美国前总统小布什给父亲老布什总统的悼词
- 格式:docx
- 大小:25.35 KB
- 文档页数:6
杰布·布什演讲稿:传承家族政治基因挑战美国总统杰布·布什是美国前总统乔治·H·W·布什的儿子,也是前总统乔治·W·布什的弟弟。
杰布·布什本人曾经担任过佛罗里达州州长,是美国政治界的重要人物之一。
他在竞选总统时,曾经发表了一篇演讲稿,题为《传承家族政治基因挑战美国总统》。
本文将对这篇演讲稿进行解析和评论。
在演讲稿开头,杰布·布什谈到了自己的家族背景,引出了演讲的主题:“家族基因”。
他说:“我是乔治·H·W·布什的儿子,也是乔治·W·布什的弟弟,家族基因在我的身上流淌着。
我想要说的是,这些基因对我来说既是一种负担,也是一种优势。
”这段话很好地表达了杰布·布什自己的心态。
他知道自己的家族背景给他带来了很多负担和挑战,但同时也为他带来了很多机会和优势。
他接下来说:“我出生在一个政治家庭,从小就受到了家族政治基因的熏陶。
这些基因包括坚韧、执着、责任感、领导力和使命感等等。
”这些基因确实是杰布·布什所拥有的优势和特质,也是他竞选总统的重要资本之一。
接下来,杰布·布什开始谈论自己政治理念和愿景。
他说:“我希望成为一个政治家,为美国人民谋幸福,为美国的未来发展贡献自己的力量。
”这是一个很高大上的愿景,但同时也很模糊。
他没有具体说出自己的政治理念和计划,也没有明确提出他想要改变什么或者实现什么目标。
这让人很难理解他到底想要做些什么。
在演讲的后半部分,杰布·布什开始批评当前的美国政治局面。
他说:“美国政治陷入了僵局,两党之间的分歧越来越大,政治家们无法互相合作,无法为国家和人民做出更好的事业。
”这是一个普遍被人认同的问题,但同时也是一个老生常谈的问题。
人们并不需要杰布·布什告诉他们这个问题存在,而是需要他给出一些实质性的方案和措施,来解决这个问题。
2016年,国际政坛上的“官二代”-法律2016年,国际政坛上的“官二代”在2016大选年中,不少国家和地区的政坛新面孔中都出现了“老姓氏”。
这种子承父业、女承父业的现象被政治学者称为“政治王朝”,权利成了事实上的“可继承品”。
文/高美新年新气象。
2016年,不少国家、地区都将举行大选,将给本国政坛带来新鲜感。
不过,这些新面孔之中有不少“老姓氏”,如美国共和党总统候选人杰布·布什所代表的布什家族,已经在美国大选中多次出现;在南美古国秘鲁,选民又见证了另一位“藤森”——总统候选人藤森庆子。
环视世界政坛,这种子承父业、女承父业的现象并不鲜见。
即便在废除了权力世袭制的民主国家,领导人的后代执掌政权的例子也比比皆是:韩国现任总统朴槿惠是前总统朴正熙的女儿,菲律宾现任总统阿基诺是前总统阿基诺夫人的儿子,肯尼亚总统肯雅塔是肯尼亚开国总统乔莫·肯雅塔的儿子……有政治学者将这种现象称之为“政治王朝”。
《经济研究评论》2007年的一项研究发现,在美国,国会是这种现象最高发的地方。
权力是可以自我延续的,那些掌权越久的立法者,其亲属就越有可能在未来进入国会,即在政治中“权力诞生了权力”。
权力成了事实上的“可继承品”。
“我的爸爸(妈妈)是总统。
”这样的出身,对于有志于投身政坛的“官二代”来说,到底意味着什么呢?加拿大:总理之子不“靠脸吃饭”2015年新当选的加拿大总理贾斯汀·特鲁多时年43岁,又没有太多政治经验。
他能一举登上加拿大总理之位,父亲的好名声功不可没。
贾斯汀的父亲是加拿大已故总理皮埃尔·特鲁多。
老特鲁多曾两度出任加拿大总理,执政近16年。
他在任内成功起草了加拿大宪法,令加拿大获得了完全独立,被公认是加拿大历史上最伟大的总理之一。
1972年,尼克松到访加拿大时,曾对着当时才4个月大的贾斯汀戏言:“今晚,我们为加拿大未来的总理——特鲁多干杯!”当时,加拿大历史上还没有父子都是总理的先例。
JING DIAN MEI W EN·经典美文我听说过一句话,“人死去的时候应该保持年轻,当然,死得越晚越好”。
我父亲85岁时最大的业余爱好就是驾驶他那艘起名为“忠诚”的船,开足300马力全速前进,如同在大西洋上飞翔,负责保安的船在后面怎么追都追不上。
90岁的时候,他跑到缅因州肯尼邦克小镇上的圣安尼海滨教堂跳伞,那是他的母亲和父亲结婚的教堂,也是他经常去做礼拜的地方。
我的母亲告诉我,父亲选择这个地方跳伞,是为了一旦出意外降落伞打不开的时候可以掉在最合适的地方。
90多岁的时候住院,他最好的朋友、前国务卿贝克偷偷带着一瓶灰鹅伏特加跑到病房,他高兴坏了。
这酒再配上他们从莫顿牛排店订餐的牛排,真是再美妙不过。
即使是在他最后的日子,他的人生仍然带给我们许多启发。
他的老去,教会我们如何带着尊严、幽默和善良成长。
以及,当最后的敲门声响起的时候,如何带着勇气和欢喜去迎接上帝的到来。
父亲知道如何在死的时候保持年轻的一个原因,是他在很年轻的时候就差点死了两次。
一次是他10多岁时,感染了葡萄球菌,几乎丧命;几年以后,他独自一人躺在救生筏里在太平洋上飘荡,祈祷战友能够在敌人发现自己之前到来。
上帝听到了他的祈祷,原来他对乔治·布什的人生还有另外的安排。
从父亲的角度来说,我想那些和死亡擦肩而过的经历,让他学会了更加珍惜生命的可贵,他发誓要把每一天都活到极致。
父亲可以和来自各行各业的人交朋友,他善于推己及人,感同身受。
他看重品格而不是出身,他从不愤世嫉俗,他在每个人身上去寻找优点,并且文/(美)乔治·沃克·布什爸爸,再见乔治·赫伯特·沃克·布什(1924.6.12—),美国第51届第41任总统。
由于美国历史上存在过两位布什总统,因此又常被称为老布什,以便与其同样担任过美国总统的长子乔治·沃克·布什作区别。
2018年11月30日(美国时间),乔治·赫伯特·沃克·布什去世,享年94岁。
I once heard it said of man that “The idea is to die young as late as possible.”点评:即使是在葬礼上,小布什也不忘幽默。
The idea is to die young as late as possible. (一个人应该趁年轻就死去,但是要越晚越好)这句话出自美国人类学Ashley Montagu,在悼词开头引用这句话可以缓解气氛。
同时我们在下文中也可以看到其他句子是如何与它形成呼应的。
At age 85, a favorite pastime of George H. W. Bush was firing up his boat, the Fidelity, and opening up the three-300 horsepower engines to fly –joyfully fly –across the Atlantic, with Secret Service boats straining to keep up.At 90, George H. W. Bush parachuted out of an aircraft and landed on the grounds of St. Ann’s by the Sea in Kennebunkport, Maine –the church where his mom was married and where he’d worshipped often. Mother liked to say he chose the location just in case the chute didn’t open.In his 90’s, he took great delight when his closest pal, James A. Baker, smuggled a bottle of Grey Goose vodka into his hospital room. Apparently, it paired well with the steak Baker had delivered from Morton’s.To his very last days, Dad’s life was instructive. As he aged, he taught us how to grow old with dignity, humor, and kindness –and, when the Good Lord finally called, how to meet Him with courage and with joy in the promise of what lies ahead.点评:小布什回顾了父亲晚年生活中的几个瞬间,包括85岁时开船在大西洋上飞驰,90岁时跳伞降落到他母亲结婚的教堂,以及在病房里和老友偷喝伏特加。
《小布什在父亲老布什的国葬上致辞》(全程文字整理)几度哽咽,笑中带泪怀念“几乎完美”的父亲,他回忆了父亲生前的许多趣事:……尊敬的来宾!包括总统和第一夫人政府官员,外国客人,朋友们杰布,尼尔,多罗和我,以及我的家人感谢你们的光临!我曾经听说,人,最好趁年轻的时候就去世当然,要越晚越好在乔治·H·W·布什85岁高龄的时候的一个娱乐就是开快船,他的船叫“忠心号”他开足300马力,快得像飞一样开心地飞驰在大西洋上驰骋,留下保安船只在后面拼命追赶在90岁的时候乔治·H·W·布什从飞机中跳伞而出降落点是缅因Kennebunkport 镇海边的圣安妮教堂他母亲就在这个地方举行的婚礼这也是他经常去礼拜的地方母亲说,父亲特意选择了这个地方降落就是为了应对伞包万一打不开的意外在90岁时,他高兴坏了因为他的老朋友,前国务卿贝克偷偷给在住院地他带进来一瓶灰鹅牌伏特加这酒配上贝克从默顿牛排店买来的外卖,真是棒极了即便是在他最后的日子,父亲的生命也有启迪他一边老去,一边教会我们如何带着尊严,幽默和善良而老去当慈爱的上帝最终来叩门的时候,怎样带着勇气带着对天国的期盼和喜乐,去迎接死亡的来临。
我父亲知道如何在“年轻”时死亡,因为他几乎曾经历过十几岁的时候,一个葡萄球菌感染几乎要了他的命几年事,他躺在一个救生筏里在太平洋上漂荡一边祷告希望救生部队能比敌人先找到他显然上帝听到了他的祷告因为上帝给父亲的命运做了其他的安排从我父亲的角度,这些濒死的经历让他更加珍惜生命的可贵他发誓要把每一天活到极致父亲是个大忙人永远处于无穷动态之中但是,他就是再忙,也不会忘记和周围的人分享快乐他教会我们热爱户外运动他喜欢看爱犬追逐被惊飞的野鸟他爱钓狡诈的鲈鱼即便是受限于轮椅而行动不便,他就坐在沃克海角的码头沉思大西洋的宏伟,这仿佛是他最快乐的时刻。
