商务英语信函主要文体特征论文
- 格式:doc
- 大小:24.00 KB
- 文档页数:5
英语商务信函的文体特征探析随着全球化的深入发展,英语商务信函在国际交流中扮演着重要角色。
作为一种专门用途英语,英语商务信函的文体特征值得深入探讨。
本文将从词汇、句法和语篇三个层面分析英语商务信函的文体特征。
使用专业术语:英语商务信函中大量使用专业术语,这些术语具有特定的商务含义和语境。
例如,发票(invoice)、合同(contract)、保险(insurance)等,这些术语在普通英语中不常见,但在商务信函中却是必备的。
缩略语的使用:为了节省时间和空间,商务信函中常常使用缩略语。
例如,L/C(letter of credit,信用证)、PO(purchase order,订单)、FYI(for your information,供你参考)等。
礼貌用语:英语商务信函注重礼貌,通常使用敬语和谦语。
例如,使用“Dear Sir/Madam,”或“To Whom It May Concern,”作为信函开头,用“We are writing to you”或“We thank you for…”作为信函主体部分。
句子结构简洁明了:英语商务信函的句子结构通常简洁明了,以传达明确的信息。
常用简单句和并列句,较少使用复合句和复杂句。
表达直接明了:英语商务信函强调信息的直接明了,通常使用肯定、明确、直接的措辞。
避免使用含糊不清或模棱两可的措辞。
格式规范:英语商务信函有固定的格式,包括信头、日期、收件人、主题、正文、结尾等部分。
这些部分都有固定的表达方式和格式,体现了规范性和专业性。
结构完整:英语商务信函的结构通常包括引言、主体和结尾三个部分。
引言部分包括信头、日期、收件人和主题;主体部分包括信函主体内容;结尾部分包括结尾敬语和签名。
逻辑严密:英语商务信函的内容通常逻辑严密,围绕主题展开。
每个段落都有特定的目的和主题,与整封信函的主题相呼应。
礼貌得体:英语商务信函注重礼貌和得体,通常使用谦逊、恭敬的语言表达方式。
浅议商务英语信函的语篇特点
商务信函是在特定的商务活动领域中使用的实用形式,写和读这类信函的人都是从事商务工作的人。
下面,我们一起来了解商务英语信函的语篇特点吧。
1、内容的清晰度
发送商务信函的目的是为了建立业务关系,讨论某一细节,争取达成共识,从而促进商务活动的发展。
为了实现这些目标,有必要确保读者能够清楚地理解作者的意图,模棱两可会使读者对对方的语言表达能力产生不信任,甚至怀疑,这对进一步的商务活动非常不利。
2、表达的简洁性
用最简洁的语言表达意思,简洁的商务信函能提升工作的效率。
一个词可以表达就不需要短语,可以用一个短语说的话就不需要用一个句子说。
3、词语的专业性
商务信函是在特定的商务活动领域中使用的实用形式,写和读这类信函的人都是从事商务工作的人。
在工作中,通常存在为方便业内人士沟通的语言,包括专门定义一个词汇的概念,常用词汇在特定领域的意义,由词组的字母缩写等,我们称之为专业术语。
商务英语信函翻译好,要求译者具备足够的商务知识,包括经济、金融、国际贸易等领域。
4、风格的正式性
在开始翻译之前,译者必须通读文本,了解背景、语气、作者的态度和写作风格,从而合理自然地组织语言,表达目标信息。
在商务活动的背景下,商务信函的内容自然采用较为正式的表达风格。
这种形式体现在专业用语和适度的情感色彩上。
在许多情况下,商务信函倾向于用名词来表达某种行为的执行、某种状态的延续,或用名词代替形容词,表达某种感情和态度。
5、措辞的礼貌性
在商务信函中,礼貌是应遵守的原则。
如果写给公司的高层,信函开头要把他的职位或级别写在名字的后面,正文的开头称呼比较讲究。
英语商务信函的语言特征及其文体特点剖析第一篇:英语商务信函的语言特征及其文体特点剖析[摘要] 英语商务信函作为一种体裁, 属于边缘文体, 同时具有书面语和口语的文体特征。
本文旨在从语言的角度, 商务英语论文题目在例证的支持下, 就该体裁的文体特征和语言特征进行讨论。
[关键词] 商务信函;文体特征;语言特征一、商务信函的概念和特点商务信函(以下简称商函)是企业用于联系业务、商洽交易事项的信函, 适用于不相隶属机关之间商洽工作,询问和答复问题, 请求批准和答复审批事项。
