本⼈于20xx年12⽉26⽇⾄20xx年12⽉30⽇期间进⾏了笔译实习,实习⼯作内容为三个阶段,分别为翻译实战,翻译演练,实习报告。
现总结如下:第⼀部分,⼋⼤⼭⼈纪念馆陪同翻译;第⼆部分,中国企业在美国市场调研报告翻译及PPT演练;第三部分,实习报告的完成。
五、实习内容 五、实习内容 实习内容包过两个⼤部分:第⼀部分为⼋⼤⼭⼈纪念馆陪同翻译,是中译英;第⼆部分为中国企业在美国市场调研报告翻译及PPT演练讲解,是英译中。
我们的实训同样分⼩组进⾏,我是我们组的组长,我们组共六⼈。
⾸先介绍第⼀部分。
我们在⽼师的带领下来到⼋⼤⼭⼈纪念馆参观。
由于我们本组翻译的主题为从⽂化艺术的⾓度欣赏⼋⼤⼭⼈的辉煌成就,在来⼋⼤⼭⼈纪念馆之前,我们组对⼋⼤⼭⼈的艺术风格以及他的辉煌成就进⾏了⼀定的资料查找与了解,便于我们在有⼀定的背景知识下进⾏翻译。
翻译专业实习报告7篇翻译专业实习报告7篇随着社会不断地进步,需要使用报告的情况越来越多,我们在写报告的时候要注意逻辑的合理性。
相信很多朋友都对写报告感到非常苦恼吧,下面是小编为大家整理的翻译专业实习报告,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
翻译专业实习报告1实习目的:通过翻译实习,提高汉英双语运用能力、汉英互译能力,全面地将所学的各项英语知识结合起来,在翻译实践中进一步体会翻译技巧以提高翻译水平。
实习过程概述:这一过程中,首先,老师对翻译标准、基本翻译步骤、基本的翻译方法和评价译文的基本知识给予了介绍,让我们从翻译实习的一开始就掌握翻译方法和技巧,从而在接下来能更好地将基本理论拓展到所学的专业知识,为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,翻译是通过语言领会欲说之意而不只是领会语言本身。
美国语言学家萨丕尔曾经说过,文化可以解释为社会所做和所想的,而语言则是思想的具体表达方式。
在表达过程中,即便是同一概念,两种文化中语言表达的形式也是无法用文字来一一对应的。
最佳的选择应是遵循本族语人的习惯表达。
文化背景知识在英语翻译教学过程中具有十分重要的地位,教师在翻译教学过程中一定非常重视对英语语言文化意识的培养。
接下来,老师介绍了基本翻译技巧的掌握:增译,减译,转译等等;基本修辞手段的翻译训练:隐喻、提喻,双关等;难句和从句的翻译训练:定语从句、状语从句、名词性从句等以及进行了一些特殊句式和惯用语的翻译训练,从语言篇章的角度训练翻译过程中语篇的连贯和衔接。
这次翻译实习,我们是以小组为单位,大家分工合作。
我意识到团队精神team work的重要性。
我们每个人都只翻译其中的某几页,但是要想翻译,我们必须对范文充分了解,和组员多多交流别的章节的内容。
其次,范文中的人名和地名,如果每个人都只按自己的理解翻译,那么翻译的结果将是五花八门,读者读起来将不知所云。
简单来说,翻译是一个双向的过程,即输入→处理→输出。
光我自己看懂是远远不够的,还必须真正了解作品,并把作品用大家易于接受的文字表达出来。
实践作业翻译英语作文标题,Practical Assignment: Translating Chinese into English。
In today's globalized world, mastering a secondlanguage has become increasingly important. Among the various language skills, translation plays a vital role in facilitating communication between different cultures and languages. Therefore, as part of our practical assignments, we were tasked with translating a Chinese essay into English. In this essay, I will share my experience and insights gained from this challenging yet rewarding task.To begin with, selecting the right essay fortranslation was crucial. After browsing through various options, I chose an essay titled "我的家乡" (My Hometown), which beautifully depicted the scenery, culture, and people of a small town in China. The richness of its content presented both opportunities and challenges for translation.The first step in the translation process was to thoroughly understand the original text. I read the essay several times, paying attention to the nuances of language, cultural references, and the author's tone. Understanding these subtleties was essential for producing an accurate and authentic translation.Next, I began the actual translation process. I approached it systematically, breaking down the text into smaller segments and translating them one by one. While translating, I aimed to convey not only the literal meaning of the words but also the underlying emotions and cultural context. This required careful consideration of idiomatic expressions, cultural references, and word choices.One of the challenges I encountered during the translation process was finding equivalent expressions in English for certain Chinese idioms and cultural references. In such cases, I had to rely on my understanding of both languages and cultures to find the most appropriate translation. Additionally, maintaining the poetic andlyrical quality of the original text posed a challenge, asit required creativity and linguistic finesse.Throughout the translation process, I also made use of various resources and tools to ensure accuracy and fluency. Online dictionaries, language forums, and translation software were valuable aids in resolving linguistic ambiguities and finding suitable equivalents. Moreover, seeking feedback from peers and instructors helped merefine my translations and identify areas for improvement.After completing the initial draft of the translation, I revisited and revised it multiple times to polish the language and ensure coherence. This iterative process of revision was essential for refining the translation and achieving a high level of accuracy and fluency.In conclusion, translating a Chinese essay into English was a challenging yet enriching experience. It not only tested my linguistic skills but also deepened my understanding of both languages and cultures. Through this practical assignment, I gained valuable insights into the art and science of translation, which will undoubtedlybenefit me in my future endeavors.Overall, this experience reinforced my appreciation for the complexity and importance of translation in bridging linguistic and cultural divides. As our world becomes increasingly interconnected, the ability to translate effectively will continue to be a valuable skill, enabling meaningful communication and understanding across borders and languages.。
