《恶乎往而不可》参考译文新人教版选修《先秦诸子选读》
- 格式:docx
- 大小:51.74 KB
- 文档页数:3
五、 恶乎往而不可第1步读准字音——千言万语总关音蘧.(qú)然 哀骀.(tái)它 阴阳有沴.(lì) 以死为尻.(kāo) 眴.(shùn)若 句.(ɡōu)赘.(zhuì) 跰.(pián)(xiān) 不以翣.(shà)资 无怛.(dá)化 无郤.(xì) 第2步识记通假——奥妙无穷方块字1.颐隐于齐(“齐”,通“脐”)2.亡,予何恶(“亡”,通“无”,不)3.予因以求时夜(“时”,通“司”)4.此古之所谓县解也(“县”,同“悬”)5.不翅于父母(“翅”,通“啻”)6.佚我以老(“佚”,通“逸”,安逸,这里为使动用法)7.取妻者止于外(“取”,通“娶”)8.不能规乎其始者也(“规”,通“窥”,窥察)9.故不足以滑和(“滑”,通“汩”,乱)10.使之和豫通而不失于兑(“兑”,通“悦”)11.使日夜无郤而与物为春(“郤”,通“隙”,空闲的时间或地方)第3步一词多义——看我七十二变1.亡⎩⎨⎧亡.,予何恶(通“无”,不,副词)寡人恤焉若有亡.也(丢失,丢掉,动词)轻用吾身而亡.其国(使……陷于危亡,动词的使动用法) 2.济⎩⎨⎧无君人之位以济.乎人之死(拯救、挽救,动词)晋师济.河(渡、渡过,动词)故虽有困败,而终济.大业(成就,动词)3.时⎩⎨⎧予因以求时.夜(通“司”,动词)且夫得者,时.也(天时,名词) 4.信⎩⎨⎧不至乎期年,而寡人信.之(信任,动词)信.言不美,美言不信(诚实,形容词)一人飞升,仙及鸡犬,信.夫!(确实,副词)言必信.,行必果(讲信用,动词) 5.恶⎩⎨⎧女恶.之乎(厌恶,动词)又恶.知散木(怎么,疑问代词)卫有恶.人焉(丑陋,形容词)恶.乎往而不可(哪里,疑问代词) 6.之⎩⎨⎧唯命之.从(相当于“是”,宾语前置的标志,助词)寡人召而观之.(代哀骀它,代词)而况全德之.人乎(“的”,助词)是之.谓才全(主谓之间,助词)7.乃⎩⎨⎧乃.所以善吾死也(就是,动词)乃.逸而走(于是,连词) 8.焉⎩⎨⎧寡人恤焉.若有亡也(……的样子,形容词词尾)少焉.眴若(助词,无义)吾又何恶焉.(代指自己的变化,代词) 第4步古今异义——词语的昨天和今天1.卫有恶人..焉 古义:丑人。
五、恶乎往而不可[知识·梳理]第1步读准字音——千言万语总关音蘧(qú)然哀骀(tái)它阴阳不沴(lì)以死为尻(kāo)眴(shùn)若莫逆(nì)于心句(ɡōu)赘(zhuì)滑(ɡǔ)和跰(pián)(xiān)不以翣(shà)资无怛(dá)化无郤(xì)第2步识记通假——奥妙无穷方块字(1)颐隐于齐(“齐”,通“脐”)(2)亡,予何恶(“亡”,通“无”,不)(3)予因以求时夜(“时”,通“伺”)(4)此古之所谓县解也(“县”,通“悬”)(5)不翅于父母(“翅”,通“啻”)(6)佚我以老(“佚”,通“逸”,安逸)(7)取妻者止于外(“取”,通“娶”)(8)不能规乎其始者也(“规”,通“窥”,窥察)(9)故不足以滑和(“滑”,通“汩”,乱)(10)使之和豫通而不失于兑(“兑”,通“悦”)(11)使日夜无郤而与物为春(“郤”,通“隙”,空闲的时间或地方)(12