从商函往来企业之间没有隶属关系, 其性质是相互商洽相互询问和答复这两个方面看, 商函和函有一致性。
但商函和函的使用主题不同。
商函的使用主体是企业或企业的代表人;函的使用主体是国家机关、社会团体、企事业单位。
从制作上讲, 函要执行国家技术监督局发布的《国家行政机关公文格式》(GB/T9704-1999)和《发文稿纸格式》(GB8026-1989)的规定;商函没有严格的规定, 按照惯例来制作。
从文书内容上讲, 函比较宽泛, 商函则仅限于交易磋商。
商函与私人信函的区别非常明显。
私人信函是个人使用, 内容是私人事务。
商函和公关文书中的感谢信、慰问信等专用书信也不同。
企业也使用这些书信, 但所针对的事项和所要达到的目的都和商函不一样。
商函和国家机关、企事业单位、社会团体使用的便函也不同。
企业也使用便函。
便函也和商函一样没有固定的体式, 但便函的内容和函一样比较宽泛。
商函有这样几个较为明显的特点:1、内容单一。
商函以商品交易为目的, 以交易磋商为内容。
这不适用与商品交易无关的事情。
同时, 商函内容单一还体现了在一文一事上, 即一份商函只涉及某一项交易, 而不同时涉及几项交易。
2、结构简单。
商函因内容单一, 段落较少, 篇幅也较短, 整体结构比较简单, 所以看上去一目了然。
这种简单明了的结构, 体现了商函完全服务于交易的实用功能, 便于对方阅读和把握。
商务英语毕业论文篇一:商务英语毕业论文毕业论文论文题目:商务英语函电的文本特征学生班级:北京外国语大学商务英语班学生姓名:指导教师:2021 年 4 月 20 日诚信声明本人郑重声明:自白所呈交的毕业论文《商务英语函电的文本特征》是在方教师的指导下,根据任务书的要求,独立撰写的。
本论文中所引用的其他个人或集体已发表的文字和研究成果,或为获得教育机构的学位或证书所使用过的材料,均已明确注明。
凡为本文的撰写所提供的汝明各种为形式的帮助,本人在致谢中所已经明确表达了谢意。
本人完全意识到本声明的法律结果。
毕业论文作者签名:2021年4 月 20日目录一、摘要4二、关键词4三、前言5四、商务英语函电的文本特征61. 商务英语函电的语言特征61.1商务英语函电的词汇特征71.2商务英语函电的句型特征7五、参考文献8六、致谢9摘要商务英语函电是日后与客户建立往来业务关系的一种书面交际语言,其意义是为了变为一笔交易,建立贸易关系。
我作为商务英语专业专业课的学生,选此题的目的一是它与专业相关,二是我想从事外贸跟单、外贸业务等工作,能朱泽内写出出类拔萃的商务英语函电是开发客户,拿到定单和业绩的基础,所以写好商务英语函电这篇论文可以整理如何写商务英语函电的方法技巧对日后的写作水平是很有作用的。
它的主要研究内容包括语言特点、词汇特征、句法特征及结语。
语言特点的范围除此以外:其行文一般严格遵守原则指导思想是礼貌、体谅、完整、清楚、简洁、具体、正确。
词汇特征有正式词汇、专业术语、缩略词汇,一词多义等等。
句法语义特征的主要句型有复合句、并列句与被动句。
要写好商务英语函电常常会遇到语言生硬、书面化、句式单一,用词枯燥等问题,然而平时注重词根量的积累,多看英文杂志,多练口语,多跟外国人交流是解决这些问题的方法。
关键词:语言特征,词汇特征和形式语言特征。
前言英文写作体现了一个人英文突显水平,最主要的是英文写作能力。
然而外贸函电不仅仅再现地是书写能力,还有逻辑推理技巧,交流技巧。
商务英语信函的语篇特征及研究第一篇:商务英语信函的语篇特征及研究摘要:商务英语信函作为一种独立的语篇,有其特有的语篇特征。
本文着重从词汇、短语、句法、篇章等方面对商务英语信函的语篇特征进行分析说明,从而达到逻辑合理、意义连贯的写作目的,旨在探讨语篇语言学理论在商务英语信函写作教学中的可行性和有效性。
关键词:语篇;商务英语;信函写作作为专门用途英语的实际应用,商务英语信函具有特定的交际目的和特定的交往对象,在语篇结构、文体风格等方面具有特定的语篇特征。
本文运用语篇分析理论,结合实例,从词汇、短语、句法、篇章等方面分析商务英语信函的语篇特征,为商务英语信函写作提供新的视角,从而更好地发挥其交际功能。