他所看到的天边明亮而充满了希望父亲是个真正乐观的人这种乐观主义,也影响了下一代让我们每一个人都坚信,可能性无处不在一直以来,他都用一个果敢的决定来拓展他的空间他是爱国者高中毕业后二战爆发,他暂停大学计划而成为海军飞行员父亲和很多同代人一样不喜欢宣扬自己报效国家的事迹但是,作为公众人物我们都知道了他的经历他执行父岛的攻击任务,完成任务,被击落我们知道了他机组人员的牺牲以及他对些穷其一生的思念我们也知道他最终获救了另一个大胆的决定他把自己的小家庭从舒适的东部搬到了陌生的德州奥德赛他和母亲很快就习惯了周边荒凉的环境他是个非常宽宏大量的人当年我父亲一直以善良和蔼的态度对待对位与我们家共享一栋小型公寓的卫生间的女士即便后来知道这些女士是从事“特殊“职业的,他都没有改变态度父亲能够和来自生活不同轨道的人交往他善于推己及人,感同身受他重品格而不是背景他决不愤世嫉俗他善意地从每个人身上找优点总是能找到父亲教会我们当“官“,为公众服务是必须的,也是崇高的当“政客“,也可以当得正直并且对家庭信仰这样重要的价值观问心无愧他坚信我们必须回报国家和社会他知道,为别人服务,也能丰富自我的灵魂对我们而言父亲是“闪耀繁星“中最亮的那一颗当胜利,他分享荣誉当他失败,他铁肩担责难他承认,失败是完整人生的一部分但他告诉我们,永远不要让失败来定义你的人生他亲身实践,挫折怎样可以转化为强大在他所有的不幸中,没有什么能比得上他人生最大的悲剧年幼爱女的过世我和杰布那里太小了,记不住父母在三岁的姐姐去世时的痛苦和绝望我们后来知道父亲这个把信仰深藏内心的人,天天为她祷告只有依靠了神的爱和他对母亲真正持久的爱,他才能坚持下去父亲总是相信,有一天他能够再次拥抱他珍贵的女儿罗宾他喜欢大笑特别是自嘲他喜欢开玩笑,但绝非恶意他特别热衷于精彩的笑话这也是选择辛普森参议员致悼词的原因他有一个电子邮件群,专门用于朋友之间分享最新的笑话他对笑话有一个很典型的乔治·布什笑话质量评分系统能得到十分罕见的7分和8分的笑话,大多数都带点颜色的乔治·布什知道如何成为一个真正忠诚的朋友慷慨大度和愿意付出,让他和各界友人成为至交他曾给朋友和熟人写了上千封亲笔信用于鼓励、同情或者感谢他能量惊人很多人会告诉你,爸爸是他们生活中的导师和父亲他乐于倾听,善于安慰,愿意和人交流他是他们的好朋友包括唐·罗德斯,泰勒·布兰顿,吉姆·南茨,阿诺德·施瓦辛格最不可思议的,还有后来在总统竞选中打败他的比尔·克林顿对我和我的兄弟姐妹们来说父亲的这些朋友亲如自己同父异母的兄弟他告诉我们要珍惜每一天他在高尔夫球场上是一个传奇我总想知道他为什么那么喜欢快速高尔夫他是一名优秀的高尔夫球手我的结论是,打快点,才有时间参加下一个活动来享受余下的一天来消耗他旺盛的精力,不让一日虚度看来他出生时只有两种设置全力以赴,倒头大睡他告诉我们如何做一个好父亲,好祖父和好曾祖父他有自己坚信的原则,但当我们想用自己的方法时他支持、鼓励、安慰,但从不试图操纵我们都挑战过他的耐心尤其是我但是他总是用无条件的爱来回应上周五,当我被告知他不久于人世时赶紧打电话给他接电话的人说:“我觉得他能听见你,但他已经一整天没说话了。
尊敬的来宾,总统和第一夫人,政府官员,外国客人,朋友们;杰布,尼尔,多罗和我,以及我的家人,感谢你们的光临。
我曾经听说,人最好趁身心尚年轻时候去世,当然,时间要越晚越好。
在我父亲85岁高龄的时候,他的一个娱乐就是开快船,他的船叫“忠心号”,他开足300马力,快得象飞一样,在大西洋上驰骋,留下保安船只在后面拼命追赶。
在90岁的时候,我父亲依然从飞机中跳伞而出,降落点是缅因Kennebunkport镇海边的圣安妮教堂,我的祖母就在这个地方举行的婚礼,这也是我父亲经常去礼拜的地方。
母亲说,父亲特意选择了这个地方降落,就是为了应对伞包万一打不开的意外。
90岁了,有一天父亲正在住院,他的老朋友,前国务卿贝克,偷偷给他带进来一瓶灰鹅牌伏特加,他高兴坏了。
这酒配上贝克从默顿牛排店买来的外卖,真是棒极了。
即便是在他最后的日子,父亲的生命也有启迪。
他一边老去,一边教会我们如何带着尊严,幽默和善良而老去。
当慈爱的上帝最终来叩门的时候,怎样带着勇气,带着对天国的期盼和喜乐,去迎接死亡的来临。
我父亲知道如何在“年轻”时死亡,因为他几乎曾经历过两次。
十几岁的时候,一个葡萄球菌感染几乎要了他的命。
几年后,他躺在一个救生筏里在太平洋上飘荡,一边祷告希望救生部队能先于敌人找到他。
显然上帝听到了他的祷告,因为上帝给父亲的命运做了其他的安排。
从我父亲的角度,这些濒死的经历让他更加珍惜生命的可贵,他发誓要把每一天活到极致。
父亲是个大忙人,永远处于无穷动态之中。
但是,他就是再忙,也不会忘记和周围的人分享快乐。
他教会我们热爱户外运动,他喜欢看爱犬追逐被惊飞的野鸟,他爱钓狡诈的鲈鱼。
即便是受限于轮椅而行动不便,他就坐在沃克海角的码头,沉思大西洋的宏伟,这仿佛是他最快乐的时刻。
他所看到的天边明亮而充满了希望。
父亲是个真正乐观的人。
这种乐观主义,也影响了下一代,让我们每一个人都坚信,可能性无处不在。
一直以来,他都用一个个果敢的决定来拓展他的空间。
PRESIDENT Bush: Mrs. Reagan, Patti, Michael, and Ron; members of the Reagan family; distinguished guests, including our Presidents and First Ladies; Reverend Danforth; fellow citizens: We lost Ronald Reagan only days ago, but we have missed him for a long time. We have missed his kindly presence, that reassuring voice, and the happy ending we had wished for him. It has been ten years since he said his own farewell; yet it is still very sad and hard to let him go. Ronald Reagan belongs to the ages now, but we preferred it when he belonged to us. In a life of good fortune, he valued above all the gracious gift of his wife, Nancy. During his career, Ronald Reagan passed through a thousand crowded places; but there was only one person, he said, who could make him lonely by just leaving the room. America honors you, Nancy, for the loyalty and love you gave this man on a wonderful journey, and to that journey's end. Today, our whole nation grieves with you and your family. When the sun sets tonight off the coast of California, and we lay to rest our 40th President, a great American story will close. The second son of Nell and Jack Reagan first knew the world as a place of open plains, quiet streets, gas-lit rooms, and carriages drawn by horse. If you could go back to the Dixon, Illinois of 1922, you'd find a boy of 11 reading adventure stories at the public library, or running with his brother, Neil, along Rock River, and coming home to a little house on Hennepin Avenue. That town was the kind of place you remember where you prayed side by side with your neighbors, and if things were going wrong for them, you prayed for them, and knew they'd pray for you if things went wrong for you. The Reagan family would see its share of hardship, struggle and uncertainty. And out of that circumstance came a young man of steadiness, calm, and a cheerful confidence that life would bring good things. The qualities all of us have seen in Ronald Reagan were first spotted 70 and 80 years ago. As a lifeguard in Lowell Park, he was the protector keeping an eye out for trouble. As a sports announcer on the radio, he was the friendly voice that made you see the game as he did. As an actor, he was the handsome, all-American, good guy, which, in his case, required knowing his lines ——and being himself. Along the way, certain convictions were formed and fixed in the man. Ronald Reagan believed that everything happened for a reason, and that we should strive to know and do the will of God. He believed that the gentleman always does the kindest thing. He believed that people were basically good, and had the right to be free. He believed that bigotry and prejudice were the worst things a person could be guilty of. He believed in the Golden Rule and in the power of prayer. He believed that America was not just a place in the world, but the hope of the world. And he believed in taking a break now and then, because, as he said, there's nothing better for the inside of a man than the outside of a horse. Ronald Reagan spent decades in the film industry and in politics, fields known, on occasion, to change a man. But not this man. From Dixon to Des Moines, to Hollywood to Sacramento, to Washington, D.C., all who met him remembered the same sincere, honest, upright fellow. Ronald Reagan's deepest beliefs never had much to do with fashion or convenience. His convictions were always politely stated, affably argued, and as firm and straight as the columns of this cathedral. There came a point in Ronald Reagan's film career when people started seeing a future beyond the movies. The actor,Robert Cummings, recalled one occasion. “I was sitting around the set with all these people and we were listening to Ronnie, quite absorbed. I said, 'Ron, have you ever considered someday becoming President?' He said, 'President of what?' 