)是接而生时于心者也(“时”,通“是”,善,美)第3步一词多义——看我七十二变(1)亡{亡,予何恶(通“无”,不,副词)寡人恤焉若有亡也(丢失,丢掉,动词)轻用吾身而亡其国(陷于危亡,动词))(2)为{我且必为镆铘(制造,动词)为天子之诸御(做,动词))(3)始{而知不能规乎其始者也(开始,名词)始也,吾以南面而君天下(起初,名词))(4)和{和而不唱(应和,动词)成和之修也(平静,安适,形容词))跰而鉴于井。
译文:跌跌撞撞走到井边,用井水照着自己看。
伟哉造化![整体·感知]本课所录两则选文,就是想通过寓言故事,借助奇特的想象,来告诉人们舆、子犁、子来四人相 与 语 曰: “孰能以 无 一、基础巩固1.下列各句中加点词的解释不正确的一项是( )B.{无君人之位以济乎人之死果以恶骇天下)C.{女恶之乎予何恶)D.{刖者之屦,无为爱之所爱其母者,非爱其形也)【解析】 A项,第一个“君”译为“主宰、统治”,动词;第二个“君”译为“君主”,名词。
《恶乎往而不可》原文及译文1.子祀、子舆、子犁、子来四人相与语曰:“孰能以无为首,以生为脊,以死为尻,孰知死生存亡之一体者,吾与之友矣。
”四人相视而笑,莫逆于心,遂相与为友。
俄而子舆有病,子祀往问之。
曰:“伟哉夫造物者,将以予为此拘拘也!曲偻发背,上有五管,颐隐于齐,肩高于顶,句赘指天。
”阴阳之气有沴,其心闲而无事,跰而鉴于井,曰:“嗟乎!夫造物者又将以予为此拘拘也!”子祀曰:“女恶之乎?”曰:“亡,予何恶!浸假而化予之左臂以为鸡,予因以求时夜;浸假而化予之右臂以为弹,予因以求鸮炙。
浸假而化予之尻以为轮,以神为马,予因以乘之,岂更驾哉!且夫得者,时也,失者,顺也;安时而处顺,哀乐不能入也。
此古之所谓县解也,而不能自解者,物有结之。
且夫物不胜天久矣,吾又何恶焉?”俄而子来有病,喘喘然将死,其妻子环而泣之。
子犁往问之,曰:“叱!避!无怛化!”倚其户与之语曰:“伟哉造化!又将奚以汝为,将奚以汝适?以汝为鼠肝乎?以汝为虫臂乎?”子来曰:“父母于子,东西南北,唯命之从。
阴阳于人,不翅于父母。
彼近吾死而我不听,我则悍矣,彼何罪焉!夫大块载我以形,劳我以生,佚我以老,息我以死。
故善吾生者,乃所以善吾死也。
今之大冶铸金,金踊跃曰‘我且必为镆铘’,大冶必以为不祥之金。
今一犯人之形,而曰‘人耳人耳’,夫造化者必以为不祥之人。
今一以天地为大炉,以造化为大冶,恶乎往而不可哉!”成然寐,蘧然觉。
子祀、子舆、子犁、子来四个人在一块摆谈说:“谁能够把无当作头,把生当作脊柱,把死当作尻尾,谁能够通晓生死存亡浑为一体的道理,我们就可以跟他交朋友。
”四个人都会心地相视而笑,心心相契却不说话,于是相互交往成为朋友。
不久子舆生了病,子祀前去探望他。
子舆说:“伟大啊,造物者!把我变成如此曲屈不伸的样子!腰弯背驼,五脏穴口朝上,下巴隐藏在肚脐之下,肩部高过头顶,弯曲的颈椎形如赘瘤朝天隆起”。
阴阳二气不和酿成如此灾害,可是子舆的心里却十分闲逸好像没有生病似的,蹒跚地来到井边对着井水照看自己,说:“哎呀,造物者竟把我变成如此曲屈不伸!”子祀说:“你讨厌这曲屈不伸的样子吗?”子舆回答:“没有,我怎么会讨厌这副样子!假令造物者逐渐把我的左臂变成公鸡,我便用它来报晓;假令造物者逐渐把我的右臂变成弹弓,我便用它来打斑鸠烤熟了吃。
