王勃故事原文及译文
- 格式:docx
- 大小:13.41 KB
- 文档页数:2
唐才子传王勃原文及翻译勃字子安,太原人,王通之诸孙也。
六岁善辞章。
麟德初,刘祥道表其材,对策高第。
未及冠,授朝散郎。
沛公召署府修撰。
时诸王斗鸡,勃戏为文檄英王鸡,高宗闻之怒,斥出府。
勃既废,客剑南,登山旷望,慨然思诸葛之功,赋诗见情。
又尝匿死罪官奴,恐事泄,辄杀之,事觉当诛,会赦除名。
父福畤坐是左迁交趾令。
勃往省觐,途过南昌。
时都督阎公新修滕王阁成,九月九日,大会宾客,将令其婿作记,以夸盛事。
勃至入谒,帅知其才,因请为之。
勃欣然对客操觚,顷刻而就,文不加点,满座大惊。
酒酣辞别,帅赠百缣,即举帆去。
至炎方,舟入洋海溺死,时年二十九。
勃属文绮丽,请者甚多,金帛盈积,心织而衣,笔耕而食,然不甚精思。
先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,人谓之“腹稿”。
尝言人子不可不知医,时长安曹元有秘方,勃尽得其求。
又以虢州多药草,求补参军。
倚才陵籍,僚吏疾之。
有集三十卷及《舟中纂序》五卷,今行于世。
【译文】王勃,字子安,太原人,王通的孙儿。
王勃六岁时就擅长辞章。
麟德初年,刘祥道上表称赞他的才干,以高名次对策及第。
还没到二十岁,就授为朝散郎。
沛王又把他招人府中作修撰。
当时诸王斗鸡,王勃开玩笑写了篇给英王的鸡的檄文。
高宗知道了很生气,将他赶出沛王府。
王勃罢官以后,客居剑南,登山望远,很感慨地想起诸葛亮的.功业,写诗表达情思。
又曾经隐藏了一个犯了死罪的官奴,怕事情败露,就把这个官奴杀了。
事被发觉该处死,正赶上大赦就只除名。
父亲王福被牵连贬为交趾县令。
王勃前往探望,路过南昌,当时都督阎公新修成腾王阁,九月九日,大宴宾客,准备让他的女婿写篇记,来夸耀这一盛事。
王勃到此拜见阎公,阎公知道他的才华,就请他来作记。
王勃欣然对客提笔,一会儿就写成了,还不加修改,满座宾客大为惊奇。
酒酣辞别。
阎公赠送他一百匹缣,他就扬帆离去。
到了炎方,船入大海,王勃被淹死,当时是二十九岁。
王勃诗文华丽,请他的人很多,家里堆满了帛。
靠写作来弄衣穿,靠笔耕来饮食。
一日,勃游历江南,至豫章。
豫章太守阎伯理,闻勃之名,欲一见其风采。
遂命吏邀勃至府,欲观其才。
勃不辞,欣然前往。
阎伯理闻勃至,亲自出迎。
勃一见伯理,便知其人英明果断,心喜非常。
伯理亦见勃气宇轩昂,举止大方,遂与之谈笑风生。
谈间,伯理命人取来纸笔,欲试勃之才。
勃不假思索,挥毫泼墨,顷刻之间,一篇《豫章太守阎伯理赋》跃然纸上。
伯理览毕,赞不绝口,称勃为“江东才子”。
自此,勃与伯理结为好友,时常往来。
一日,勃与伯理游豫章城,见城外有一江,江水清澈,波光粼粼。
勃遂提议:“吾辈才子,岂可不见江水之美?吾欲作一赋,以抒发江水之情,愿与君共赏。
”伯理闻言,欣然同意。
勃遂于江边坐下,凝视江水,思索片刻,挥笔疾书。
不多时,一篇《豫章江赋》问世。
伯理览赋,赞曰:“此赋真乃江水之神韵,令人叹为观止。
”自此,勃名扬江南,诸多名士皆慕名而来,与之结交。
勃亦广结良友,畅游天下。
一日,勃游历至交趾。
交趾太守李惠,亦慕勃之名,特派使者邀勃至府。
勃不辞,欣然前往。
李惠闻勃至,亲自出迎。
勃一见李惠,便知其人仁爱宽厚,心生敬意。
李惠亦见勃气宇轩昂,举止大方,遂与之谈笑风生。
谈间,李惠命人取来纸笔,欲试勃之才。
勃不假思索,挥毫泼墨,顷刻之间,一篇《交趾太守李惠赋》跃然纸上。
李惠览毕,赞不绝口,称勃为“南越才子”。
自此,勃与李惠结为好友,时常往来。
勃游历四方,名声越来越大。
然勃并不因此而骄傲自满,仍旧谦虚谨慎,广结善缘。
勃之才,名传天下,世人皆以“江东才子”称之。
一日,勃游历至长安。
时值唐太宗李世民在位,闻勃之名,欲一见其风采。
遂命人召勃至宫中。
勃不辞,欣然前往。
李世民一见勃,便知其人非同凡响,遂与之谈笑风生。
谈间,李世民命人取来纸笔,欲试勃之才。
勃不假思索,挥毫泼墨,顷刻之间,一篇《太宗赋》跃然纸上。
李世民览毕,赞不绝口,称勃为“天下奇才”。
自此,勃名声更盛,成为一代文豪。
然而,勃之命运多舛。
后因事被贬,流放于海南。
勃在海南,仍不忘读书作文,继续发挥其才华。
