痈疽(yōng jū)根原
- 格式:doc
- 大小:15.54 KB
- 文档页数:8
黄帝内经讲解癌症成因肿瘤就是体内的痈疽黄帝内经讲解癌症成因杨琳在《临床医学工程》> 2008年3月15卷3期发表了一篇《肿瘤就是体内的痈疽》的文章,论述相当翔实。
《黄帝内经》对“痈疽”的形成作了一番讲解,通过研究一下这段论述,对我们认识肿瘤(癌症)的形成和预防应该会有启发。
关于“痈疽”的生成,《黄帝内经》说:“(如果)天体的运转,日月的出没,有了不规则的变动(比如气候偏冷或偏热),就会引来大地上的改变,诸如:河水泛滥,洪涝灾害,草木枯萎,农业歉收,给人类造成交通中断,人民流离失所等等的祸患。
血气的运行也是同样的道理。
血气本来循着经络脉道运行,周流不止,循环往复,就像地上的河水沿着河道流淌一样。
因为寒冷会使物质趋于凝结黏稠,当寒气侵袭经络脉道时,血液会变得象眼泪一样,一滴滴的黏稠而不爱流动。
不爱流动就会逐渐淤堵不通。
身体发现了淤堵,就会不断调用能量(卫气)试图打通淤堵,温化运走寒凝淤血,正邪在此处博弈对峙,互不相让。
就像是河道有淤塞,后继的河水会不断冲击淤堵,越积越多,蓄水胀满,于是产生了“痈肿”。
身体运来的能量(卫气)被寒凝淤血所阻挡,无法打通经脉,不断积累,就会郁积而化热。
这种虚热积累到一定程度就会腐蚀肌肉,肌肉腐蚀到一定阶段就会变成脓汁。
脓汁不能被及时运走就会导致“筋”开始腐烂,腐烂的“筋”会接着腐蚀“骨”,骨被侵蚀就会导致骨髓消减枯灭,骨髓衰少就会血气枯竭,血气枯竭会使“筋”、“骨”、“肌肉”得不到营养,经脉也会因此破败漏冒,(那些不能及时运走的腐烂脓汁沿着经脉)流入五脏六腑,熏染腐蚀五脏,五脏受伤人就很容易死去了。
”从上面的论述我们看到,“痈疽”最初的起因是寒气侵袭导致经脉不通引起的,因此预防“痈疽”的生成,祛寒和疏通经络应该是纲领性的法则。
一些人被“郁积而化热”的表面症状所迷惑,以为“痈疽”是热症,实在是没有看到问题的本质。
如果这些“痈疽”生长在比较浅层的部位,就会表现为烂疮;如果生在比较内层的部位,比如五脏六腑旁边或者别的器官上,就很容易膨胀成脓瘤肿块。
特别容易读错的生僻字汇总1、拓(tà )本2、噱(xué )头3、高丽(lí)4、箴(zhēn )言5、骈(pián)文6、敕(chì )造7、摒(bìng )弃8、耒(lěi )阳9、纶(guān)巾11、蟊(máo )贼12、考妣(bǐ)13、粜(tiào)米14、盥(guàn )洗15、谶(chèn)语16、缫(sāo )丝17、睥睨(pì nì)18、煨(wēi)得19、朝暾(tūn)20、痈疽(yōng jū):毒疮21、熹(xi)微:指晨光微明22、舆(yú)薪:满车子的柴,比喻大而易见的事物。
23、稼穑(jià sè):播种与收谷24、书贾(jiǎ):书商25、遐迩(xiá ěr):远近,闻名26、葳蕤(wēi ruí):形容枝叶繁密,草木茂盛的样子。
27、氤氲(yīn yūn):烟云弥漫的样子。
28、潋(liàn)滟:水波荡漾的样子。