'President of the United States,' I said. And he said, 'What's the matter, don't you like my acting either?'”(Laughter.) The clarity and intensity of Ronald Reagan's convictions led to speaking engagements around the country, and a new following he did not seek or expect. He often began his speeches by saying, “I'm going to talk about controversial things.”And then he spoke of communist rulers as slavemasters, of a government in Washington that had far overstepped its proper limits, of a time for choosing that was drawing near. In the space of a few years, he took ideas and principles that were mainly found in journals and books, and turned them into a broad, hopeful movement ready to govern. As soon as Ronald Reagan became California's governor, observers saw a star in the West —— tanned, well-tailored, in command, and on his way. In the 1960s, his friend, Bill Buckley, wrote, “Reagan is indisputably a part of America, and he may become a part of American history.” Ronald Reagan's moment arrived in 1980. He came out ahead of some very good men, including one from Plains,and one from Houston. What followed was one of the decisive decades of the century, as the convictions that shaped the President began to shape the times. He came to office with great hopes for America, and more than hopes —— like the President he had revered and once saw in person, Franklin Roosevelt, Ronald Reagan matched an optimistic temperament with bold, persistent action. President Reagan was optimistic about the great promise of economic reform, and he acted to restore the reward and spirit of enterprise. He was optimistic that a strong America could advance the peace, and he acted to build the strength that mission required. He was optimistic that liberty would thrive wherever it was planted, and he acted to defend liberty wherever it was threatened. And Ronald Reagan believed in the power of truth in the conduct of world affairs. When he saw evil camped across the horizon, he called that evil by its name. There were no doubters in the prisons and gulags, where dissidents spread the news, tapping to each other in code what the American President had dared to say. There were no doubters in the shipyards and churches and secret labor meetings, where brave men and women began to hear the creaking and rumbling of a collapsing empire. And there were no doubters among those who swung hammers at the hated wall as the first and hardest blow had been struck by President Ronald Reagan. The ideology he opposed throughout his political life insisted that history was moved by impersonal ties and unalterable fates. Ronald Reagan believed instead in the courage and triumph of free men. And we believe it, all the more, because we saw that courage in him. As he showed what a President should be, he also showed us what a man should be. Ronald Reagan carried himself, even in the most powerful office, with a decency and attention to small kindnesses that also defined a good life. He was a courtly, gentle and considerate man, never known to slight or embarrass others. Many people across the country cherish letters he wrote in his own hand —— to family members on important occasions; to old friends dealing with sickness and loss; to strangers with questions about his days in Hollywood. A boy once wrote to him requesting federal assistance to help clean up his bedroom. (Laughter.) The President replied that, “unfortunately, funds are dangerously low.” (Laughter.) He continued, “I'm sure your mother was fully justified in proclaiming your room a disaster. Therefore, you are in an excellent position to launch another volunteer program in our nation. Congratulations.” (Laughter.) Sure, our 40th President wore his title lightly, and it fit like a white Stetson. In the end, through his belief in our country and his love for our country, he became an enduring symbol of our country. We think of his steady stride, that tilt of a head and snap of a salute, the big-screen smile, and the glint in his Irish eyes when a story came to mind. We think of a man advancing in years with the sweetness and sincerity of a Scout saying the Pledge. We think of that grave expression that sometimes came over his face, the seriousness of a man angered by injustice —— and frightened by nothing. We know, as he always said, that America's best days are ahead of us, but with Ronald Reagan's passing,some very fine days are behind us, and that is worth our tears. Americans saw death