一、语篇概念及主要标准语篇语言学(text linguistics),有的学者称之为语篇分析(text analysis),是德国语言学家Weinrich于1967年首先提出的。
他认为,任何语言学研究都应该以语篇为描写框架,离开了语篇语言学就无所谓语言学了。
在《语篇的衔接与连贯》一书中,胡壮麟把语篇定义为任何不完全受句子语法约束的在一定语境下表示完整语义的自然单位,其目的是为了通过语言这个媒介实现具体的交际任务或完成一定行为。
显然,语篇具有语言结构和语义结构。
语篇分析就是科学地、系统地分析语言材料在文中的相对位置是如何产生意义,并识别这些篇章组织模式及规定这些组织模式标记的语言手段。
语篇语言学者Beaugrande & Dressler认为,语篇作为一种“交际活动(”communicative occurrence),必须具有七项标准:衔接性(cohesion)、连贯性(coherence)、意向性(intentionality)、可接受性(acceptability)、语境性(situationality)、信息性(informatively)和互文性(intersexuality)。
其中衔接,也称为“粘连”,是语篇的有形网络;而连贯则是语篇的无形网络。
商务英语报告文体特征论文摘要:虽然商务报告在句法特征方面是独特的,当然一些通用特点它也适用,掌握好这些文体特点,我们会受益颇多。
1.文体学理论文体学是“文体”与“语言学”的结合,换言之即是用语言学来分析文体风格特征。
对于文体学,有两层含义:广义和狭义之分。
广义指与文本相关的语言学特征结合风格特征;狭义指用语言学分析文本风格特征。
不同时代的学者均探索过文体学特征,但在商务报告这方面仍有欠缺。
商务报告主要从广义文体学,社会语言学,话语分析来解析,它不是单单局限于句法和词汇层面,本篇文章主要从广义句法层面分析商务报告句法特征。
2. 商务报告的句法特征2.1 词汇使用2.1.1 简单词汇在商务报告中,精简词汇明显优于复杂词汇,人们往往偏爱简单相近单词,这样通俗易懂。
比如说,人们宁愿用“built”而不用“construct”;用“start”而不用“initiate”;用“end or finish” 而不用“terminate”. 同理,使用“because” 的人多于“owning the fact that”,“although” 多于”regardless of the fact th at”,“about” 多于“concerning the fact that”.2.1.2 数词与缩写数词使用使得商务报告简洁准确客观,避免了个人主观性,从而更具有说服力。
数词就像一个向导一样,引导读者直奔主题,不受其它冗杂信息干扰,比如:They are cheap $ 20(hire charge) $18p.m_________5p (cost per copy)_________6p_________(plus $20 installation charge for both models)(Teacher’s book for Passing Cambridge BEC Higher, 2002,Economic Science Press)以上例子恰如其分地说明了数据是说明事实的最好手段,一方面,它给读者留下深刻印象,另一方面表明其客观可靠。
竭诚为您提供优质文档/双击可除商务英语信函写作的特点篇一:分析商务英语信函写作的格式特点摘要:在商务英语信函写作中,首先要掌握的是写作格式。
本文叙述了商务英语信函写作格式的构成及其格式特征,并指出在写作中应注意的格式特点及主要环节。
关键词:商务英语信函写作格式随着经济的迅速发展,国际间的各种商务联系不断增多,作为联系的主要方式之一的商务英语信函的使用也日益频繁。
有人认为,只要多读文学作品,有一定的文学写作基础,掌握一定的英语和信函知识,就能写好商务英语信函。
其实不然,古人云:“学力既到,体制亦不可不知,如记、赞、铭、颂、序、跋,各有其体。
”“文章以体制为先,精工次之。
”这充分说明了辨认、掌握文体格式的重要性。