29、煌煌(huáng)然:恐惧不安的样子30、饱餍(yàn)粱肉31、鳞次栉(zhì)比32、富商巨贾(gǔ ):指大商人。
33、光风霁(jì)月:比喻开阔的胸襟和坦白的心地。
34、累架充栋(dòng):比喻书籍很多。
35、蒹葭(jiān jiā )苍苍:指大片的芦苇青苍苍。
36、接踵联袂(mèi):形容一个接着一个,没有间断。
37、年高德劭(shào):年纪大,品德好。
38、甘之若饴(yí):饴:甜。
39、瞠(chēng)乎后矣:在别人后面干瞪眼,追赶不上。
40、云谲(jué)波诡:好像云彩和水波那样,千姿万态,不可捉摸。
41、胶柱鼓瑟(sè):比喻拘泥死板而不知变通。
42、廉顽立懦(nuò):高尚的节操可以激励人振奋向上。
外科的痈名词解释外科,作为医学的一个重要分支,一直以来都在为人类的健康和生命作出巨大贡献。
在外科学中,有许多术语和名词常常出现,而其中一个重要的名词就是“痈”。
在本文中,我们将深入解释外科中的痈及其相关的知识和治疗方法。
一、痈的定义和特征痈(英文名:abscess),在外科学中指的是一种由细菌感染引起的化脓性炎症。
痈通常形成于软组织内,例如皮肤和肌肉,其特征是形成一个局限性脓肿。
痈的形成往往伴随着局部疼痛、肿胀、红斑和发热等症状。
除了外表症状之外,痈还可能引起全身症状,如乏力和食欲不振。
二、痈的成因与诱因1.细菌感染:痈的主要成因是细菌感染,常见的细菌有金黄色葡萄球菌、链球菌和肠道杆菌等。
当这些细菌进入人体组织时,机体的免疫系统会发出炎症反应,导致化脓性炎症的形成。
2.创伤或损伤:创伤和损伤也是引发痈的一大诱因。
当人体受到外伤或者皮肤被细菌感染时,局部组织往往受到损害,形成适宜细菌生长的环境,从而导致痈的发生。
3.其他因素:病毒感染、免疫系统功能下降、长期使用抗生素等都可能增加人体感染细菌并形成痈的风险。
三、痈的分类根据病因、部位和临床表现,痈可以分为不同的类型。
常见的痈的分类如下:1.皮肤痈:皮肤痈是最常见的一种类型,通常形成于毛囊和皮脂腺周围。
这种痈多数出现在面部、颈部、腋窝和腹股沟等部位。
2.深部痈:深部痈包括肌肉痈、骨膜痈和关节腔痈等。
深部痈比皮肤痈更为严重,治疗也更为困难。
3.内脏痈:内脏痈通常指内脏器官的脓肿,如肺脓肿、肝脓肿和脑脓肿等。
这种情况下,痈的治疗需要更为细致和慎重。
四、痈的诊断和治疗方法1.诊断:病史询问、体格检查和影像学检查是痈的常规诊断方法。
医生通过询问患者的病史了解痈的发生过程和病情,然后进行体格检查以确定痈的部位和性质。
此外,医生还可能会进行超声、X射线或者CT扫描等影像学检查来确诊和评估痈的情况。
2.治疗:治疗痈的方法一般包括药物治疗和手术治疗。
对于较小的痈,医生通常会采用抗生素和局部消毒等药物治疗。
痈疽总论歌【方歌】痈疽原是火毒生,经络阻膈气血凝。
外因六淫八风感,内因六欲共七情,饮食起居不内外,负挑趺扑损身形,膏梁之变荣卫过,藜藿之亏气血穷。