approach Ronald Reagan twice, in a moment of violence, and then in the years of departing light. He met both with courage and grace. In these trials, he showed how a man so enchanted by life can be at peace with life's end. And where does that strength come from? Where is that courage learned? It is the faith of a boy who read the Bible with his mom. It is the faith of a man lying in an operating room, who prayed for the one who shot him before he prayed for himself. It is the faith of a man with a fearful illness, who waited on the Lord to call him home. Now, death has done all that death can do. And as Ronald Wilson Reagan goes his way, we are left with the joyful hope he shared. In his last years, he saw through a glass darkly. Now he sees his Savior face to face. And we look to that fine day when we will see him again, all weariness gone, clear of mind, strong and sure, and smiling again, and the sorrow of his parting gone forever. May God bless Ronald Reagan, and the country he loved.。
美国第42任总统克林顿告别演说中英文(全文)时间:2001年1月18日地点:白宫我来说两句同胞们,今晚是我作为你们的总统,在白宫总统办公室向你们做最后一次演说.我深深地感谢你们给了我两次机会和荣誉,为你们服务和工作,并同你们一道为我们进入21世纪做准备.在此,我要感谢戈尔副总统,我的内阁部长们以及所有和我一同走过过去8年的同仁们。
这是一个极具变革的年代,你们为新的挑战做好了准备。
是你们使我们的社会更强大,我们的家庭更健康和安全,我们的人民更富裕。
同胞们,我们已迈进全球信息化的时代,这是美国复兴的伟大时代。
作为总统,我所做的每一个决定,每一个行政命令,提议和签署的每一项法令,都在努力为美国人民提供工具和创造条件,去实现美国人民梦想的未来-—-—一个美好的社会,繁荣的经济,清洁的环境,一个更自由、更安全、更繁荣的世界。
凭借着我们永恒的价值,我不断前进。
机会属于所有的美国公民;责任源自全体美国人民;所有美国人民组成了一个大家庭.我一直在为寻求一个更小、更现代化、更有效率、面对新时代的挑战充满创意和思想、永远把人民的利益放在第一位、永远面向未来的新型的美国政府而努力。
我们一同工作,使美国变得更加美好。
我们的经济正在打破一个又一个的记录。
我们已创造了2200万个新的工作岗位,现在的失业率是30年来最低的,购房率达到一个空前的高度,经济增长的持续时间是历史上最长的。
我们的家庭、我们的社会变得更加强大。
3500万美国人曾经享受联邦休假,800万人获得社会保障,犯罪率是25年来最低的,1000多万美国人享受更多的大学贷款,更多的人接受大学教育。
我们的学校也在改善。
更高的办学水平、更大的责任感和更多的投资使得我们的学生取得更好的考试和毕业成绩.目前,已有300多万美国儿童在享受着医疗保险,700多万美国人已经脱离了贫困线。
人们的收入在大幅度提高。
我国的空气和水源更洁净,食品和饮用水更安全。
宝贵的土地资源得到了近百年来前所未有的保护.美国已成为世界上每个地方促进和平和繁荣的积极力量。
布什告别演讲全文:我跟随良知的指引美国当地时间15日晚8时(北京时间16日上午9时),美国总统布什在白宫发表最后告别演说。
据白宫官员透露,演说总长13分钟,共5页,布什称自己的总统任期为“在危机中取得重大成就”的时期。
以下为演说全文各位同胞:在过去的八年间作为你们的总统,是我的荣幸。
新世纪的第一个十年,是重要的十年——一个与众不同的十年。
今晚,怀着感恩之心,请允许我在这最后的机会分享一些想法,一些有关总统历程和国家未来的想法。
五天之后,世界将目击美国民主的一个重要时刻。
按照建国伊始的传统,总统之职将传递给你们——美国人民选择的继任者。
这位即将站在国会台阶上的人,他的故事正彰显了我们这块土地所延续的承诺。
对我们整个国家来说,这是一个充满希望与自豪的时刻。
我与全体美国人民一道,对候任总统奥巴马、他的妻子米歇尔和他们那一双美丽的女儿,致以最美好的祝愿。
今晚,让我表达对副总统切尼和内阁成员的感激之情;我还要感谢劳拉(译者注:布什的夫人),是你为我们的家庭带来欢乐,为我的生活带来爱;还要感谢我们的女儿,芭芭拉和詹纳;以及我的父母――是他们的榜样为我提供了一生的力量。
而最重要的,我要感谢你们――美国人民,感谢你们给予我的信任。
感谢你们的祈祷,它振奋着我的灵魂。
感谢在过去八年间我所见证过的,无以计数的勇气、慷慨、和仁爱。
今晚,我的思绪回到2001年9月11日,我第一次在这里向全国发表讲话。
那个早上,恐怖分子在那次自珍珠港事件以来,美国所遭受过的最严重的袭击中夺去了近3000名美国人民的生命。
我记得三天后,我站在世贸中心的废墟之中,身边是加班加点连续作战的救援人员。
我记得与那些穿越五角大楼浓烟的勇士们的对话,以及与93航班上殉难英雄们的妻子或丈夫们的交谈。
我记得艾琳•霍华德。
她把她逝去的儿子的警徽送给我。
那个警徽提示我们所有失去的记忆――我至今仍然随身携带他的徽章。
随着时间的逝去,大多数美国人能够恢复到9.11之前的正常生活中去。
布什告别演讲稿精选(中英文对照)Bushsfarewellspeech第一篇:布什告别演讲稿精选(中英文对照)Bush's farewell speech THE PRESIDENT: Fellow citizens: For eight years, it has been my honor to serve as your President. The first decade of this new century has been a period of consequence — a time set apart. Tonight, with a thankful heart, I have asked for a final opportunity to share some thoughts on the journey that we have traveled together, and the future of our nation.Five days from now, the world will witness the vitality of American democracy. In a tradition dating back to our founding, the presidency will pass to a successor chosen by you, the American people. Standing on the steps of the Capitol will be a man whose history reflects the enduring promise of our land. This is a moment of hope and pride for our whole nation. And I join all Americans in offering best wishes to President-Elect Obama, his wife Michelle, and their two beautiful girls.Tonight I am filled with gratitude — to Vice President Cheney and members of my administration; to Laura, who brought joy to this house and love to my life; to our wonderful daughters, Barbara and Jenna; to my parents, whose examples have provided strength for a lifetime. And above all, I thank the American people for the trust you have given me. I thank you for the prayers that have lifted my spirits. And I thank you for the countless acts of courage, generosity, and grace that I have witnessed these past eight years.This evening, my thoughts return to the first night I addressed you from this house —September the 11th, 2001. That morning, terrorists took nearly 3,000 lives in the worst attack on America since Pearl Harbor. I remember standing in the rubbleof the World Trade Center three days later, surrounded by rescuers who had been working around the clock. I remember talking to brave souls who charged through smoke-filled corridors at the Pentagon, and to husbands and wives whose loved ones became heroes aboard Flight 93. I remember Arlene Howard, who gave me her fallen son’s police shield as a reminder of all that was lost. And I still carry his badge.As the years passed, most Americans were able to return to life much as it had been before 9/11. But I never did. Every morning, I received a briefing on the threats to our