商务信函大多约定俗成,形成了一定的惯用格式,内容构成要素、前后顺序、书写位置以及习惯用语等,都有一些规范的要求,已为社会公众所认可,我们须遵循其规范的格式写作,方能达到商务写作的目的。
要写好商务英语信函,首先必须掌握其写作格式的特点,并注意在写作的过程中出现的问题。
一、商务英语信函写作格式的构成现代社会讲究速度和效率,对于处理日常业务的一般商务英语信函来说,其特点十分鲜明,即简短明了,形式固定。
但也有的信函,它所处理的是较为特殊的或微妙的事情,写这类信函前就一定要深思熟虑。
除了语言上礼貌得体,更需注意格式、语气、措词等方面的技巧。
但无论怎样的商务信函,其基本框架应是一致的。
它包括信函的开头、正文和结尾三大部分。
也可以理解为商务英语信函的构成大体上可分为两个部分:必需部分和增加部分。
必需部分指在一般情况下不可缺少的部分;增加部分指根据对象、内容的实际需要而增加的部分,这些部分可有可无,并不是绝对必要的部分。
1、商务信函的开头部分商务信函的开头部分包括以下四个方面:写信人的地址;日期;收信人地址;称呼。
(1)写信人的地址这部分也被称为信头,是信函的第一部分,也是十分重要的一部分。
因为一打开信,首先映入收信人眼帘的就是这一部分。
浅析商务英语文体特征一、英语商务信函的文体特征(1)词汇特征1)商务英语在遣词造句方面显得准确无误,绝绝大多数时候使用较为常见的词语,确保被对方接受和理解,但又幸免口语化。
2)使用了较多的简写词汇和缩写词汇。
在世界性的商务活动进展过程中,大量简化和缩写的商务英语高频词汇被广泛接受,这样就很容易让使用者理解和接受。
3)较多地使用专业术语,它是国际贸易中主要的交流工具。
4)礼貌用语被广泛应用。
在商务英语信函中,会最大限度地使用礼貌用语,虽然对初学者来说,此类用语看似繁冗,但事实上只要掌握了规律,就能够很娴熟地使用而且还有助于把握信函的总体结构。
5)使用了较多的同义词以及近义词,展示出在商务英语信函中多元化以及灵活性的语言风格,而且它们的具体用法以及含义也有所区别,这展示出商务英语信函在遣词造句方面的精准性。
商务英语有着特别的语境,这影响了很多词汇的具体语义。
所以买卖双方都要意识到商务词汇在具体语境中的准确含义,将它和一般性词汇区分开来。
例如,balance以及quote表示“平衡”以及“引用”,而在商务英语中,它们的含义却是非常特别的。
例如,Westronglydemandimmediatefullorpartialpaymentwithastatementof whenyouwillpaythebalance(.我们坚决要求你们马上向我们付全款或部分款项,但是要承诺何时付清余款);Theirpricesarealwaysquotedindollars(.他们总是以美元来报价的)。
此处的balance以及quote分别表示余款和报价。
(2)句法特征1)完整正式的句式在英语商务信函得到了较好的体现,大量使用复杂的从句以及长句是商务英语的主要句法特征之一。
2)套语的广泛使用:在商务信函行文过程中,必须大量地使用套语。
3)使用条件句:如果是请求、建议以及要求对方做某事时,则要使用条件句来显示出己方的礼貌与委婉。
商务英语书信的文体分析商务英语书信的文体分析引导语:下面店铺给大家带来商务英语书信的文体分析,谢谢您的阅读。
一、基本介绍语言是传递信息和交流感情的工具。
然而,在面对不同的交际环境、交际目的、交际对象时,交际的双方会选择不同的表达方式。
在20 世纪70 年代, 韩礼德(Halliday)在他的系统功能文体学模式里, 主张把语言连同社会和人一起加以考察和研究, 提出了“语域”(register)理论。
这也为现代文体学的研究奠定了理论基础。
(段春明,刘继安,史修媛:91)这就是不同功能的语言“变体”。
这些“变体”就是文体学的研究对象。
秦秀白(2000)曾就文体学下了定义:“文体学是一门运用现代语言学理论和方法研究文体的科学,是一门研究语言表达效果的学问。
”语言的这些“变体”由于运用于不同的领域,就产生了不同的文体,比如科技文体,法律文体,商务文体等。
商务文体虽然同科技文体、法律文体等文体一样,同为语言的“变体”,但商务文体并没有像其他“变体”一样受到学者们广泛关注。