沛王闻其名,召署府修撰,论次《平台秘略》。
书成,王爱重之。
时诸王斗鸡,王勃戏为文檄英王鸡,高宗怒曰:“是且交构。
”遂斥出府。
王勃废后,客居剑南。
曾登葛愦山,望旷野,思诸葛亮之功,赋诗以抒怀。
闻虢州多药草,求补参军。
倚才自重,为僚吏共嫉。
官奴曹达犯罪,匿于王勃处,恐事泄,遂杀之。
事发当诛,适逢赦免,除名。
父王福畤,由雍州司功参军因王勃之故左迁交址令。
王勃往省,渡海溺水,病逝,年二十九。
初,王勃道出钟陵,九月九日,都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客。
都督出纸笔遍请客,莫敢当,至王勃,坦然不辞。
都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。
一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。
王勃作文,初不精思,先磨墨数升,饮酒酣醉,蒙被覆面卧,醒后提笔成篇,不轻易改动一字,时人谓王勃为腹稿。
尤喜著书。
祖通,隋末居白牛溪教授,门人甚众。
尝起汉、魏至晋作书百二十篇,以续古《尚书》,后亡其序。
王勃才情横溢,文采斐然,被誉为“初唐四杰”之一。
其作品《滕王阁序》尤为后世传颂,被誉为“千古绝唱”。
王勃的一生,虽短暂而辉煌,其文学成就至今仍为人们所敬仰。
王勃传文言文逐字翻译王勃传文言文逐字翻译王勃(约650年—约676年),字子安,汉族,唐代文学家。
古绛州龙门(今山西河津)人,出身儒学世家,与杨炯、卢照邻、骆宾王并称为“王杨卢骆”、“初唐四杰”。
以下是王勃传文言文逐字翻译,欢迎阅读。
原文:王勃字子安,绛州龙门人。
六岁善文辞,九岁得颜师古注《汉书》读之,作《指瑕》以擿其失。
麟德初,刘祥道巡行关内,勃上书自陈,祥道表于朝,对策高第。
年未及冠,授朝散郎,数献颂阙下。
沛王闻其名,召署府修撰,论次《平台秘略》。
书成,王爱重之。
是时,诸王斗鸡,勃戏为文檄英王鸡,高宗怒曰:“是且交构。
”斥出府。
勃既废,客剑南。
尝登葛愦山旷望,慨然思诸葛亮之功,赋诗见情。
闻虢州多药草,求补参军。
倚才陵藉,为僚吏共嫉。
官奴曹达抵罪,匿勃所,惧事泄,辄杀之。
事觉当诛,会赦除名。
父福畤,繇雍州司功参军坐勃故左迁交址令。
勃往省,度海溺水,痵而卒,年二十九。
初,道出钟陵,九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,沆然不辞。
都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。
一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。
勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为“腹稿”。
尤喜著书。
初,祖通,隋末居白牛溪教授,门人甚众。
尝起汉、魏尽晋作书百二十篇,以续古《尚书》,后亡其序,有录无书者十篇,勃补完缺逸,定著二十五篇。
尝谓人子不可不知医,时长安曹元有秘术,勃从之游,尽得其要。
尝读《易》,夜梦若有告者曰:“《易》有太极,子勉思之。
”寤而作《易发挥》数篇,至《晋卦》,会病止。
又谓:“王者乘土王,世五十,数尽千年;乘金王,世四十九,数九百年;乘水王,世二十,数六百年;乘木王,世三十,数八百年;乘火王,世二十,数七百年。
天地之常也。
自黄帝至汉,五运适周,土复归唐,唐应继周、汉,不可承周、隋短祚。
”乃斥魏、晋以降非真主正统,皆五行沴气。
遂作《唐家千岁历》。
《新唐书·王勃传》原文及译文
注:本文经过精心编辑,部分内容来源网络,如有疑议,请联系我们处理。
《新唐书·王勃传》原文及翻译
新唐书
原文:
王勃字子安,绛州龙门人。
六岁善文辞,九岁得颜师古注《汉书》读之,作《指瑕》以擿其失。
麟德初,刘祥道巡行关内,勃上书自陈,祥道表于朝,对策高第。
年未及冠,授朝散郎,数献颂阙下。
沛王闻其名,召署府修撰,论次《平台秘略》。
书成,王爱重之。
是时,诸王斗鸡,勃戏为文檄英王鸡,高宗怒曰:“是且交构。
”斥出府。
勃既废,客剑南。
尝登葛愦山旷望,慨然思诸葛亮之功,赋诗见情。
闻虢州多药草,求补参军。