nation. I vowed to do everything in my power to keep us safe.Over the past seven years, a new Department of Homeland Security has been created. The military, the intelligence community, and the FBI have been transformed. Our nation is equipped with new tools to monitor the terrorists’ movements, freeze their finances, and break up their plots. And with strong allies at our side, we have taken the fight to the terrorists and those who support them. Afghanistan has gone from a nation where the Taliban harbored al Qaeda and stoned women in the streets to a young democracy that is fighting terror and encouraging girls to go to school. Iraq has gone from a brutal dictatorship and a sworn enemy of America to an Arab democracy at the heart of the Middle East and a friend of the United States.There is legitimate debate about many of these decisions. But there can be little debate about the results. America has gone more than seven years without another terrorist attack on our soil. This is a tribute to those who toil night and day to keep us safe — law enforcement officers, intelligence analysts, homeland security and diplomatic personnel, and the men and women ofthe United States Armed Forces.Our nation is blessed to have citizens who volunteer to defend us in this time of danger. I have cherished meeting these selfless patriots and their families. And America owes you a debt of gratitude. And to all our men and women in uniform listening tonight: There has been no higher honor than serving as your Commander-in-Chief.The battles waged by our troops are part of a broader struggle between two dramatically different systems. Under one, a small band of fanatics demands total obedience to an oppressive ideology, condemns women to subservience, and marks unbelievers for murder. The other system is based on the conviction that freedom is the universal gift of Almighty God, and that liberty and justice light the path to peace.This is the belief that gave birth to our nation. And in the long run, advancing this belief is the only practical way to protect our citizens. When people live in freedom, they do not willingly choose leaders who pursue campaigns of terror. When people have hope in the future, they will not cede their lives to violence and extremism. So around the world, America is promoting human liberty, human rights, and human dignity. We’re standing with dissidents and young democracies, providing AIDS medicine to dying patients — to bring dying patients back to life, and sparing mothers and babies from malaria. And this great republic born alone in liberty is leading the world toward a new age when freedom belongs to all nations.For eight years, we’ve also strived to expand opportunity and hope here at home. Across our country, students are rising to meet higher standards in public schools. A new Medicare prescription drug benefit is bringing peace of mind to seniors and the disabled. Every taxpayer pays lower income taxes. Theaddicted and suffering are finding new hope through faith-based programs. Vulnerable human life is better protected. Funding for our veterans has nearly doubled. America’s air and water and lands are measurably cleaner. And the federal bench includes wise new members like Justice Sam Alito and Chief Justice John Roberts.When challenges to our prosperity emerged, we rose to meet them. Facing the prospect of a financial collapse, we took decisive measures to safeguard our economy. These are very tough times for hardworking families, but the toll would be far worse if we had not acted. All Americans are in this together. And together, with determination and hard work, we will restore our economy to the path of growth. We will show the world once again the resilience of America’s free enterprise sys tem.Like all who have held this office before me, I have experienced setbacks. There are things I would do differently if given the chance. Yet I’ve always acted with the best interests of our country in mind. I have followed my conscience and done what I thought was right. You may not agree with some of the tough decisions I have made. But I hope you can agree that I was willing to make the tough decisions.The decades ahead will bring more hard choices for our country, and there are some guiding principles that should shape our course.While our nation is safer than it was seven years ago, the gravest threat to our people remains another terrorist attack. Our enemies are patient, and determined to strike again. America did nothing to seek or deserve this conflict. But we have been given solemn responsibilities, and we must meet them. We must resist complacency. We must keep our resolve. And we must never letdown our guard.At the same time, we must continue to engage the world with confidence and clear purpose. In the face of threats from abroad, it can be tempting to seek comfort by turning inward. But we must reject isolationism and its companion, protectionism. Retreating behind