张佐成、王彦(2002)对商务英语做了如下界定:商务英语是在商务场合中, 商务活动的参与人为达到各自的商业目的,遵循行业惯例和程序并受社会文化因素的影响, 有选择地使用英语的词汇语法资源, 运用语用策略, 以书面或口头形式所进行的交际活动系统。
(段春明:92)据统计,在商务领域,商务信件占了所有商务文件的90%,由此可见商务信件的使用频率之高。
为了使沟通更快捷、方便,商务信件在使用的过程中也具有了自己独特的文体风格。
本文试图从书写、词汇、语义、句法、语篇5 个方面对商务信件的文体特征进行分析。
二、商务英语书信的文体学分析商务英语因为使用人群巨大,适用范围广泛以及实用价值高等特点在商务领域被频繁使用。
而在使用的过程中,作为一种语言的“变体”,商务信件作为商务英语的主要表现者,也在书写、词汇、句法、语篇方面具有独特的.特征。
1. 书写在口语中,人们可以通过停顿、重音以及语调上的变化来传递信息,而在以文字为媒介的英语书信中,其信息的传递除了通过文字本身以外,还表现在斜体、空格、大小写、标点符号、格式等方面。
浅谈商务信函的文体特征篇一:浅析外贸英语函电的文体特征可用浅析外贸英语函电的文体特征[摘要] 随着对外贸易的迅猛发展, 外贸函电的作用显得越来越重要。
作为重要的沟通方式, 外贸英语函电在词汇、句法和篇章三个层面体现出鲜明的文体特征。
对其进行分析,有助于更好地发挥其交际功能,提高函电的写作能力,为企业树立良好的形象并密切双方的合作关系。
[关键词] 对外贸易函电文体特征一、引言随着全球经济一体化和对外贸易的发展,商务活动日益频繁。
作为重要的商务沟通方式,外贸函电正在发挥着越来越重要的作用。
它肩负着建立贸易双方的业务关系、沟通商务信息、塑造企业形象等多方面的社会职能,成为商务社团共同使用的、特征鲜明的、高度约定俗成的交际事件。
其特定的社会功能使其呈现出突出的格式化特征、语篇结构特征和文体特征。
能够在特定语境中体现特定文体功能的语言特征统称为文体特征。
语言在特定社会环境中所产生的表达效果和交际功能总是通过特定的语音、词汇、句法、书写特征和篇章结构予以实现的。
基于此,本文对外贸函电这一特殊书面交际文体从词汇、句法和篇章结构三个层面进行分析,旨在揭示其文体特征,加深对函电语篇的理解。
二、英语函电的文体特征1.词汇的特征措辞礼貌客气礼貌用语不但可以树立企业的良好形象,为双方合作创造友好的洽谈气氛, 还能事事留有余地,为进一步发展贸易关系奠定基础。
收到对方的函电,无论是否愿意接受或感兴趣,都要以礼貌的语言表示诚挚的谢意。
如对对方的要求表示不满,措辞也要客气,委婉。
例如:①Thank you for your letter of 10th November,enquiring for Forever Brand Bicycles.②Thank you for your letter of 15th September, concerning the delayed delivery of the goods under the above Sales Confirmation.③Thank you for your order for 50 reams of glass paper, but much to our regret, we can not agree to your payment by D/A.在向对方提出要求或期望的同时也要使用礼貌得体的用语。
浅议商务英语信函的语篇特点
在当今商务活动中,商务英语信函的应用越来越普遍,这成为了国际商务活动中的重要工具。
商务英语信函的语言特点是一个值得探讨的话题。
首先,商务英语信函应该简明、有效且严谨。
其次,商务英语信函需要有礼貌、友好的语气,以便表达友好的情感。
另外,为了表达准确、明确,一般不使用繁琐的句子结构或一些不确定性词语。
再者,商务英语信函也应该采用简短、中性、礼貌的语言,以避免不必要的歧义和误解。
最后,商务英语信函应当根据主题的不同而有所不同,例如,投诉通常应用明确、具体、礼貌的语句,而咨询则应该用礼貌而简洁的语句。
商务英语信函的句子结构一般比较简单明了,应针对对方的职权,正式地使用祈使句。