五、恶乎往而不可《庄子·大宗师》中“宗”指敬仰、尊崇,“大宗师”意思是最值得敬仰、尊崇的老师。
谁够称得上作这样的老师呢?那就是“道”。
庄子认为自然和人是浑然一体的,人们生死变化是没有什么区别的,因而他主张清心寂神,离形去智,忘却生死,顺应自然。
这就叫做“道”。
“恶乎往而不可”语出《庄子·大宗师》,意思是说“到哪里去不可以呢”。
原文为:子来有病,“喘喘然将死”,可他却“成然寐,蘧然觉”,一片安宁。
究其原因,子来说:“今一以天地为大炉,以造化为大冶,恶乎往而不可哉!”意思是说,我子来现在完全把天地当作大炉子,把造物者看成造诣极高的铁匠,到哪里去(变成什么)不可以呢。
原来子来将自己的大病将死看作是造物者的杰作。
庄子借子来之口,形象阐释了自己“安时处顺”的思想,告诉人们如何面对困境乃至绝境。
所选部分还是寓言故事,让人在读故事的过程中体悟深刻的思想。
1.掌握文中出现的重要的文言实词、虚词及文言句式,能翻译课文。
2.理解庄子的“安时处顺”的思想及其启发意义。
3.学习体会庄子寓言说理的技巧。
1.字音字形①尻.(kāo)②曲偻.(lóu)③颐.(yí)④句.赘(ɡōu) ⑤沴.(lì) ⑥跰.⑧县.解(xuán) ⑨怛.(dá)⑩蘧.然(qú) ⑪哀骀.它(tái) ⑫期.年(jī)⑬眴.若(shùn) ⑭翣.(shà) ⑮郤.(xì)⑯翦.(jiǎn) ⑰镆铘..(mò yé) ⑱刖.者之屦.(yuè jù)2.通假举要①颐隐于齐.:“齐”通“脐”,肚脐②女.恶之乎:“女”通“汝”,你③亡.,予何恶:“亡”通“无”,不④予因以求时.夜:“时”通“伺”,“时夜”即“伺夜”⑤此古之所谓县.解也:“县”通“悬”,倒悬⑥不翅.于父母:“翅”通“啻”,只,仅仅⑦佚.我以老:“佚”通“逸”,安逸⑧取.妻者止于外:“取”通“娶”,婚娶⑨而知不能规.乎其始者也:“规”通“窥”,窥察⑩故不足以滑.和:“滑”通“汩”,乱⑪使之和豫通而不失于兑.:“兑”通“悦”,愉悦⑫使日夜无郤.而与物为春:“郤”通“隙”,空闲的时间或地方⑬是接而生时.于心者也:“时”通“是”,善,美3.实词类举(1)常见实词①子祀、子舆、子犁、子来四人相与..语曰:一起②子祀往问.之:问候,慰问③将以予为此拘拘..也:屈曲不伸展的样子④阴阳之气有沴.:不和⑤女恶.之乎:厌恶⑥浸假..而化予之左臂以为鸡:假令、假如⑦予因以乘之,岂更驾.哉:这里指车驾坐骑⑧无怛.化:惊恐⑨今一犯.人之形:遇,承受⑩成然..寐:安闲熟睡的样子⑪蘧然..觉:惊喜的样子⑫未尝有闻其唱.者也:倡导、带头⑬无聚禄以望.人之腹:本指月满,引申为满⑭而寡人有意.乎其为人也:猜想,意料 ⑮不至乎期年..:一周年 ⑯少焉眴若....:少焉:不多时。
《恶乎往而不可》选文解读庄子力图以他特有的方式和观念,为世人解脱生命的负累。
对大多数人来说,人生最大的困境就是病和死,尤其是死。
“人固有一死”,死永远都是人生不可改变的结局。
然而如果对死亡的忧惧成为人们生活中不可承受的重压的话,那么生命就丧失了强度和韧性。
庄子认为,被生死的哀乐捆缚住的人其实在承受着倒悬之苦。