疽由筋骨阴分发,肉脉阳分发曰痈,疡起皮里肉之外,疮发皮肤疖通名。
阳盛焮肿赤痛易,阴盛色黯陷不疼,半阴半阳不高肿,微痛微焮不甚红。
五善为顺七恶逆,见三见四死生明。
临证色脉须详察,取法温凉补汗攻。
善治伤寒杂证易,能疗痈疽肿毒精。
痈疽阳证歌【方歌】阳证初起焮赤痛,根束盘清肿如弓,七日或疼时或止,二七疮内渐生脓。
痛随脓减精神爽,腐脱生新气血充,嫩肉如珠颜色美,更兼鲜润若榴红。
自然七恶全无犯,应当五善喜俱逢,须知此属纯阳证,医药调和自有功。
痈疽阴证歌【方歌】阴证初起如粟大,不红不肿疙瘩僵,木硬不痛不焮热,疮根平大黯无光。
七朝之后不溃腐,陷软无脓结空仓,疮上生衣如脱甲,孔中结子似含芳。
紫黑脓稀多臭秽,若见七恶定知亡,须知此属纯阴证,虽有岐黄命不长。
痈疽半阴半阳歌【方歌】阴阳相半属险证,阳吉阴凶生死昭,似阳微痛微焮肿,如阴半硬半肿高。
肿而不溃因脾弱,溃而不敛为脓饶,五善之证虽兼有,七恶之证不全逃。
若能饮食知味美,二便调和尚可疗,按法施治应手效,阳长阴消自可调。
痈疽五善歌【方歌】心善精神爽,言清舌润鲜,不躁不烦渴,寤寐两安然。
肝善身轻便,不怒不惊烦,指甲红润色,溲和便不难。
脾善唇滋润,知味喜加餐,脓黄稠不秽,大便不稀干。
肺善声音响,不喘无嗽痰,皮肤光润泽,呼吸气息安。
肾善不午热,口和齿不干,小水清且白,夜卧静如山。
痈疽七恶歌【方歌】一恶神昏愦,心烦舌燥干,疮色多紫黑,言语自呢喃。
二恶身筋强,目睛正视难,疮头流血水,惊悸是伤肝。
三恶形消瘦,疮形陷又坚,脓清多臭秽,不食脾败难。
四恶皮肤槁,痰多韵不圆,喘生鼻扇动,肺绝必归泉。
五恶时引饮,咽喉若燎烟,肾亡容惨黑,囊缩死之原。
六恶身浮肿,肠鸣呕呃繁,大肠多滑泄,脏腑败之端。
七恶疮倒陷,如剥鳝一般,时时流污水,四肢厥逆寒。
痈疽顺证歌【方歌】顺证初起小渐大,憎寒壮热渐焮疼,气盛顶尖高肿起,血盛根脚收束红。
徐文兵老师浅释痈疽“痈”的繁体字是“癰”,从疒( chuáng)会意,以“邕”或“雝”(yōng )形声兼会意。
“邕”或“雝”,是水流汇聚环绕城郭的意思,也通“雍”字,引申为“汇聚、聚集”。
“癰”的意思就是皮下、肌肉组织间气血、脓液汇聚,形成的肿胀隆起。
《說文》:“腫也。
”《釋名》:“癰,壅也。
氣壅否結,裹而潰也。
”“疽”也是形声兼会意字,发音同且(jū)。
“且”是多音字,发音为jū的时候,含义为阻断、隔绝。
类似的字还有“沮”,意思是水流阻断;咀,咬断。
疽是痈的演变、恶化、深入,由气血雍盛到气血瘀闭;由饱满脓浆到干枯或流清水;由体表皮肤、肌肉发展到筋膜、骨髓;由六腑渐至五脏。
《說文》:“久癰也。
”《醫書》:“癰者,六腑不和之所生。
疽者,五藏不調之所致,陽滯於隂則生癰,隂滯於陽則生疽。
”《正字通》:“癰之深者曰疽。
疽深而惡,癰淺而大。
”《黄帝内经灵枢》的最后一篇专门论述《痈疽》,歧伯分析其病因病机时说:“寒邪客经络之中,则血泣,血泣则不通,不通则卫气归之,不得复反,故痈肿寒气化为热,热胜则腐肉,肉腐则为脓,脓不泻则烂筋,筋烂则伤骨,骨伤则髓消,不当骨空,不得泄泻,血枯空虚,则筋骨肌肉不相荣,经脉败漏,薰于五藏,藏伤故死矣。