此外,在写作商务英语信函时,应注意使用正式且凝练的措辞,例如,使用大写字母或者全拼等。
在书写信件时,通常应该把重点信息放在开篇和结尾,以便突出要点。
在表达谢意时,应把感谢表达在信件的最后一段,以表示最后的尊重。
以上就是商务英语信函的语篇特点。
综上所述,商务英语信函虽然具有修辞简洁、层次清晰等公共特征,但也需要根据其他条件,如主题、语境等进行定制加工,以使其更加精确、明确。
最后,为了得到最好的效果,在撰写商务英语信函时要善于调整,注重表达清晰,以达到最佳的商务效果。
- 1 -。
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==商务英语信函的文体特征探析近年来, 随着我国改革开放的不断深入, 特别是我国加入WTO以后, 国际商务活动日益频繁, 商务英语越来越受到人们的重视。
商务信函在国际商务活动中的作用尤为重要。
商务信函是贸易活动中买卖双方互通信息的重要手段和行为依据, 它能够保证商务活动顺利进行, 并能在激烈的国际竞争中发现和捕捉无限商机。
本文从功能语篇分析的角度, 采用定量分析的方法分析了商务英语信函的文体特征。
一、语篇和功能语篇分析语篇是一个语言使用中的语义单位。
它可长可短, 可大可小, 或以口头形式出现, 或以书面形式出现。
由于语篇同时又是一种交际活动, 所以应该与交际环境相一致,具有博格兰德和德赖斯勒所说的七个特征: 衔接性、连贯性、意图性、可接受性、信息性、情景性和互文性。
(P3) 语篇一般由小句来体现其意义, 它与小句、词组、词等语法单位之间的关系是体现关系, 即: 语篇由小句来体现, 或小句体现语篇的意义。
语篇与小句之间不存在大小高低的关系, 因为语篇与句子等语法单位不属于同一个类型。
语篇分析于1952年由哈里斯首次提出, 之后“慢慢形成了一门专门研究交际中语言运用情况的涉及多学科的学问”。
尽管“ 语篇分析还属于一个尚未定性的学科”, 但在过去的半个世纪中, 不少学者从不同角度发展了这一学科。
其中韩礼德等人创立的系统功能语法就为语篇分析提供了一个操作性强、应用性强的理论框架, 黄国文把用系统功能语法所做的语篇分析称为“功能语篇分析”。
(P61)这种分析方法完全可以与谢芙林所说的六种语篇分析方法: 言语行为理论、互动社会语言学、交际文化学、语用学、会话分析和变异分析相媲美。
(P105)功能语篇分析的最终目标是对语篇进行评估, 评估的侧重点是看语篇在交际情景中是否合适地起到了它应起的作用。
商务英语函电的文体特征在全球化日益加深的今天,商务英语函电作为商务交流的主要手段之一,其重要性不言而喻。
本文将探讨商务英语函电的文体特征,以帮助读者更好地理解和应用这种重要的商务沟通工具。
商务英语函电的写作风格正式:商务英语函电具有正式、规范的写作风格。
在遣词造句、篇章结构、礼貌程度等方面,商务英语函电都体现出正式、庄重的特征。
得体:商务英语函电要求表达得体,既要礼貌又不失严肃,尊重对方的同时维护自身利益。
专业:商务英语函电要求使用专业术语,准确、清晰地表述业务内容,体现专业素养。
礼貌:礼貌是商务英语函电的重要特征之一。
函电中应使用敬语和谦语,表达感激、歉意等情感,同时避免冒犯对方。
商务英语函电的句式特征句式结构:商务英语函电的句式结构多采用简单句和复合句,偶尔使用并列句。
通常使用陈述句和疑问句,较少使用感叹句和祈使句。
语法:商务英语函电的语法较为规范,注重时态、语态、语气、主谓一致等方面的正确性。
用词:商务英语函电要求用词准确、简明扼要,避免使用口语化词汇和缩略语。
常用专业术语、介词短语等表达方式。
商务英语函电的段落和篇幅特征段落特征:商务英语函电的段落结构清晰,每段内容围绕主题展开,段落之间的过渡要自然、流畅。
篇幅特征:商务英语函电的篇幅通常较短小精悍,表达直接、明确。
在传达信息的同时,给对方留出思考和回应的时间。
商务英语函电的修辞手法商务英语函电中常用的修辞手法包括比喻、排比、夸张等。
这些修辞手法有助于形象地描述事物,增强语言表达的力度和感染力。