翻译类实习报告三篇翻译类实习报告篇1一、实习目的实习目的是,通过英语翻译相关工作岗位实习使我了解以后再英语翻译相关工作岗位工作的特点、性质,学习体验英语翻译相关岗位工作的实际情况,学习与积累工作经验,为以后真正走上英语翻译相关工作岗位做好岗前准备。
同时通过英语翻译相关工作岗位的实习,熟悉实际工作过程的运作体系和管理流程,把自己所学英语翻译工作岗位理论知识应用于实际,锻炼英语翻译工作岗位业务能力和社会交际实践能力,并在工作中学习英语翻译相关工作岗位的新知识,对自己所学的知识进行总结并提升,以指导未来在英语翻译相关工作岗位的学习重点和发展方向。
二、实习时间201×年03月01日~201×年06月15日(修改成自己英语翻译相关工作岗位实习时间)三、实习地点苏州市经济开发区江南大道(修改成自己英语翻译工作岗位实习地点)四、实习单位江苏省苏杭教育集团(修改成自己英语翻译相关工作岗位实习单位)此处可以继续添加具体你英语翻译工作岗位实习单位的详细介绍五、实习主要内容我很荣幸进入江苏省苏杭教育集团(修改成自己英语翻译相关工作岗位实习单位)开展英语翻译岗位实习。
为了更好地适应从没有英语翻译岗位工作经验到一个具备完善业务水平的工作人员,实习单位主管领导首先给我们分发英语翻译相关工作岗位从业相关知识材料进行一些基础知识的自主学习,并安排专门的老前辈对英语翻译岗位所涉及的相关知识进行专项培训。
在实习过程,单位安排的了杜老师作为实习指导,杜老师是位非常和蔼亲切的人,他从事英语翻译相关工作岗位领域工作已经有二十年。
他先带领我们熟悉实习工作环境和英语翻译相关工作岗位的工作职责和业务内容,之后他亲切的和我们交谈关于实习工作具体性质以及英语翻译相关工作岗位容易遇到的问题。
杜老师带领我们认识实习单位的其他工作人员,并让我们虚心地向这些辛勤地在英语翻译相关工作岗位上的前辈学习,在遇到不懂得问题后要积极请教前辈。
毕竟是人生第一次在英语翻译工作岗位上,所以真正掌握这一份工作是需要一个过程的。
专业的实践翻译英语作文英文:As a professional translator, I have had the opportunity to work on a wide range of projects, from legal documents to marketing materials. One of the most challenging and rewarding aspects of my job is the constant need to find the perfect balance between faithfulness to the original text and readability in the target language.For example, I once had to translate a series of legal contracts from Chinese to English. The original documents were full of complex legal jargon and convoluted sentences, which made it quite a challenge to convey the same meaning in English while ensuring that the translated text was clear and easy to understand. In this case, I had to carefully rephrase and simplify the language without sacrificing the legal accuracy of the content.Another example is when I worked on a marketingcampaign for a global brand. The original copy was filled with clever wordplay and cultural references that simply wouldn't resonate with the target audience in the translated language. I had to find creative ways to adapt the message while still capturing the essence of the brand and maintaining its appeal to the new audience.中文:作为一名专业的翻译人员,我有机会参与了各种各样的项目,从法律文件到营销材料。
专业的实践翻译英语作文下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。
文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copyexcerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!I have always been fascinated by the field of translation and the challenges it presents. Translating from one language to another requires not only a deep understanding of both languages, but also a keen sense of cultural nuances and context. It is a profession that demands constant learning and adaptation, as language is constantly evolving.One of the most important skills a translator must possess is the ability to convey the intended meaning accurately. This involves not only translating the words, but also capturing the essence and tone of the original text. It is a delicate balancing act, as one must befaithful to the source material while ensuring that the translation is natural and accessible to the target audience.Another aspect of translation that I find particularly intriguing is the role of interpretation. Translators oftenhave to make decisions on how to interpret ambiguous or unclear passages, and this requires a deep understanding of the author's intent. It is a creative process, as translators have to find the best way to convey the meaning in a different language, sometimes even creating new words or phrases to capture the essence of the original text.In addition to linguistic skills, translators also need to have a wide range of