倚才陵藉,为僚吏共嫉。
官奴曹达抵罪,匿勃所,惧事泄,辄杀之。
事觉当诛,会赦除名。
父福畤,繇雍州司功参军坐勃故左迁交。
王勃字子安文言文翻译王勃字子安文言文翻译王勃唐代文学家。
古绛州龙门(今山西河津)人,出身儒学世家,与杨炯、卢照邻、骆宾王并称为“王杨卢骆”、“初唐四杰”。
下面为大家分享了《王勃传》文言文翻译,欢迎借鉴!原文:王勃字子安,绛州龙门人。
六岁善文辞,九岁得颜师古注《汉书》读之,作《指瑕》以擿其失。
麟德初,刘祥道巡行关内,勃上书自陈,祥道表于朝,对策高第。
年未及冠,授朝散郎,数献颂阙下。
沛王闻其名,召署府修撰,论次《平台秘略》。
书成,王爱重之。
是时,诸王斗鸡,勃戏为文檄英王鸡,高宗怒曰:“是且交构。
”斥出府。
勃既废,客剑南。
尝登葛愦山旷望,慨然思诸葛亮之功,赋诗见情。
闻虢州多药草,求补参军。
倚才陵藉,为僚吏共嫉。
官奴曹达抵罪,匿勃所,惧事泄,辄杀之。
事觉当诛,会赦除名。
父福畤,繇雍州司功参军坐勃故左迁交址令。
勃往省,度海溺水,痵而卒,年二十九。
初,道出钟陵,九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,沆然不辞。
都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。
一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。
勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为“腹稿”。
尤喜著书。
初,祖通,隋末居白牛溪教授,门人甚众。
尝起汉、魏尽晋作书百二十篇,以续古《尚书》,后亡其序,有录无书者十篇,勃补完缺逸,定著二十五篇。
尝谓人子不可不知医,时长安曹元有秘术,勃从之游,尽得其要。
尝读《易》,夜梦若有告者曰:“《易》有太极,子勉思之。
”寤而作《易发挥》数篇,至《晋卦》,会病止。
又谓:“王者乘土王,世五十,数尽千年;乘金王,世四十九,数九百年;乘水王,世二十,数六百年;乘木王,世三十,数八百年;乘火王,世二十,数七百年。
天地之常也。
自黄帝至汉,五运适周,土复归唐,唐应继周、汉,不可承周、隋短祚。
”乃斥魏、晋以降非真主正统,皆五行沴气。
遂作《唐家千岁历》。
武后时,李嗣真请以周、汉为二王后,而废周、隋,中宗复用周、隋。
宋祁《王勃故事》诗词鉴赏
导读:本文宋祁《王勃故事》诗词鉴赏,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
王勃故事
宋代:宋祁
九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。
都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。
一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。
勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿。
译文
王勃路过钟陵,正赶上九月九日都督在滕王阁大宴宾客,事先背地里命他的女婿作一篇序以向宾客夸耀,于是拿出纸笔遍请宾客作序,大家都不敢担承。
到王勃那里,竟漫不经心地接过笔来,也不推辞。
都督大怒,起身假装上厕所,暗中派遣下属窥探王勃的文章,随时汇报。
汇报了一两次之后,文章的语言越来越奇妙,都督兴奋地说:“这真是个天才!”连忙请他将文章全部写完,宾主尽欢而散。
王勃做文章的时候,刚开始并不精密思索,先磨数升墨汁,然后大量饮酒,拉过一床被子蒙头而卧,等醒来之后,拿过笔来就写完全篇,一字不改,当时的人称王勃为“腹中写稿”。
注释
宿:事先。
夸客:向宾客夸耀(女婿的才能)。
勃:指王勃。
泛然:轻松、愉快之意。
语益奇:(勃文)更加奇妙(这里指一句比一句奇妙)。
矍(jué):惊惶貌。
属(zhǔ)文:写文章。
属,连缀。
寤:睡醒。
易:更改。
【历史故事】王勃的故事一字千金唐高宗上元二年重阳节(675年),南昌知事阎伯禹重建滕王阁,举行盛大宴会,邀请远近学者为滕王阁作诗序。
王波碰巧路过洪州,自然是客人之一。