例如,在表述交货延误可能导致巨大损失时,使用夸张手法可以强调情况的重要性:“We risk facing a major setback in our sales figures,which couldpotentially translate into millions of dollars in lost revenue.”商务英语函电的文体特征正式、得体、专业和礼貌,以及其短小精悍、重点突出、语言简明扼要等特点,使其成为有效的商务沟通工具。
浅析商务英语信函的文体特点[摘要] 写好商务英语信函在商务活动(特别是国际贸易)中是极其重要的。
商务英语信函具有其自身独特的文体特点。
本文主要从词汇、句式、行文结构三大层次上阐述商务英语信函有别于普通信函的文体特点。
以期为高职商务英语信函写作教学提供参考。
[关键词] 商务英语信函词汇文体特点1.引言随着我国经济建设的蓬勃发展,各地区各部门对外经济贸易业务往来和国际商务活动日益频繁,这将需要大量的懂外经贸业务和国际商务专业人才,而该专门人才必须掌握很重要的一门课程是商务英语信函写作。
笔者认为在国际贸易过程中撰写商务英语信函,首先要正确地掌握商务英语信函的文体特点。
商务英语信函不同于一般英文信函。
它有自己丰富的内容,有自身的特点和规律。
从文体上讲,商务英语信函属于公文类信函。
因此,语气就不能太随便,组词造句必须加以选择。
另外,国际贸易与其他专业一样,有自己的专门知识和术语。
那么,什么是经商务英语呢?一般地讲,在英文商务信函中使用的语言通常称之为“商务英语”,即由商业活动(Business Terms),以及习惯用语(Business Experession)所组成的。
“商务英语”和“一般英语”在基本句型和基本词汇的使用上无什么区别。
然而,“商务英语”作为一种在特定场合使用的语言,又表现出一些有别于“一般英语”的个性。
在商务英语信函中,“商务英语”的个性主要表现在词汇、句式、行文结构三大层次上,从而形成了商务英语信函有别于普通信函的文体特点。
2.商务英语的词汇常具有独特的涵义和用法2.1.词汇的特殊含义在国际贸易业务信函中,除一些专业术语(如,FOB、L\C、B\L、D\P等)以外,有不少词在不同的场合有不同的用法,表达不同的特殊含义。
以“reference”一词为例。
(1)We’re sending you herewith a set of our sales literature for your reference.随函寄上我方商品宣传资料一套供你参考。
商务英语信函的主要文体特征探析
摘要:商务英语信函作为英语在商务领域的变体,它具有其自身的风格特点。
鉴于商务英语信函在商务活动中的重要地位,本文结合其特有的语言特点,从词汇、句法和语篇层面分析商务英语信函的文体特征,从而对商务英语信函的写作有所启示,以帮助商家成功进行商贸业务往来。
关键词:商务英语信函;语言特点;文体特征
一、引言
目前,中国与世界各国的经济贸易往来日益频繁,商务英语是国际商务活动中通用的一种专门用途语言,是对外经济活动中的重要工具,商务英语函电则成为各国之间相互沟通、开展业务、达成交易、建立友好合作关系等商务活动的重要媒介。
在国际贸易竞争日益激烈的今天,为了通过发送商务信函达到有效交流,传达友好情感,增加商务合作机会的目的,商务信函必须在风格和语言上发生变化。
从而实现有效沟通,促进商务活动的顺利开展,促成商务合作和贸易的最终达成。
二、文体学及商务英语信函
2.1文体学与商务英语文体。
文体学是一门运用现代语言学理论和方法研究文体的科学。
文体学认为,英语作为一种自然语言不是一成不变的,其用法随着使用场合或语域的改变而变化。
商务英语也是区别于其他文体的一种语言变体。
一方面,商务英语具备普通英语的语言学特征,与此同时,商务英语又是商务知识、管理技能
和英语语言的有机结合,因而其本身又具独特性。
2.2商务英语信函。
商务英语信函是涉外商务中各种商务函件和电子数据交换的总称。
商务信函是商务沟通和交流不可或缺的工具,也是传达商务信息的重要载体。
商务英语是英语的一种社会功能变体,是专门用途英语中的一个分支,是英语在商务场合中的应用。
商务英语源于普通英语,并以此为基础,完全具有普通英语的语言学特征,但同时它又是商务知识和普通英语的综合体,因而具有其内在的独特性。