our borders would only invite danger. In the 21st century, security and prosperity at home depend on the expansion of liberty abroad. If America does not lead the cause of freedom, that cause will not be led.As we address these challenges —and others we cannot foresee tonight —America must maintain our moral clarity. I’ve often spoken to you about good and evil, and this has made some uncomfortable. But good and evil are present in this world, and between the two of them there can be no compromise. Murdering the innocent to advance an ideology is wrong every time, everywhere. Freeing people from oppression and despair is eternally right. This nation must continue to speak out for justice and truth. We must always be willing to act in their defense —and to advance the cause of peace.President Thomas Jefferson once wrote, “I l ike the dreams of the future better than the history of the past.” As I leave the house he occupied two centuries ago, I share that optimism. America is a young country, full of vitality, constantly growing and renewing itself. And even in the toughest times, we lift our eyes to the broad horizon ahead.I have confidence in the promise of America because I know the character of our people. This is a nation that inspires immigrants to risk everything for the dream of freedom. This is a nation where citizens show calm in times of danger, and compassion in the face of suffering. We see examples ofAmerica’s character all around us. And Laura and I have invited some of them to join us in the White House this evening.We see America’s character in Dr. Tony Recasn er, a principal who opened a new charter school from the ruins of Hurricane Katrina. We see it in Julio Medina, a former inmate who leads a faith-based program to help prisoners returning to society. We’ve seen it in Staff Sergeant Aubrey McDade, who charg ed into an ambush in Iraq and rescued three of his fellow Marines.We see America’s character in Bill Krissoff — a surgeon from California. His son, Nathan — a Marine — gave his life in Iraq. When I met Dr. Krissoff and his family, he delivered some surprising news: He told me he wanted to join the Navy Medical Corps in honor of his son. This good man was 60 years old — 18 years above the age limit. But his petition for a waiver was granted, and for the past year he has trained in battlefield medicine. Lieutenant Commander Krissoff could not be here tonight, because he will soon deploy to Iraq, where he will help save America’s wounded warriors — and uphold the legacy of his fallen son.In citizens like these, we see the best of our countrycitizen of the United States of America.And so, my fellow Americans, for the final time: Good night. May God bless this house and our next President. And may God bless you and our wonderful country. Thank you. (Applause.) 各位公民:八年来,我有幸担任你们的总统。
美国前总统小布什给父亲老布什总统的悼词(全文)原标题:前总统小布什给父亲老布什总统的悼词美国前总统卡特、克林顿、小布什、奥巴马和现总统川普,以及美国各界要员和布什家族的亲友等,今天应邀出席了美国第四十一届总统乔治·H·W·布什的葬礼。
四位美国前任总统,和现任总统同出席老布什葬礼有一句话说,“直到死亡把我们分开”,在这里,要说成“直到死亡把我们团聚”才合理。
今天只是未来生命中的一天,但你的未来却取决于你今天做了什么。
海明威前总统小布什讲话全文1 尊敬的来宾,总统和第一夫人,政府官员,外国客人,朋友们;杰布,尼尔,多罗和我,以及我的家人,感谢你们的光临。
2 我曾经听说,人最好趁身心尚年轻时候去世,当然,时间要越晚越好。
在我父亲85岁高龄的时候,他的一个娱乐就是开快船,他的船叫“忠心号”,他开足300马力,快得象飞一样,在大西洋上驰骋,留下保安船只在后面拼命追赶。
3 在90岁的时候,我父亲依然从飞机中跳伞而出,降落点是缅因Kennebunkport镇海边的圣安妮教堂,我的祖母就在这个地方举行的婚礼,这也是我父亲经常去礼拜的地方。
母亲说,父亲特意选择了这个地方降落,就是为了应对伞包万一打不开的意外。
4 90岁了,有一天父亲正在住院,他的老朋友,前国务卿贝克,偷偷给他带进来一瓶灰鹅牌伏特加,他高兴坏了。
这酒配上贝克从默顿牛排店买来的外卖,真是棒极了。
5 即便是在他最后的日子,父亲的生命也有启迪。
他一边老去,一边教会我们如何带着尊严,幽默和善良而老去。
当慈爱的上帝最终来叩门的时候,怎样带着勇气,带着对天国的期盼和喜乐,去迎接死亡的来临。
6 我父亲知道如何在“年轻”时死亡,因为他几乎曾经历过两次。
十几岁的时候,一个葡萄球菌感染几乎要了他的命。
几年后,他躺在一个救生筏里在太平洋上飘荡,一边祷告希望救生部队能先于敌人找到他。
显然上帝听到了他的祷告,因为上帝给父亲的命运做了其他的安排。
7 从我父亲的角度,这些濒死的经历让他更加珍惜生命的可贵,他发誓要把每一天活到极致。
8 父亲是个大忙人,永远处于无穷动态之中。
但是,他就是再忙,也不会忘记和周围的人分享快乐。
他教会我们热爱户外运动,他喜欢看爱犬追逐被惊飞的野鸟,他爱钓狡诈的鲈鱼。
即便是受限于轮椅而行动不便,他就坐在沃克海角的码头,沉思大西洋的宏伟,这仿佛是他最快乐的时刻。
9 他所看到的天边明亮而充满了希望。
父亲是个真正乐观的人。
这种乐观主义,也影响了下一代,让我们每一个人都坚信,可能性无处不在。
一直以来,他都用一个个果敢的决定来拓展他的空间。
10 他是爱国者。
高中毕业后,二战爆发,他暂停大学计划而成为海军飞行员。
11 父亲和很多同代人一样,本来不大喜欢宣扬自己报效国家的事迹。
但是,作为公众人物,我们都知道了他的经历,他执行攻击,完成任务,被击落。
我们知道了他机组人员的牺牲,以及他对此穷其一生的思索。
我们也知道他最终获救了。
12 另一个大胆的决定,他把自己的小家庭从舒适的东部搬到了陌生的德州奥德赛。
他和母亲很快就习惯了周边荒凉的环境。
为了节省家用,我家当年和另几位女士共享一栋独立房子,我家在一边,她们在另一边,但是两家需要共享一个卫生间。
后来,我们知道了这些女士是从事“特殊”职业的,但我父亲依然以善良和蔼的态度对待她们,他是个非常宽容大度的人。
13 父亲能够和来自生活不同轨道的人交往,他善于推己及人,感同身受。
他重品格而不是背景,他决不愤世嫉俗,他善意地从每个人身上找优点,总是能找到。
14 父亲教会我们,当“官”,为公众服务是必须的,也是崇高的。
当“政客”,也可以当得正直,并且对家庭信仰这样重要的价值观问心无愧。
他坚信我们必须回报国家和社会。
他知道,为他人服务,也能丰富自己的灵魂。
对我们而言,父亲是“闪耀繁星”中最亮的那一颗(the brightest of a thousands points of light)(小编注:“闪耀繁星”是老布什成立的非盈利机构,旨在提倡志愿者服务)。
15 当他失败,他铁肩担责难。
他承认,失败是完整人生的一部分。
但他告诉我们,永远不要让失败来定义你的人生。
他亲身实践,挫折怎样可以转化为强大。
16 在他所有的不幸中,没有什么能比得上他人生最大的悲剧,年幼爱女的过世。
17 我们有个姐姐,在三岁就去世了,这给我父母带来的痛苦和绝望,我和杰布那时太小了都记不住。
我们后来知道,父亲这个把信仰深藏内心的人,天天为她祷告。
只有依靠了神的爱,和他对母亲真正持久的爱,他才能坚持下去。
父亲总是相信,有一天他能够再次拥抱他珍贵的女儿罗宾。
18 他喜欢大笑,特别是自嘲。
他乐于开玩笑,但绝非恶意。
他特别热衷于精彩的笑话。
这也是他选择辛普森参议员致悼词的原因。
19 他有一个电子邮件群,专门用于朋友之间分享最新的笑话。
他对笑话有一个很典型的乔治·布什笑话质量评分系统:能得到十分罕见的7分和8分的笑话,大多数都是带色的。
20 乔治·布什知道如何成为一个真正忠诚的朋友。
慷慨大度和愿意付出,让他和各界友人成为至交。