宴会期间,王波为滕王阁写下了著名的序言,然后是一段开场白:秋天,闲云池的影子很长,万物变化,星星多次变化。
皇帝现在在亭子里哪里?窗台外的长江?自流的。
在这首诗中,王勃故意留了一个字空白,然后把序言交给了严伯瑜总督,然后起身离开。
严公看了王勃的序,正要发表他的赞美诗,但他发现诗的最后一句是空的,所以他感到奇怪。
在场的文人对此发表了自己的看法。
这一定是“水”这个词;也就是说,它应该是“独立”这个词。
阎王听了很不满意。
这是他们的错,他们都在猜测,而不是作者的初衷。
于是,他命令人们追上王波,并让他填写缺失的单词。
当有人赶来追赶王波时,王波的随行人员说:“我公子有一句话,一句话抵得上千金,希望阎王能原谅我。
”来访者回来告诉了严伯瑜这件事。
大人心想:“这显然是在敲诈我的官员。
真烦人!”另一个想法是:“反正你不能一句话都不说。
还是按照他的意愿去做吧。
这样,我就有了一个彬彬有礼的好名声。
”于是,他命令人们准备1000两纹身银器,并亲自带领学者前往王波的住处。
王波接过银器,装出惊讶的样子:“何老爷问,你晚年怎么敢空字?”听了这些,每个人都觉得不知道该怎么办。
有人问:“这个空旷的地方该怎么办?”王波笑着说:“空就是空。
亭子里的皇帝在哪里?窗台外的长江自流。
”听了之后,每个人都认为这很精彩。
阎王还意味深长地说:“千言万语是金子,配得上今天的巫师……”有人说,王波为滕王阁写的序是14年前的,也就是说,龙朔的三年。
三叹王勃上元三年(676)冬,著名的《滕王阁序》在长安城广受赞誉。
有一天,唐高宗也读了序言,看到一句话:“夕阳孤鸭同飞,秋水如天”。
他情不自禁地拍了拍箱子,喊道:“这是千古杰作,真是个天才。
”再看一遍《云》,我看到了一首四韵八句的诗:“滕王高阁在朱河畔,佩玉唱鸾,不载歌载舞。
王勃的小故事关于王勃的精选小故事引言:王勃唐代诗人,王勃也与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,齐称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之冠。
王勃生平有很多典故轶事,下面是小编精选的关于王勃的小故事,欢迎大家阅读!一、一字千金上元二年(675年)秋,王勃前往交趾看望父亲,路过南昌时,正赶上都督阎伯舆新修“滕王阁”,重阳日在滕王阁大宴宾客。
王勃前往拜见,阎都督早闻他的名气,便请他也参加宴会。
阎都督此次宴客,是为了向大家夸耀女婿孟学士的才学。
让女婿事先准备好一篇序文,在席间当作即兴所书写给大家看。
宴会上,阎都督让人拿出纸笔,假意请诸人为这次盛会作序。
大家知道他的用意,所以都推辞不写,而王勃以一个二十几岁的青年晚辈,竟不推辞,接过纸笔,当众挥笔而书。
阎都督老大不高兴,拂衣而起,转入帐后,叫人去看王勃写些什么。
听说王勃开首写道“豫章故郡,洪都新府”,都督便说:不过是老生常谈。
又闻“星分翼轸,地接衡庐”,沉吟不语。
等听到“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,都督不得不叹服道:“此真天才,当垂不朽!”。
王勃写下了著名的《滕王阁序》,接下来写了序诗:“闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今何在?槛外长自流”。
诗中王勃故意空了一字,然后把序文呈上都督阎伯舆,便起身告辞。
阎大人看了王勃的序文,正要发表溢美之词,却发现后句诗空了一个字,便觉奇怪。
旁观的.文人学士们你一言我一语,对此发表各自的高见,这个说,一定是“水”字;那个说,应该是“独”字。
阎大人听了都觉得不能让人满意,怪他们全在胡猜,非作者原意。
于是,命人快马追赶王勃,请他把落了的字补上来。
待来人追到王勃后,他的随从说道:“我家公子有言,一字值千金。
望阎大人海涵。
”来人返回将此话转告了阎伯舆,大人心里暗想:“此分明是在敲诈本官,可气!”又一转念:“怎么说也不能让一个字空着,不如随他的愿,这样本官也落个礼贤下士的好名声。
”于是便命人备好纹银千两,亲自率众文人学士,赶到王勃住处。
王勃滕王阁序的故事(精选6篇)故事是一种文学体裁,生动的,美妙的故事可以帮你认识社会、理解人生,引导你做一个通达事理、明辨是非的人。