knowledge in various fields. They may be called upon to translate technical documents, legal contracts, or literary works, and each requires a different set of specialized vocabulary and knowledge. This constant learning and exposure to different subject matters is one of the things that makes translation such a dynamic and intellectually stimulating profession.Of course, translation is not without its challenges. Translators often have to work under tight deadlines, and the pressure to produce accurate and high-quality translations can be intense. They also have to deal with the inevitable difficulties that arise from cultural differences and linguistic nuances. However, for those whoare passionate about languages and communication, these challenges are part of what makes translation such a rewarding profession.In conclusion, translation is a profession that requires a unique set of skills and a deep understanding of language and culture. It is a constantly evolving fieldthat demands constant learning and adaptation. Despite the challenges, it is a profession that offers intellectual stimulation and the opportunity to bridge the gap between different cultures and languages.。
In China,every college organizes a social practice activity for its students during holidays.Some students go into a company to know about how it runs.Some put themselves in a community,doing somevoluntary work.Others work as a tutor,making money for their schoolings.All of these would do them good.First,they can gain some abilities and skills from the practice.Second,they are able to have a better understanding of the outside world.Third,some students canearn some money.Hower,we should make it clear that our aim is to contact with the society.So,we should not expect too much of it.Besides,we should obey the rules there.在中国,每一个大学组织的社会实践活动为学生在假期。
一些学生走进一家公司,了解它如何运行。
一些把自己放在一个社区,做一些志愿工作。
其他人的工作作为一个导师,为他们的学习赚钱。
所有这些都做的好。
第一,他们可以从实践中获得的一些能力。
其次,他们能够有一个更好的了解外面的世界。
第三,一些学生可以赚一些钱。
但是,我们应该清楚,我们的目的是接触社会。
所以,我们不应该期望太高。
翻译实习报告精选例文5篇推荐千里之行,始于足下。
正所谓三人行,必有我师,通过这些月短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,下面就是小编给大家带来的翻译实习报告精选例文5篇推荐,希望大家喜欢!翻译实习报告范文一作为一名商务俄语专业的学生。
我的工作内容是翻译。
在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识。
为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影响的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实习期间积累的这方面的认识和经验。
毕业实习是每个大学生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进一步走向社会打下坚实的基础。
由于我所在工作的地方是边疆一带,所以我刚开始的工作非常忙,感觉很累。
很耗时间,第一天腰酸背痛的。
但是过了几天就稍有点习惯了,每天学习很多知识。
刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。
有空闲的时候就会看一些与专业相关的书,我现在上班近两个月了,在这短短一个多月中,曾有几次想过干完一个月不干了。
也许我是刚开始工作,有时受不了经理给的“气”,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了。
但静下心来仔细想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开始。
就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。
不然,想念以后干什么都会干不好的。
我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学习对人怎么说话、态度及其处事。
由于经验少,我现在这方面还有欠缺。
现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。
翻译实习报告范文三篇翻译实习报告范文三篇随着社会不断地进步,报告使用的次数愈发增长,其在写作上具有一定的窍门。
其实写报告并没有想象中那么难,以下是职场WTT整理的翻译实习报告范文三篇,仅供参考,希望可以帮助到大家。
翻译实习报告篇1中国进出口商品交易会,原名中国出口商品交易会,又称广交会。
1957年春季起每年春秋两季在广州举办,已有近五十年历史,是中国目前历史最长、层次最高、规模最大、商品种类最全、到会客商最多、成交效果最好的综合性国际贸易盛会。
20xx年春季广州迎来了第111届中国进出口商品交易会,也称广交会。
这年的四月份至五月份,学校安排五周时间作为我们这个学期的实习时间,让我们去参加社会理论,参与第111届广交会全程,真的很感谢学校给了我们这样一个难得的时机。
这是我第一次参加大型的商贸活动,我感到很快乐,也感到很荣幸。
这也是我第一次亲身接触广交会,亲身体验广交会。
这次实习的地点是琶洲会馆,我的实习时间是20xx年四月一日至五月六日,工作岗位是交易团办公室接待员。
记得四月一日那天,也刚好是愚人节,我们开场参加广交会实习培训,从这一天开场,我们的实习也踏上征程。
第一次走进琶洲会展时,我什么都不担忧,我就担忧自己迷路,因为初次的时候,对地理位置不熟悉,加上有些地方挺像的,展馆很大,当时感到很复杂,也在担忧正式工作的时候会不会迷路。
培训工作人员安排得很好,第一天的培训,首先就是带我们熟悉工作范围的地理位置情况,其次是介绍工作内容。
理论知识培训了一天,接下来都是理论培训,直到上岗。
经过艰辛的培训,我对广交会实习工作了如指掌,以前的担忧都消失了,唯一的念头就是全心全意做好工作。
我的实习工作岗位是接待岗,主要任务就是代表贸易中心接待来自各地的交易团成员,为他们效劳。
6-7个人负责一个馆,工作比拟简单,但是要注意的事项还是很多的。
主要的还是细节和形象、礼仪礼貌。
形象、礼仪礼貌对于接待岗的我们来说是非常重要的,因为我们的形象不仅仅代表我们个人,还代表广交会的形象,更重要的是代表我们中国的形象。