”在回答痈疽的区别时,歧伯说:“大热不止,热胜,则肉腐,肉腐则为脓,然不能陷骨髓,不为枯,五藏不为伤,故命曰痈。
”而“热气淳盛,下陷肌肤,筋髓枯,内连五藏,血气竭,当其痈下,筋骨良肉皆无余,故命曰疽。
疽者,上之皮夭以坚,上如牛领之皮,痈者其皮上薄以泽,此其候也。
”相比之下,痈是阳症,一般长在肌肉丰厚处。
初起有寒战、高热,然后体表局部出现红肿、自觉热痛;进而红肿处出现一个或多个脓头,皮下有波动感表示内有脓液形成;接着就是脓包破溃,流出黄稠、腥臭脓液,深部的痈还会形成瘘管出脓;待脓液出尽,创面表层有膜覆盖,下面有肉芽生长,患者自觉由疼转痒,最终愈合如初,连疤痕都没有。
体质好的人完全可以自愈。
痈疽疔疖怎么读
答案:yōng jūdīng jiē。
痈:读音:[yōng]
疽:读音:[jū]
疔:读音:[dīng]
疖:读音:[jiē]
痈、疽、疔、疖,是四种发生于体表各有不同病理变化和形状特征的外科疾患。
痈是感染毒邪,气血壅塞不通而致的局部化脓性疾病。
疽是为毒邪阻滞而致的化脓性疾病。
疔因其坚硬而根脚如钉故名。
疖发于皮肤浅表,随处可生,多生于头、面、颈、项及臂臀等处。
痈:红肿热痛,浅而高大,未脓易消,已脓易溃易敛,因热毒熏蒸、气血淤滞所致。
疽:漫肿无头,肤色不变,边界不清,无热少痛,未脓难消,已脓难溃因寒邪郁结、气血凝滞所致。
疔:初起如粟,根深形小,状如针,顶白而痛,因邪毒侵袭、气血凝滞而致。
疖:浅表局限,形小而圆,红肿热痛不甚,易溃易敛,反复发作,因湿热蕴结所致。
诊断要点
痈和疽症状大不相同,应予区别。
一般来说,痈为阳证,患部多红肿热痛,根脚高,寒热交作,来势凶猛。
而疽则为阴证,患部多木痛,约2-3天即能收口。
痈生于皮肉,疽生于筋骨。
痈易消、易溃、
易敛;疽难消、难溃、难敛。
疖和疔虽然同是一种类型的疾病,但有区别,不可不辨。
在这里还应指出,须知疖与痈不同,痈不发生于头面,数目单纯,局部顶高色赤,表皮紧张有光,起初无脓头白点,漫肿范围较大,这些应与疖有所区别。
搜神记·卷六原文搜神记·卷六搜神记卷六论妖怪【原文】妖怪者,盖精气之依物者也。
气乱于中,物变于外,形神气质,表里之用也。
本于五行,通于五事,虽消息升降,化动万端,其于休咎之征,皆可得域而论矣。
【译文】妖怪,是阴阳元气所依附的物体。
元气在物体内惑乱了,物体放在外形上发生了变化。
形体和气质,是外表和内在这两种要素在物体上的作用体现,它们以金、木、水、火、土五行为本源,与容貌、言谈、观察、聆听、思考五种事情相联系。
虽然它们消灭、增长、上升、下降,变化多端,但它们在祸福的征兆上,都可以在一定的范围内加以论定。
论山徙【原文】夏桀之时厉山亡,秦始皇之时三山亡,周显王三十二年宋大邱社亡,汉昭帝之末,陈留昌邑社亡。
京房《易传》曰:山默然自移,天下兵乱,社稷亡也。
故会稽山阴琅邪中有怪山,世传本琅邪东武海中山也,时天夜,风雨晦冥,旦而见武山在焉,百姓怪之,因名曰怪山,时东武县山,亦一夕自亡去,识其形者,乃知其移来。