选文1:“子祀、子舆、子犁、子来四人相与语曰:‘孰能以无为首,以生为脊,以死为尻,孰知死生存亡之一体者,吾与之友矣。
’四人相视而笑,莫逆于心,遂相与为友。
”子祀、子舆、子犁、子来,都是虚构的寓言人物。
“相与语”就是在一起谈论,“相与”表示同时同地做某件事。
“尻(kāo)”指臀部。
“莫逆”指意气相投、默契。
“首”“脊”“尻”是构成一个生命有机体的三个部分,偏执任何一个部分都是不可理喻的。
子祀、子舆、子犁、子来把“无”当作头,把“生”当作脊,把“死”当作尻,实际上就是把“无”“生”“死”当作一个整体的不同部分,不偏执其中任何一个。
他们又把“死、生、存、亡”当作一个整体。
这是更加具体的一种表述。
其中的“亡”应当理解为“无”。
《庄子·至乐》篇对生命的完整过程有这样一种描述:“……察其始而本无生,非徒无生也而本无形,非徒无形也而本无气。
杂乎芒芴之间,变而有气,气变而有形,形变而有生,今又变而之死,是相与为春秋冬夏四时行也。
”这里的“无气→无形→无生”阶段对应的是“亡”,“有气→有形”阶段对应的是“存”,“形变而有生,今又变而之死”对应的是“生”“死”;倒过来看,正是“死生存亡(无)”。
在现实生活中,死生存亡(无)之中最基本的两个环节是生与死。
既然它们是一体的,那么贪生怕死、好生恶死、乐生哀死就都是没有必要的了。
──要脊背不要臀部或者要臀部而不要脊背,都是十分荒唐的事情。
“俄而子舆有病,子祀往问之。
”“俄而”也作“俄尔”,意思是不久、顷刻。
“问”是问候、慰问的意思。
“曰:‘伟哉夫造物者,将以予为此拘拘也!’”这是子舆说的话。
《恶乎往而不可》参考译文
1子祀、子舆、子犁、子来四个人在一起谈论说:“谁能够把‘无’当作头,把‘生’当作脊背,把‘死’当作臀,谁知道死生存亡是一体的,我们就跟他做朋友了。
”四人互相看着笑了笑,心中默契(意气相投),于是就共同结为朋友。
不久子舆生了病,子祀前去问候他。
子舆说:“伟大啊那造物者,将把我弄成这种屈曲不伸展的样子!”他弯弯的腰弓起的背,心、肝、脾、肺、肾五脏比头都高,下巴藏到肚脐上了,肩膀高过头顶了,弯曲的颈椎骨指向天空了,阴阳之气凌乱了。
他的心里安宁恬静若无其事,跌跌撞撞地走到井边,用井水照着自己看了看,说:“伟大啊那造物者,将把我弄成这种屈曲不伸展的样子!”
子祀问道:“你厌恶他吗?”
子舆说:“不,我厌恶什么(我为什么厌恶)!假使把我的左臂变成公鸡,我就因此叫它守时打鸣;假使把我的右臂变成了弹弓弹丸,我就因此用来打猫头鹰作烧烤;假使把我的臀部变成轮子,把我的精神变成马,我就因此乘坐这车马,难道还要换别的车马吗!况且得合乎时,失顺乎理(生死合时顺理)。
合乎时(而得而生)、顺乎理(而失而死)均安然处之,哀乐就不会进入内心了。
这就是古人所说的解除倒悬之苦。
而那些不能解脱的人,是有些外物捆绑着他。
况且人力不能胜过天由来已久了,我又为什么厌恶这些呢?”
不久子来生了病,呼吸急促将要死去。
他的妻子孩子围着他哭泣。
子犁前去问候他,(对她们)说:“去!躲开!不要惊扰了变化!”然后倚在他(子来)的门上跟他交谈说:“伟大啊造化!又将把你弄成什么呢?又将使你去往什么地方呢?把你变成老鼠的肝脏吗?把你变成昆虫的前肢吗?”