专业实习作业(正文翻译)小组成员:王晓慧4120601118贾伟丽4120601119于志侠4120601127赵红娜41206011322016年1月Probing into the Human Resources Development and Cultural andEcology Communion mode in Hebei ProvinceAbstract: Human resources development and regional culture and ecology communionmode is derived from the symbiosis of human and culture. This paper proposes thismode for the first time, putting forward that the innovative talent should be unitedfrom six aspects: injection of dynamic source, opening of culture, integration of resources, dilution of culture, blending of thinking and putting people as the first.This paper discusses the functional conduction mechanism of this mode from threelevels: cultural ideas, life style and culture industry.Key words: human resources development; cultural and ecology communion; mode; Hebei ProvinceIn all kinds of conditions needed by regional economic and social development, human resources are the first factor to develop, meanwhile,the human resources are the one with highly cultural characteristics invarious production elements.To develop and use this kind of resources effectively, it is necessary to build or create a cultural environmentthat suitable for their existence.In essence,this cultural environmentis the cultural ecology suitable for the brewing, growth, formation, development, configuration and application of human resources.As an important component part of China's regional economic strategy, theregion of Beijing Tianjin and Hebei shows a special difference from otherregional structure constitution because that the three provincial-level administrative region was embedded in the same geographical unit.This isthe "concomitance, coexistence”of Beijing, Tianjin and Hebei based onthe specially intertwined administrative regionalization and spatialgeographical , which is rare in the world.Although in geographical space the three region has been facing the objective reality of coexistence, but they did not form a full communion in inner structure, function, the ability of development, the quality of development. Therefore,there is obvious gradient difference in internal structure function, while Hebei Province is in the bottom of this gradient difference. What’s more, the distribution of human resources,which is the first key elements of economic and social development,especially showed obvious disadvantage in Hebei Province compared with the two municipalities --Beijing and Tianjin.In fact human resources have been the inner and critical element that restrict the economic and social development of Hebei.Under background of market economy,the effective flow and reasonable allocation in the region and the region between of production elements is an irresistible law.So,it is objectively impossible for Hebei Province to avoid the existence of Beijing and Tianjin in the process of developing human resource effectively.Since we cannot evade “concomitance and coexistence”, we must face the problem of "coexistence and communion". And the regional cultural ecological communion becomes the the deep, long-term communion basics for human resources development in Hebei Province or Beijing and Tianjin.1.the connotation of human resources development and cultural and ecology communion mode.The relation between people and culture just as the relation between fish and water, whether it is the implementation of the talent strategy or the effective development of human resources, culture is a symbiosis relation with it associated with the ecological relationship. Human resources development and regional communion of culture and ecology is derived from this relationship.The mechanism this cultural ecology acting on human resource development in Hebei Province are divided as six dimensions.1.1 injection of dynamic source: to provide the spiritual support for the talent strategy.The core of culture is the value system which is composed of ideas. In the process of regional economic and social development, culture can not only provide a strong spiritual impetus to the overall coordinated development of economy and society, but also an important part of economic and social development.The power of culture will be integrated into the vitality, creativity and cohesion of the members of society through its function of