今怪山下见有东武里,盖记山所自来,以为名也。
又交州脆州山移至青州。
凡山徙,皆不极之异也。
此二事未详其世。
《尚书金縢》曰:山徙者,人君不用道,士贤者不兴,或禄去,公室赏罚不由君,私门成群,不救,当为易世变号。
说曰:善言天者,必质于人;善言人者,必本于天。
故天有四时,日月相推,寒暑迭代,其转运也。
和而为雨,怒而为风,散而为露,乱而为雾,凝而为霜雪,立而为蚳,此天之常数也。
人有四肢五脏,一觉一寐,呼吸吐纳,精气往来,流而为荣卫,彰而为气色,发而为声音,此亦人之常数也。
若四时失运,寒暑乖违①,则五纬盈缩,星辰错行,日月薄蚀,彗孛②流飞,此天地之危诊也。
寒暑不时,此天地之蒸否也。
石立,土踊,此天地之瘤赘也。
山崩,地陷,此天地之痈疽③也。
冲风,暴雨,此天地之奔气也。
雨泽不降,川渎涸竭,此天地之焦枯也。
【注释】①乖违:错乱反常。
②彗孛:彗星和孛星。
旧谓彗孛出现是灾祸或战争的预兆。
③痈疽(yōng jū):祸患。
孟子·万章上8吾闻观近臣以其所为主9.8[原文]万章问曰:“或谓孔子于卫主痈疽,于齐主侍人瘠环,有诸乎①?”孟子曰:“否,不然也,好事者为之也②。
于卫主颜雠由③。
弥子之妻与子路之妻兄弟也④。
弥子谓子路曰,孔子主我卫卿可得也⑤。
子路以告,孔子曰有命⑥。
孔子进以礼,退以义,得之不得曰有命⑦。
而主痈疽与侍人瘠环,是无义无命也⑧。
孔子不悦于鲁卫,遭宋桓司马将要而杀之,微服而过宋⑨。
是时孔子当阨,主司城贞子,为陈侯周臣⑩。
吾闻观近臣以其所为主,观远臣以其所主⑪。
若孔子主痈疽与侍人瘠环,何以为孔子⑫!”9.8[通释]万章问道:“有人说孔子在卫国时住在痈疽家里,在齐国时住在瘠环家里,有这样的事吗?”孟子答道:“不,不是这样的,是好事之徒捏造出来的谣言。
孔子在卫国时住在颜雠由家里。
弥子暇的妻子和子路的妻子是姊妹。
弥子暇告诉子路说,孔子住在我家里可以得到卫国卿的位置。
子路把这话告诉给孔子,孔子说看命运怎么安排。
孔子依礼依义进依礼依义退,得到官位说是命运安排的没得到官位说是命运安排的。
如果他住在痈疽与瘠环家,就是放弃义拒绝命运的安排。
孔子在鲁国和卫国不得意,遇到宋国的司马桓魋打算截杀他,只得改变常服路过宋国。
这时候孔子正处在困难的境地,便住在了陈国司城贞子的家里,做了陈侯周的臣子。
我听说观察在朝的臣子要看他的家寄住什么样的客人,观察外来的臣子要看他寄住在什么样的人家。
如果孔子住在痈疽跟宦官瘠环的家里,还算什么孔子!”9.8[注释]①或谓孔子于卫主痈疽,于齐主侍人瘠环,有诸乎:有人说孔子在卫国时住在痈疽家里,在齐国时住在瘠环家里,有这样的事吗。
主,同“住”,本“以……为主”的意思,进而形成“住”的意思。
痈疽,音yōng jū,本是一种发生于体表、四肢、内脏的急性化脓性疾患,即毒疮,这里指的是擅长治疗毒疮以其命名的卫灵公宠幸的宦官。
侍人,也作寺人,宦官。
瘠环,长相羸弱名字叫环的齐景公的宦官。
瘠,音jí。