他曾经给朋友和熟人写了成千上万的亲笔信,出于鼓励、同情或者感谢。
21 他能量惊人。
很多人会告诉你,父亲是他们生活中的导师和父亲。
他乐于倾听,善于安慰,愿意和人交流。
他的好朋友,除了唐·罗德斯,泰勒·布兰顿,吉姆·南茨,阿诺德·施瓦辛格,最不可思议的,还有后来在总统竞选中打败他的比尔·克林顿。
对我和我的兄弟姐妹们来说,父亲的这些朋友亲如自己同父异母的兄弟。
22 他告诉我们要珍惜毎一天。
他在高尔夫球场上是一个传奇。
他是一名优秀的高尔夫球手,我总是想知道他高尔夫为什么打那么快。
我的结论是,打快点,才有时间参加下一个活动,用一天中剩下的时间,来消耗他旺盛的精力,不让一日虚度。
看来他出生时只有两种设置:全力以赴,倒头大睡。
23 他告诉我们如何做一个好父亲,好祖父和好曾祖父。
他有自己坚信的原则,但当我们想用自己的方法时,他支持、鼓励、安慰,但从不试图操纵。
我们都挑战过他的耐心。
每次我触及他的底线时,他总是用无条件的爱来回应。
24 上周五,当我被告知他不久于人世时,赶紧打电话给他。
接电话的人说:“我觉得他能听见你,但他己经一整天没怎么说话了。
”我说,“爸爸,我爱你,你是一个很棒的父亲,”他留在世上的最后一句话是,“我也爱你。
”25 对我们来说,他并不完美,但已经非常接近。
他不擅长于打短时比赛。
在舞池里也比弗雷德·阿斯泰尔差远了。
他不爱吃蔬菜,尤其讨厌西兰花。
顺便说一句,他把这些缺陷也遗传给了我们。
26 最后,在他73年的婚姻中,父亲每天都在以身作则地教导我们如何成为一个好丈夫。
他娶了他的初恋,崇拜她,陪她大笑,陪她痛哭,对她始终忠诚如一。
27 上了年纪的时候,父亲喜欢握着母亲的手,把电视机的音量调得老高,一遍遍地观看警察节目。
母亲去世后,父亲表现得很坚强,但我们知道,他真正想做的事就是牵着母亲的手。
28 父亲还教给我另外一个特别一课。
他身体力行地向我展示如何成为一个有诚信,有勇气的总统,如何充满爱心地为国民服务。
29 历史书上会记载,乔治·H·W·布什是一个伟大的美国总统,一个有着无与伦比技巧的外交官,一个成就显赫的总司令,一个以尊严和荣誉捍卫其职责的绅士。
30 在美国第41任总统的就职演说中,他说:“我们不能只希望孩子拥有更大的汽车,更多的钱财,我们必须让他们知道如何成长为一个忠诚的朋友,慈爱的父母和好公民:当他离世时,他所在的社区和城镇因为他的来过而变得更加美好。
我们希望和我们一起工作的人们说什么?比周围任何人都更渇望成功?还是停下来关心那个生病的孩子是否好转,送上关爱和慰问?“31 好了,爸爸,挂一漏万,就说到这儿。
我们会一直想念你。
你体面、真诚、善良的灵魂将永远和我们在一起。
眼泪中,我们明白,这得是多么大的幸运,能认识你,爱戴你,一个伟大而高尚的人。
一个孩子可能拥有的、最好的父亲。
在悲痛中,我们微笑着永别。
亲爱的父亲,您总算可以拥抱罗宾,再次牵着母亲的手了。
翻译:项西行,七彩美国小布什讲话英文原稿:Read the Full Transcript of President George W. Bush's Eulogy for His Father(He tearfully referred to the former president as, "the brightest ofa thousand points of light.")1 Distinguished guests, including our Presidents and First Ladies, government officials, foreign dignitaries, and friends; Jeb, Neil, Marvin, Doro, and I and our families thank you all for being here.2 I once heard it said of man that the idea is to die young as late as possible. At age 85, a favorite pastime of George H.W. Bush was firing up his boat, the Fidelity, and opening up the three 300 horsepower engines to fly, joyfully fly across the Atlantic with the Secret Service boats straining to keep up.3 At age 90, George H.W. Bush parachuted out of an aircraft and landed on the grounds of St. Anne's by the Sea in Kennebunkport, Maine, the church where his mom was married and where he worshipped often. Mother liked to say he chose the location just in case the chute didn't open.4 In his 90s, he took great delight when his closest pal, James A. Baker, smuggled a bottle of Grey Goose vodka into his hospital room. Apparently it paired well with the steak Baker had delivered from Morton's.5 To his very last days, dad's life was instructive. As he aged he taught us how to grow with dignity, humor and kindness. When the good lord finally called, how to meet him with courage and with the joy of the promise of what lies ahead.6 One reason dad knew how to die young is that he almost did it, twice. When he was a teenager, a staph infection nearly took his life. A few years later he was alone in the Pacific on a life raft, praying that his rescuers would find him before the enemy did. God answered those prayers. It turned out he had other plans for George H.W. Bush.7 For dad's part, I think those brushes with death made him cherish the gift of life, and he vowed to live every day to the fullest.8 Dad was always busy, a man in constant motion, but never too busy to share his love of life with those around him. He taught us to love the outdoors. He loved watching dogs flush a covey. He loved landing the illusive striper. And once confined to a wheelchair, he seemed happiest sitting in his favorite perch on the back porch at Walker's Point contemplating the majesty of the Atlantic.9 The horizons he saw were bright and hopeful. He was a genuinely optimistic man, and that optimism guided his children and made each of us believe that anything was possible. He continually broadened his horizons with daring decisions.10 He was a patriot. After high school he put college on hold and becamea navy fighter pilot as World War II broke out.11 Like many of his generation, he never talked about his service until his time as a public figure forced his hand. We learned of the attack, the mission completed, the shootdown. We learned of the death of his crewmates whom he thought about throughout his entire life. And we learned of the rescue.12 And then another audacious decision; he moved his young family from the comforts of the East coast to Odessa, Texas. He and Mom adjusted to their arid surroundings quickly. he was a tolerant man. after all, he was kind and neighborly to the women with whom he, Mom and I shared a bathroom in our small duplex. Even after he learned their profession, ladies of the night.13 Dad could relate to people from all walks of life. He was an empathetic man. He valued character over pedigree, and he was no cynic. He looked for the good in each person and he usually found it.14 Dad taught us that public service is noble and necessary, that one can serve with integrity and hold true to the important values like faith and family. He strongly believed that it was important to give back to the community