guiding,cohesion, integration and normativeness.The inner strength of culture is the personified image of region, which contains the value standard and personality pursuit of the basic spirit of the modern people. As a deep social psychological and personality pursuit,it shows the inner strength of the region.People's way of life and behavior not only has their own personality characteristics, but also reflected the cultural accumulation of this region.And civilization of people is the deepest connotation of the capital characterized by culture.In this sense, the subject of regional economic and cultural development is the public,only with the extensive participation of the public,can we upgrading the ideological and moral qualities comprehensively.1.2: change of concept: change the inland culture to open culture.Behavior was dominated by concept,and results was determined by behavior. Different ideas will inevitably lead to a completely different behavior, forming different patterns of development,thus leads to different results in economic and social activities. Due to factors such as region, humanities and traditional culture, a image of Hebei was created.Inland culture has many forms,such as self closed consciousness, stubborn and rigid consciousness, consciousness of satisfaction with a small wealth and consciousness of paying much attention to politics and little attention to commerce. All of this can be seen from economic,political, cultural, social and daily life surface.There are few wars in the history of Hebei. And with abundant land, the people there live and work in peace and contentment. Thus laid the material foundation for the formation of the inland culture. This kind of tendency choice formed by cultural character often has a limited vision, solidified way of thinking. And its development mode is often driven by the original inertia and focus on inward oriented industrial structure.Product market pays more emphasis on nearby region or domestic areas. In the face of long-term innovation, the choice of immediate effectiveness is easier to meet the development of the existed resource oriented industry and the number growth and scale expansion in primary products and low processing level products. The blind herd behavior lack of innovation demands and impulse.While the further development of resources and the innovation of alternative products,the extension and fundamental transformation of industrial chain often restricted by traditional thinking inertia,lacking of courage and boldness to decide promptly and opportunely.1.3 integration of resources: to create a cultural magnetic field to attract production elements to the new Hebei.Of course, the transformation of Hebei development mode and the improvement of the innovation ability must rely on traditional advantages such as location, resources, policy, technology, but these elements is obviously not enough, not only the original power is obviously weak,but also difficult to find the real reason of low development.You will need to add new elements to it to create a magnetic field of culture and to rich the cultural background of new Hebei so as to form the cultural environment and atmosphere in favor of the economic and social development.Through improvement and integration of cultural function, production elements at home and abroad are gathered in the region so asto become profound, intensive and worldwide.As the third pole of China's economic growth, Beijing, Tianjin and Hebei is rising rapidly. Thus provides a golden opportunity for the aggregation of production elements towards Hebei, and for the innovative talent to display their talents in Hebei.The culture of Hebei should be inclusive in cultural diffusion,gather industry elite and high-end talents, stimulate their imagination and creativity, respect the spirit of adventure and discovery, encourage the development of personality and allow the tolerance of failure, so as to attract more high-tech talents gathered here and more powerful injection of international capital and project.。