痈疽-中医痈疽只是热胜血。
六阳经,六阴经,有多气少血者,有少气多血者,有多气多血者,不可一概论也。
若夫要害处近虚怯薄处,前哲已曾论及。
惟分经之言未闻,诸经惟少阳厥阴经生痈疽,理宜预防,以其多气少血,肌肉难长,疮久未合,必成死症。
遽用驱毒利药,以伐其阴分之血,祸不旋踵。
阳滞于阴,脉浮洪弦数;阴滞于阳,脉沉细弱涩。
阳滞以寒治之,阴滞以热治之。
人中年以后,不可生痈,才有痛肿,参之脉证,但见虚弱,便与滋补气血,可保终吉。
若用寻常驱热拔毒纾气之药,虚虚之祸,如指诸掌。
内托之法,河间治肿于外,根盘不深,形证在表,其脉多浮,病在皮肉,非气盛则必侵于内,急须内托以救其里,宜复煎散,除温散郁,使胃气和平。
如或未已,再煎半料饮之。
如大便秘及烦热,少服黄连汤。
如微利及烦热已退却,与复煎散半两。
如此,使荣卫俱行,邪气不能内伤也。
然世俗多用排脓内补十宣散,若用之于此小疮与冬月时令即可。
若溃疡于夏月用之,其桂朴之温散,佐以防风、白芷,吾恐虽有参、,难为倚仗。
一妇年七十,形实性急而好酒,脑生疽,才五日,脉紧急且涩,急用大黄酒煨细切,酒拌炒为末。
又洒拌人参炒,入姜煎,调一钱重。
又两时再与。
得睡而上半身汗,睡觉病已失。
此内托之意。
又一男子,年五十,形实色黑,背生红肿,及胛骨下痛,其脉浮数而洪紧,食亦呕。
正冬月,与麻黄桂枝汤加酒黄柏、生附、栝蒌子、甘草节、羌活、青皮、人参、黄芩、半夏、生姜,六帖而消。
此正内托之法,非《精要》内托散、乳香、绿豆等药。
想此方专为服丹石而发疽者设,不因丹石而发,恐非必用宽肠痈,大肠有痰积死血流注,桃仁承气东加连翘、秦艽。
近肛门破入风者难治,防风之乳痈,乳房阳明所经,乳头厥阴所属医`学教育网搜集整理。
乳子之母,不知调养,怒忿所逆,郁闷所遏,浓味所酿,以致厥阴之气不行,故窍不得通而汁不得出;阳明之血沸腾,故热甚而化脓。
亦有所之子,膈有滞痰,口气热,合乳而睡,热气所吹,遂生结核。
于初起时,便须忍痛,揉令稍软,吮令汁透,自可消散。
痈疽(yōng jū)根原
[原文]痈疽者,寒伤营血之病也。
血之为性,温则流行,寒则凝涩,寒伤营血,凝涩不运,卫气郁阻,蓄而为热,热盛则肉腐为脓。
脓瘀不泄,烂筋而伤骨,骨髓消烁,经脉败漏,熏于五脏,脏伤则死矣。
痈病浅而疽病深,浅则轻而深则重。
痈者,营卫之壅于外也,疽者,气血之阻于内也。
营卫之壅遏,有盛有不盛,故肿有大小。
穴腧开而风寒入,寒郁为热,随孔窍而外发,故其形圆。
疽之外候,皮夭而坚,痈之外候,皮薄而泽,阴阳浅深之分也。
《灵枢?痈疽》:寒邪客于经脉之中则血涩,血涩则不通,不通则卫气归之,不得复反,故壅肿。
寒气化为热,热盛则腐肉,肉腐则为脓。
痈成为热,而根原于外寒,故痈疽初起,当温经而散寒,行营而宣卫。
及其寒化为热,壅肿痛楚,于此营卫遏闭之秋,仍宜清散于经络。
至于脓血溃泆,经热外泄,营卫俱败,自非崇补气血,不能复也。
如其经络阴凝,肿热外盛,气血虚寒,脓汁清稀,则更当温散而暖补之,不可缓也。
若夫疮疖疥癣之类,其受伤原浅,但当发表而泻卫,无事他方也。
