乱世佳人简介及经典台词翻译-英文解读

  • 格式:ppt
  • 大小:989.50 KB
  • 文档页数:25

下载文档原格式

  / 25
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
思嘉:你凭什么让我不要说?你骗我,让我相信你想娶我
参考译文:希礼:请你不要这样说媚兰。 思嘉:你是谁,敢命令我?你骗我,让我相信你会娶我。
SCARLETT: Sir, you are no gentleman. RHETT: And you miss are no lady. Don‘t think that I hold that against you. Ladies have never held any charm for me. 翻译:思嘉:先生,你真不绅士
as a teenager, Lost Laysen, have been published. A collection of
articles written by Mitchell for The Atlanta Journal was republished in book form. These additional works have enabled scholars and the public to more fully comprehend the richness and depth of Margaret Mitchell's writing.
Mitchell was published during her lifetime, the American Civil War-era novel, Gone with the Wind. For it she won the National
Book Award for Most Distinguished Novel of 1936 and the Pulitzer Prize for Fiction in 1937. In more recent years, a collection of Mitchell's girlhood writings and a novella she wrote
The film received ten Academy Awards (eight competitive, two honorary), a record that stood for 20 years until Ben-Hur surpassed it in 1960. In the American Film Institute's inaugural Top 100 Best American Films of All Time list of 1998, it was ranked fourth, and in 1989 was selected to be preserved by the National Film Registry. The film was the longest American sound film made up to that time – 3 hours 44 minutes, plus a 15-minute intermission – and was among the first of the major films shot in color (Technicolor), winning the first Academy Award for Best Cinematography in the category for color films. It became the highest-grossing film of all-time shortly after its release, holding the position until 1966. After adjusting for inflation, it has still earned more than any other film in box office history.
ASHLEY: How could I help loving you? You have all the passion for life that I lack. But that kind of love isn‘t enough to make a successful marriage for two people who are as different as we are. SCARLETT: Why don‘t you say it, you coward? You‘re afraid to marry me. You‘d rather live with that silly little fool who can‘t open her mouth except to say "yes", "no",and raise a houseful of mealy-mouthed brats just like her! 翻译:希礼:我怎么能够不爱你?你拥有我所缺少的生活的热情。但是这样的爱并 不足以让我们两个如此不同的人有一个成功的婚姻。
思嘉:你怎么不说了,你怕了?你不敢和我结婚。你宁愿和那个只会说是和 不是的傻子生活然后生一屋子像她一样不会说话的孩子。
参考译文:希礼:我怎么能不爱你呢?你有我缺乏的生命热情。但这种爱不足以让 你我如此不同的两个人成就一次成功的婚姻。
思嘉:那你怎么不说了?胆小鬼?不敢娶我,你宁可娶那个只会说"是"或" 不是"的傻瓜结婚。然后生一堆她那样面青唇白的傻孩子。
Margaret Mitchell began writing Gone with the Wind in 1926 to pass the time while recovering from an auto-crash injury that refused to heal. In April 1935, Harold Latham of Macmillan, an editor who was looking for new fiction, read what she had written and saw that it could be a best-seller. After Latham agreed to publish the book, Mitchell worked for another six months checking the historical references, and rewrote the opening chapter several times. Mitchell and her husband John Marsh, a copy editor by trade, edited the final version of the novel. Mitchell wrote the book's final moments first, and then wrote the events that led up to it. As to what became of her star-crossed lovers, Rhett and Scarlett, after the novel ended, Mitchell did not know, and said, "For all I know, Rhett may have found someone else who was less difficult." Gone with the Wind is the only novel by Mitchell published during her lifetime
Fra Baidu bibliotek
Gone with the Wind is a 1939 American historical epic film adapted from Margaret Mitchell's Pulitzer-winning 1936 novel of the same name. It was produced by David O. Selznick and directed by Victor Fleming from a screenplay by Sidney Howard. Set in the 19th-century American South, the film stars Clark Gable, Vivien Leigh, Leslie Howard, Olivia de Havilland, and Hattie McDaniel, among others, and tells a story of the American Civil War and Reconstruction era from a white Southern point of view.
Mr.O'Hara: What difference does it make whom you marry? So long as he's a Southerner and thinks like you. And when I'm gone, I leave Tara to you. Scarlett: I don't want Tare, plantations don't mean anything when... Mr.O'Hara: Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'hara that Tara...that land doesn't mean anything to you? Why, land's the only thing in he world worth working for, worth fighting for, worth dying for, because it's the only thing that lasts. Scarlett: Oh, Pa. You talk like an Irishman. Mr.O'Hara: It's proud I am that I'm Irish, and don't you be forgetting, Missy, that you're half-Irish, too. And, to anyone with a drop of Irish blood in them...why, the land they live on is like their mother. Oh, but there, there. Now, you're just a child. It'll come to you, this love of the land. There's no getting away from it if you're Irish.
“mealy-mouthed”词典中的解释是说话拐弯抹角的不直率的,我翻译为 不会说话的,意思是像梅兰一样只会说是和不是,而参考译文中翻译为唇 青齿白的,感觉更符合语境,表明那些孩子会有多木讷。
ASHLEY: You mustn‘t say things like that about Melanie. SCARLETT: Who are you to tell me I mustn‘t? You led me on, you made me believe you wanted to marry me! 翻译:希礼:不要这样说梅兰
瑞德:小姐你也不是淑女。别认为我会因此讨厌你,因为我对淑女从不 感兴趣。
参考译文:思嘉:先生,你可真不是一个君子。 瑞德:小姐,你也不是淑女。不过我不会以此要挟你的。我对淑女
从不感兴趣
这是乱世佳人里的经典对话,“Don‘t think that I hold that against you ” 这句话我的理解是“别以为我会因此讨厌你”但是参考译文将“hold that against”译成“以此要挟”,感觉句子不够连贯。
Gone With The Wind 乱世佳人电影经典台词
Brief introduction Author Classic lines
The book The film
Gone with the Wind, first published in 1936, is a romance novel written by Margaret Mitchell, who received the Pulitzer Prize for Fiction for the book in 1937. The story is set in Clayton County, Georgia, and Atlanta during the American Civil War and Reconstruction, and depicts the experiences of Scarlett O'Hara, the spoiled daughter of a well-to-do plantation owner, who must use every means at her disposal to come out of the poverty she finds herself in after Sherman's March to the Sea.
Author Margaret Munnerlyn Mitchell
Margaret Munnerlyn Mitchell (November 8, 1900 – August 16, 1949) was an American author and journalist. One novel by