与普通英语不同,商务英语强调的是商务沟通能力,其追求的目标是用最准确、最清晰的商务语言来与同事、老板以及客户进行最有效的沟通和交流。
三、英语商务信函的文体特征
3.1词汇特征
1.商务英语用词明白易懂、正式规范、简短达意、语言平实。
用词方面多使用常用词,以保证所用词语具有国际通用性,保证能为普通大众所理解,但又不能过于口语化。
2.使用大量的简写、缩写词汇。
随着国际商务活动的发展,商务英语中大量的高频词汇被人们简化、缩写,极大地方便了商务英语信函中的使用。
而且,这些简写、缩写的词汇还具有被人们广为接受且不容易产生歧义的优点。
3.使用大量的专业术语。
由于商务英语信函是国际贸易活动中交流的主要工具,那么大量的专业术语的出现也就不可避免了。
4.使用大量的礼貌用语。
与一般日常英语不同,在商务英语信函中写信人总是力图使语气保持尽量客气,即使有时候信函的内容并不那
么令人愉快。
所以,商务英语信函中常会使用大量的礼貌用语,而且这些用语对初学者来说看似繁复、冗长,但实际上一旦掌握其规律即可以驾轻就熟地使用并对信函的总体构架产生一定的帮助。
5.使用大量的同义、近义词。
这些词的使用不仅体现了商务英语信函中语言的多样化和灵活性而且其在含义和用法上有时候又不尽相同,体现了商务英语信函用词的精准。
3.2句法特征
1.句式正规完整:英语商务信函作为一种正式体的书面英语,层次复杂的从句和长句的使用通常高于非正式英语。
2.大量使用套语:在商务信函中,礼貌是行文必须遵守的原则。
3.使用条件句:向对方提出请求、要求和建议时,用条件句更能表达礼貌、委婉的语气。
4.使用被动语态句:商务信函要用一些语言手段来礼貌委婉地要求对方做某事,单纯的命令的口吻会使事情适得其反,被动语态在英语信函中的应用就是非常好的语言手段之一。
有的时候在涉及到负面的消息、存在的问题或关系到对方的责任、过失时为了避免语言过于直接,商务英语信函多用被动语态,因此被动语态又被称为“商务得体语态”。
5.尽量运用有积极含义的肯定句:在商务交往中,阅读者更愿看到一封具有积极、肯定的商务信函。
这种肯定的陈述会使人向好的方面联想;反之,则会使人朝坏的方面联想。
3.3语篇特征
语篇是指一系列连续的语段和句子构成的语言整体。
它可以是谈话辩论、便条、书信科研报告等。
由于各种语篇的交际功能不同,
语篇的主题和内容有异,所以语篇的结构是多种多样的。
商务英语信函具有一般语篇合乎语法,语义连贯,逻辑合理的特点。
首先,商务英语信函篇幅短小精悍。
商务英语函电的简洁性和时效性表现在篇幅上短小精悍,直截了当。
其次,商务信函格式相对固定,常用齐头式、缩进式和混合式。
商务英语函电的正文已形成固定模式,共由三部分组成。
第一部分即第一段,开门见山地提出写信的目的。
第二部分具体讲述写信的理由及目的或答复上次通信中提出的问题并阐述其理由。
第三部分中写信人常提出问题或请求或盼对方复函。
从以上分析可以看出,恰当地运用词汇和句法手段并抓住其语篇特征,能使英语商务信函的语言简洁、明了、礼貌、准确,在有限的篇幅内达到言简意赅的效果,从而有效地进行商务活动,在国际贸易中拥有更多的商机。
四、结论
随着全球化进程的加快,使用商务英语的人越来越多。
商务英语信函已经成为国际商务活动中的一种重要交流方式。
商务英语信函具有非常强的目的性,那就是为国际商务活动提供服务。
商务英语信函作为商务领域的一种特殊文体,也是英语写作在商务语域中的变体,有其独特的文体特征,因而对其风格特点的深入研究将有助于我们更好了解商务英语信函的写作特点,从而提高商务交流能力。
[参考文献]
[1]halliday, m. a. k. language as social semiotic: the social interpretation of language and meaning [m]
[2]孙志祥.商务英语函电[m]
[3]李江春.再谈商务英语语言与文体特色[j]. 科技信
息,2009(3).
[4]程雨民.英语语体学[m].上海:上海外语教育出版社,2004.
[5]秦秀白.英语语体和文体要略[m].上海:上海外语教育出版社,2004.。