【翻译】痈疽(毒疮),是寒伤营血的病。
血的性质,温则运行畅通,寒则因冻结而滞涩,寒伤营血,冻结而滞涩
不循序移动,卫气郁阻,蓄积而为热,热盛则皮肉溃烂化为脓。
脓凝滞不泄,烂筋而伤骨,骨髓消耗减损,经脉衰败渗漏,刺激五脏,五脏受伤便死了。
痈病疮面浅而疽病疮面深,疮面浅就轻而疮面深就重。
痈病,营气卫气堵塞在体外的表现,疽病,气血阻塞在内脏的表现。
营卫的堵塞,有的旺盛有的不旺盛,所以肿块有大有小。
人体上的穴道开启因而风寒进入,寒郁积为热,随着空窍向外发散,所以是圆形。
疽外露的征候,皮肤死去而且坚硬,痈外露的征候,皮薄而且光泽,是阴阳浅深的分别。
《灵枢?痈疽》说:外来的寒邪在经脉之中则血涩,血涩则不通,不通则卫气返回,不能循环,所以堵塞发肿。
寒气化为热,热盛则腐烂肉,肉腐烂则化为脓。
痈形成为热,但根源性在于外寒,所以痈疽刚开始起的时候,应当温经散寒,流通营气并且疏导卫气。
等到寒转化为热,肿胀痛苦,到这时候营气卫气堵塞封闭,仍然适宜用清热散寒于经络的方法。
到了脓血溃烂破裂,经热外泄,营卫气都衰败,倘若不是依靠补气血,不能康复。
如果经络阴气凝结,肿热外盛,气血虚寒,脓汁清稀,就更应当温经散寒并且暖补,不可迟缓。
至于疮疖、疥癣之类,受伤本来就浅,只应当发散表邪并且泻卫气,无须其他方法。
[原文]桂枝丹皮紫苏汤
桂枝三钱芍药三钱甘草二钱丹皮三钱苏叶三钱生
姜三钱
煎大半杯,热服,覆取微汗。
治痈疽初起。
【翻译】桂枝丹皮紫苏汤
桂枝11克芍药11克甘草7克丹皮11克苏叶11克生姜11克
加一碗半水煎到一碗,热服,服药后以汗出通透为原则。
治疗刚刚开始发生的痈疽。
[原文]《金匮》:诸脉浮数,应当发热,而反洒淅恶寒,若有痛处,当发疮痈。
痈疽因外感寒邪,伤其营血,营伤而裹束卫气,卫气郁阻,不得外达,故见恶寒。
卫郁热发,肉腐脓化,则成痈疽。
初起经络郁遏,必当发表,表解汗出,卫郁透泄,经络通畅,则肿痛消除,不作脓也。
若不得汗,宜重用青萍发之。
表热太盛,用地黄、天冬,凉泻经络之郁。
卫气太虚,用黄芪益其经气。
【翻译】《金匮》说:各种浮脉数脉,应当发热,而相反寒颤怕冷,如果有痛的地方,应当发散疮痈。
痈疽起因于外感寒邪,伤其营血,营血受伤因而束缚卫气,卫气郁积阻塞,不能到达外表,所以表现为怕冷。
卫气郁积发热,肉腐烂化脓,便成为痈疽。
刚开始得病经络郁积不通,一定应当发散表邪,表邪除去让汗出来,卫气的郁积走漏,经络通畅,则肿痛消除,不化作脓。
若不出汗的,适宜重用浮萍发汗。
体表的热太旺盛的,用地黄、天冬,凉泻经络的郁积。
卫气太虚的,用黄芪增加经气。
[原文]丹皮黄芪汤
桂枝三钱桃仁三钱甘草二钱桔梗三钱丹皮三钱生姜三钱元参三钱黄芪(生)三钱
煎大半杯,热服。
治皮肉壅肿,痈疽已成者。
热盛,重用黄芪、天冬、地黄。
排脓汤
甘草(炙)二钱桔梗三钱生姜三钱大枣三枚
煎大半杯,温服。
治脓成热剧,皮肉松软者。
桂枝人参黄芪汤
人参三钱黄芪三钱,炙桂枝三钱甘草二钱,炙当归三钱芍药三钱茯苓三钱丹皮三钱
