The World Economic Forum:the Importance of China
- 格式:docx
- 大小:2.44 MB
- 文档页数:6
The World Economic Forum:The Importance of China世界经济论坛: 中国的重要性The World Economic Forum (WEF)'s Annual Meeting of the New Champions 2019, also known as Summer Davos, will take place from July 1 to 3, 2019, at Dalian City, northeast China's Liaoning Province.世界经济论坛2011年新领军者年会,亦称为夏季达沃斯,将于2019年7月1日至3日在中国东北辽宁省大连市举办。
This year, the subject of the meeting is "Leadership 4.0: Succeeding in a New Era of Globalization." The WEF sees its role as "improving the state of the world."今年的会议主题是“成功领导全球化新纪元”。
在改善世界状况上,世界经济论坛起到了重要作用。
Despite WEF's efforts to champion a new era of globalization, the world is experiencing rising inequality, protectionism and nationalist politics that could send the world economy into another serious crisis.尽管世界经济论坛在领军全球化新纪元上作出努力,全球依然存在着经济失衡,保护主义,民族主义,这些都能给世界经济带来严重危机。
The three-day meeting in Dalian could represent a new chapter, not just in WEF-Asia history, but also in its role as one of the most important non-governmental institutions influencing public and private sectors.大连为期三天的论坛会为亚洲世界经济论坛会的历史谱写了新篇章,论坛会也作为一个最重要的非政府机构在影响国营和私营机构上充当重要角色。
WEF's agenda is aligned with the most important economic drivers in the world such as environmental changes, sustainable economic development, new disruptive technology and the necessity of a new leadership process.就环境变化、可持续经济发展、具有破坏性的新技术和领导过程的必要性的问题上,论坛议程与世界经济的重要推动者意见达成一致。
The World Economic Forum in Dalian, China. /VCG PhotoIn the words of the WEF, these new economic drivers "require different forms of leadership and collaboration... Leadership 4.0 requires an understanding of how new champions that are gaining economic influence are disrupting and transforming current industry models. In this track, technology, business and policy-leaders explore how to rewire their organizations and transform their business models to respond to the 4th Industrial Revolution."论坛中提到,“新的经济推动者需要不同形式的领导和合作,领袖需要对新领军有充分对理解,影响着经济的新领军也扰乱并转变着当前的产业模式。
技术、商业和政治领袖在寻找改革机构和转化商业模式以应对第四次工业革命。
”China is the right place to host such an event for at least four reasons.中国是举办该会议最适合的地方,最少有四个理由。
First, China doesn't just play an important role in international institutions such as the United Nations (UN) for Industrial and Development and more recently the UN Food and Agriculture Organization, but it has fostered new international cooperation through its Belt and Road Initiative (BRI).首先,中国中国不仅在诸如联合国(UN)工业和发展和联合国粮农组织等国际机构中发挥重要作用,而且通过“一带一路倡议”(BRI)促进了新的国际合作。
According to China's Ministry of Commerce, as of the end of 2018, China's overseas economic and trade cooperation zones built along the BRI countries have paid localtaxes of 2.4 billion U.S. dollars and created 270,000 jobs. China is playing a leading role in fostering and advocating the necessity of a multilateralism.据中国商务部汇报,截止到2018年底,中国的海外经济贸易合作为一带一路的国家产生24亿美元的当地税收,创造了27万个就业岗位。
中国在促进倡导多边主义发挥着领导作用。
The first Belt and Road Forum for International Cooperation held in Beijing, May 2017. /VCG PhotoSecond, China has showed the world how to design and implement successful policies to reduce inequalities and poverty through inclusive economic growth. A good example from China's National Bureau of Statistics is its Gini coefficient (an inequality index), which in 2008 was 49.1. It has since fallen steadily to 46.7 in 2016.其次,中国向世界展示了在减少经济失衡和改善贫穷上如何制定和实施成功的政策从而实现经济的全面增长。
就拿中国国家统计局的基尼系数(一种不平等指数)来说,2008年的基尼系数为49.1,然而在2016年,这一数字稳步下降至46.7。
Another fact is that China lifted almost 900 million people out of poverty from 1981 to 2016. With the percentage of people living in extreme poverty falling from 88 to1.85 percent, China has contributed to over 70 percent of poverty reduction around the world.另外就是从1981年至2016年止,中国已经使9亿人脱贫。
特困人口的比例从88%下降至1.85%,中国已经为减少全球70%的贫困人口作出贡献。
Third, China is one of the leading countries in technological development and innovation in the 4th Industrial Revolution. These new technologies have the ability to change our lives completely. Since the 2010 "Better City, Better Life" expo in Shanghai, China has been writing a new chapter about catching up with new advanced technologies such as renewable energy, rechargeable batteries, autonomous driving, quantum computers, Artificial Intelligence, deep machine learning, robotics and communications technologies like 5G.其三,中国是一个在第四次工业革命中的科学发展创新方面领先的国家。
这些新科技能彻底的改变我的生活。
从2010年上海世博会提出“城市更美好,生活更美好”的理念后,中国踏出了赶上高新科技的步伐,如新能源、充电电池、自动驾驶、量子计算机、人工智能、深度机器学习、机器人技术和像5G之类的通讯技术。