and country in which one lived. He recognized that servingothers enriched the giver's soul. To us, his was the brightest of a thousand points of light.15 When he lost, he shouldered the blame. He accepted that failure isa part of living a full life. but taught us never to be defined by failure. He showed us how setbacks can strengthen.16 None of his disappointments could compare with one of life's greatest tragedies, the loss of a young child.17 Jeb and I were too young to remember the pain and agony he and Mom felt when our 3-year-old sister died. We only learned later that Dad, a man of quiet faith, prayed for her daily. He was sustained by the love of the Almighty and the real and enduring love of her Mom. Dad always believed that one day he would hug his precious Robin again.18 He loved to laugh, especially at himself. He could tease and needle but never out of malice. He placed great value on a good joke. That's why he chose Simpson to speak.19 On e-mail he had a circle of friends with whom he shared or received the latest jokes. His grading system for the quality of the joke was classic George Bush. The rare 7s and 8s were considered huge winners, most of them off-color.20 George Bush knew how to be a true and loyal friend. He nurtured and honored his many friendships with a generous and giving soul. There exists thousands of handwritten notes encouraging or sympathizing or thanking his friends and acquaintances.21 He had an enormous capacity to give of himself. Many a person would tell you that Dad became a mentor and a father figure in their life. He listened and he consoled. He was their friend. I think of Don Rhodes, Taylor Blanton, Jim Nantz, Arnold Schwarzenegger, and perhaps the unlikeliest of all, the man who defeated him, Bill Clinton. My siblings and I refer to the guys in this group as brothers from other mothers.22 He taught us that a day was not meant to be wasted. He played golf at a legendary pace. I always wonder why he insisted on speed golf; he's a good golfer. Here's my conclusion. He played fast so he could move on to the next event, to enjoy the rest of the day, to expend his enormous energy, to live it all. He was born with just two settings, full throttle, then sleep.23 He taught us what it means to be a wonderful father, grandfather and great grandfather. He was firm in his principles and supportive as we began to seek our own ways. He encouraged and comforted but never steered. We tested his patience. I know I did. But he always responded with the great gift of unconditional love.24 Last Friday when I was told he had minutes to live, I called him. The guy answered the phone, said "I think he can hear you but he hasn't said anything for most of the day." I said, "Dad, I love you and you've beena wonderful father," and the last words he would ever say on Earth were, "I love you too."25 To us he was close to perfect. but not totally. His short game was lousy. He wasn't exactly Fred Astaire on the dance floor. The man couldn't stomach vegetables, especially broccoli. And by the way, he passed these genetic defects along to us.26 Finally, every day of his 73 years of marriage, Dad taught us all what it means to be a great husband. He married his sweetheart. He adored her. He laughed and cried with her. He was dedicated to her totally.27 In his old age dad enjoyed watching police show reruns, the volume on high, all the while holding Mom's hand. After Mom died, Dad was strong, but all he really wanted to do was hold Mom's hand again.28 Of course Dad taught me another special lesson. He showed me what it means to be a President who serves with integrity, leads with courage and acts with love in his heart for the citizens of our country.29 When the history books are written, they will say that George H.W. Bush was a great President of the United States, a diplomat of unmatched skill, a Commander in Chief of formidable accomplishment, and a gentleman who executed the duties of his office with dignity and honor.30 In his inaugural address the 41st President of the United States he said this: "We cannot hope only to leave our children a bigger car, a bigger bank account, we must hope to give them a sense of what it means to be a loyal friend, a loving parent, a citizen who leaves his home, his neighborhood and town better than he found it. What do we want the men and women who work with us to say? That we were more driven to succeed than anyone around us or that we stopped to ask if a sick child had gotten better and stayed a moment there to trade a word of friendship?"31 Well, Dad, we're going to remember you for exactly that and much more, and we're going to miss you. Your decency, sincerity, and kind soul will stay with us forever. So through our tears, let us know the blessings of knowing and loving you, a great and noble man. The best father a son or daughter could have. And in our grief, let us smile knowing that Dad is hugging Robin and holding Mom's hand again.。