煎大半杯,温服。
治脓泄热退,营卫双虚者。
黄芪人参牡蛎汤
黄芪三钱人参三钱甘草二钱五味一钱生姜三钱茯
苓三钱牡蛎三钱
煎大半杯,温服。
治脓泄后溃烂,不能收口者。
洗净败血腐肉,用龙骨、象皮细末少许收之,贴仙灵膏。
仙灵膏
地黄八两当归二两甘草二两黄芪二两丹皮一两桂枝一两
麻油一斤、黄丹八两,熬膏,入黄蜡、白蜡、乳香、没药各一两,罐收。
脓后溃烂,久不收口,洗净贴。
一日一换,计日平复。
大黄牡丹汤
大黄三钱芒硝三钱冬瓜子二钱桃仁三钱丹皮三钱
煎大半杯,热服。
治疽近肠胃,内热郁蒸者。
参芪苓桂干姜汤
人参三钱黄芪三钱甘草二钱茯苓三钱桂枝三钱干姜三钱丹皮二钱
煎大半杯,温服。
治阴盛内寒,及脓清热微者。
甚加附子。
仙掌丹
斑蝥八钱,去头翅,糯米炒黄用,去米,川产者良,余
处不可用。
前胡四分,炒乳香一钱,去油没药一钱,去油血竭一钱元参四分冰片五分麝香五分
研细,瓶收。
凡阳证痈疽初起,针破疮顶,点药如芥粒,外用膏药贴之。
顷刻流滴黄水,半日即消,重者一日一换,一两日愈,神效!脓成无用,阴证不治。
【翻译】丹皮黄芪汤
桂枝11克桃仁11克甘草7克桔梗11克丹皮11克生姜11克元参11克黄芪(生)11克
煎大半杯,热服。
治疗皮肉肿胀,痈疽已形成的。
热太旺盛,重用黄芪、天冬、地黄。
排脓汤
甘草(炙)7克桔梗11克生姜11克大枣11克煎大半杯,温服。
治疗脓已经形成并且发热厉害,皮肉松软的。
桂枝人参黄芪汤
人参11克黄芪(炙)11克桂枝11克甘草(炙)7克当归11克芍药11克茯苓11克丹皮11克
煎大半杯,温服。
治疗脓泄热退,营卫双虚的。
黄芪人参牡蛎汤
黄芪11克人参11克甘草7克五味4克生姜11克茯苓11克牡蛎11克
煎大半杯,温服。
治脓泄后溃烂,不能收口的病。
洗净败血腐肉,用龙骨、象皮细末少许收之,贴仙灵膏。
仙灵膏
地黄295克当归74克甘草74克黄芪74克丹皮37克桂枝37克
麻油590克、黄丹295克,熬膏,入黄蜡、白蜡、乳香、没药各37克,罐收。
脓后溃烂,久不收口,洗净贴。
一日一换,计日平复。
大黄牡丹汤
大黄11克芒硝11克冬瓜子二钱桃仁11克丹皮11克
煎大半杯,热服。
治疗疽近肠胃,内热郁蒸的病。
参芪苓桂干姜汤
人参11克黄芪11克甘草7克茯苓11克桂枝11克干姜11克丹皮7克
煎大半杯,温服。
治疗阴盛内寒,以及脓清热微的病。
严重的加附子。
仙掌丹
斑蝥30克,去头翅,糯米炒黄用,去米,川产者良,余处不可用。
前胡(炒)1.5克乳香(去油)4克没药(去油)4克血竭4克元参1.5克冰片2克麝香2克研细,瓶收。
凡是阳证痈疽刚发病,针刺破疮顶,点药如芥粒,外用膏药贴上。
顷刻流滴黄水,半日即消肿,重的一日一换,一两日痊愈,神效!化脓的没有用,阴证不用这个方子治疗。
{解读}痈疽(yōng jū),毒疮,多而广的叫痈,深的叫疽。
这样的毒疮被现代医学解释为皮肤的毛囊和皮脂腺成群受细菌感染所致的化脓性炎,病原菌为葡萄球菌。
痈发于肌肉,红肿高大,多属于阳症,疽发于骨之上平塌色暗多属于阴症.。