子来说:“儿子对于父母,向东向西向南向北,一切听命于父母。
对人来讲,阴阳变化的地位和意义超过父母。
它(阴阳)使我接近死地而我不听从,那么我就太蛮横了,它有什么罪呢?大地使我的‘形’开始,用‘生’使我辛劳,用‘老’使我安逸,用‘死’使我休息。
因此善待我的生,就是善待我的死的原因(即正因为善待生,所以更应该善待死)。
现在一位在冶炼方面极有造诣的铁匠要把金属熔铸成器物,那金属向上跳起说:‘我将一定要
制造成镆铘宝剑!’那铁匠一定会认为这是不吉祥的金属。
现在偶然有了人的形状,就欢喜雀跃地说:‘成了人啊!成了人啊!’那造物者一定会认为这是不吉祥的人。
现在完全把天地看成大炉子,把造物者看成造诣极高的铁匠,那到哪里去、变成什么不可以呢!”子来酣然入睡,自在地醒来。
2鲁哀公问仲尼说:“卫国有一个丑人,叫哀骀它。
成年男子跟他交往,想他而不能离去;妇女见了他,向父母请求说‘与其做别人的妻子,毋宁做这位先生的小老婆’的,十几个都不止。
不曾听到他领唱,常常是和谐地跟着别人唱罢了(他不倡导,而常应和)。
没有统治别人的地位来救人于死地,没有积聚起来的粮食当俸禄来填饱别人的肚子,又因为长相丑陋惊动天下,只是应和而不首倡,智慧不超出人世,尚且能使女人、男人亲附,这一定有跟常人不同的地方。
寡人把他召来看了看他,当真是因为丑使天下人惊骇。
跟寡人相处,不到一个月,寡人就觉察到了他的为人(感觉到他的为人有过人之处);不到一年,寡人就很信任他了。
国家没有一个好的辅佐国君执政的百官之长,寡人就把国家政事授予他。
哀骀它淡然地应承下来,漫不经心又好像推辞。
寡人自愧不如,终于把国家政事授予了他。
没过多少时间,他就离开寡人走了。
寡人忧心忡忡,好像丢失了什么,好像这国家再没有谁可以一起欢乐。
这究竟是个怎么样的人呢?”
仲尼说:“我孔丘曾经到楚国游览,正巧碰见小猪崽儿吃它们刚死去的母亲的奶。
不多时这些小猪崽儿一片惊慌,都抛开它奔跑。
(因为母猪)看不见自己了,跟自己不是同类了。
小猪崽儿所以爱它们的母亲,不是爱它的形体,而是爱那主使形体的精神。
在阵地上战死的人,下葬时不用翣这种棺饰(因为翣是用来表彰勇武的);被砍断脚的人的鞋子,没有理由再爱惜了:因为这些都失去了根本啊。
给天子做妃嫔,不剪指甲,不穿耳朵眼;娶了妻子的男子留在宫外,不能再供天子使唤。
形体完全尚且足以做这些(尚且足以侍奉天子),更何况德性完全的人呢!现在哀骀它没说什么就赢得了人们的信任,没有什么功业就得到了人们的亲近,使别人把国家政事委托给自己,还惟恐他不接受,这一定是‘才全’而‘德不形’(即才完备而德不外显)的人啊。
”
哀公问道:“什么叫才全?”
仲尼说:“死与生、存与亡、困厄和通达、贫穷和富有、有才德和无才德、毁谤和赞誉、饥和渴、寒和暑,这些都是事的变化、命的运行。
它们白天黑夜不停地在眼前互相替换,而
人的智慧却不能在变化开始时预测。
所以,不足以让这些变化扰乱内心的平和,不能把这些变化记挂在心中。
使心灵平和、快乐、通畅而不失于愉悦,使心灵昼夜不断地因应外在事物而充满和气与生机。
这就是那种跟他接触就会在心中产生和美感觉的人啊。
这就叫才全。
”
哀公又问:“什么叫德不形呢?”
仲尼说:“平是水静止到了极点(的结果或状态)。
它可以作为法则,内心保持极端的平静就可以不被外在的事物摇荡。
德就是这种内心纯和的培养。
养成这种德而不显行迹的人,人们离不开他。
”
后来有一天,哀公告诉闵子(孔子的弟子闵子骞)说:“起初,我凭借君位统治国家,执掌管理百姓的纲纪而忧虑他们死亡,我自以为这已最博识了、尽善尽美了。
现在我听了至人的言论,恐怕自己有名无实,轻用我的躯体而使我的国家陷于危亡。
我和孔丘,不是君臣的关系,而是以道德相交的朋友!”。