下面是小编帮大家整理的王勃滕王阁序的故事,供大家参考借鉴,希望可以帮助到你。
王勃滕王阁序的故事篇1上元二年(675年)秋,前往交趾看望父亲,路过南昌时,正赶上都督新修滕王阁成,重阳日在滕王阁大宴宾客。
前往拜见,阎都督早闻他的名气,便请他也参加宴会。
阎都督此次宴客,是为了向大家夸耀女婿孟学士的才学。
让女婿事先准备好一篇序文,在席间当作即兴所作书写给大家看。
宴会上,阎都督让人拿出纸笔,假意请诸人为这次盛会作序。
大家知道他的用意,所以都推辞不写,而王勃以一个二十几岁的青年晚辈,竟不推辞,接过纸笔,当众挥笔而书。
阎都督老大不高兴,拂衣而起,转入帐后,教人去看王勃写些什么。
听说王勃开首写道“豫章故郡,洪都新府”,都督便说:不过是老生常谈。
又闻“星分翼轸,地接衡庐”,沉吟不语。
等听到“,秋水共长天一色”,都督不得不叹服道:“此真天才,当垂不朽!”。
则记道:“勃欣然对客操觚,顷刻而就,文不加点,满座大惊。
”等书所记,或者有些夸张,但王勃,确实为不朽之名篇。
王勃于南昌阎都督宴上赋的佳话。
实乃中国文学史上最为动人的故事。
本传说王勃“属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字。
”唐人也说;“王勃每为碑颂,先磨墨数升,引被覆面卧,忽起一笔数之,初不窜点,时人谓之腹稿。
”据此可知王勃,滕王阁上即兴而赋千古名篇,并非虚传。
相传王勃写完《滕王阁序》后,名声大噪。
有个叫吴子章的才子就心怀嫉妒,讥讽王勃诗作是抄袭自己的。
见众人不信,吴子章还当众将《滕王阁序》一字不落地背出来,大家都很吃惊,不禁对王勃起了疑心。
结果王勃呢,毫不惊慌,反问道:“吴兄过目不忘,令人佩服,但问这首诗末尾还有序诗吗?”吴子章一时语塞。
只见王勃起身挥墨,写下一首序诗:滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞;画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨;闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋;阁中帝子今何在,槛外长江空自流!写罢,众人皆服,无不称赞,吴子章只能羞愧而退!一时这件事传为佳话。
王勃故事
九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。
都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。
一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。
勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿。
【译文】
王勃路过钟陵,正赶上九月九日都督在滕王阁大宴宾客,事先背地里命他的女婿作一篇序以向宾客夸耀,于是拿出纸笔遍请宾客作序,大家都不敢担承。
到王勃那里,竟漫不经心地接过笔来,也不推辞。
都督大怒,起身假装上厕所,暗中派遣下属窥探王勃的文章,随时汇报。
汇报了一两次之后,文章的语言越来越奇妙,都督兴奋地说:“这真是个天才!”连忙请他将文章全部写完,宾主尽欢而散。
王勃做文章的时候,刚开始并不精密思索,先磨数升墨汁,然后大量饮酒,拉过一床被子蒙头而卧,等醒来之后,拿过笔来就写完全篇,一字不改,当时的人称王勃为“腹中写稿”。
【注释】
宿:事先。
夸客:向宾客夸耀(女婿的才能)。
勃:指王勃。
泛然:轻松、愉快之意。
语益奇:(勃文)更加奇妙(这里指一句比一句奇妙)。
矍(jué):惊惶貌。
属(zhǔ)文:写文章。
属,连缀。
寤:睡醒。
易:更改。
【作者介绍】
宋祁(998~1061)北宋文学家。
字子京,安州安陆(今湖北安陆)人,后徙居开封雍丘(今河南杞县)。
天圣二年进士,官翰林学士、史馆修撰。
与欧阳修等合修《新唐书》,书成,进工部尚书,拜翰林学士承旨。
卒谥景文,与兄宋庠并有文名,时称“二宋”。
诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”。
...。