-英语文体学
- 格式:pptx
- 大小:539.62 KB
- 文档页数:42
“英语文体学”课程教学大纲一、课程基本信息开课单位:翻译学院课程名称:英语文体学课程编号:224118英文名称:English Stylistics课程类型:专业拓展课总学时:36 理论学时:34 实验学时:2学分:2开设专业:翻译专业;商务英语专业先修课程:英语语言学;英美文学二、课程任务目标(一)课程任务本课程是面向英语专业、翻译专业和商务英语专业开设的一门专业任选课,属于专业理论与及其应用类课程,一般在四年级开设。
本课程的任务是使学生在了解文体学的相关理论以及文体分析的方法和步骤的基础上,学会在语言学理论的指导下分析文学和非文学语篇的文体特征及其文体功能,从而提高其分析、欣赏和批评文学和非文学语篇的能力。
(二)课程目标在学完本课程之后,学生能够:1.掌握文体学的基本原理与文体分析的方法和步骤;2.从文学和非文学语篇中识别相关文体特征,并分析其文体功能;3.了解语言学理论与文体分析之间的关系,提高研究意识,学习研究性学习方法;4.提高借助语言学理论分析问题和解决问题的能力,尤其是分析、欣赏和批评文学和非文学语篇的能力。
三、教学内容和要求Chapter 1 Introduction本章是整个课程的导入部分,目的是让学生了解文体学的定义及其产生背景和过程、理论假设以及文体学研究的目标和文体分析的基本步骤,并了解文体学的基本特征。
具体内容如下:Defining stylistics;Naissance of stylistics as an interdisciplinary field of study;Two important assumptions of stylistics;Goals, components and procedure of stylistic inquiry;Nature of stylistic analysis。
Chapter 2 On style本章在介绍文体学界的三种典型文体观的基础上,列举文体的分类特征,讨论多种英语变体的基本特征,并分析文体的正式程度及其语言表现形式。
英语文体学知识在大学英语教学中的应用【摘要】英语文体学是一门研究不同文体特点和风格的学科,在大学英语教学中发挥着重要作用。
本文首先介绍了英语文体学的基本概念,包括其分类和特点,然后探讨了在语言教学中应用英语文体学的方法。
接着介绍了英语文体学在写作教学中的实践,并讨论了其对口语表达的影响。
文章最后总结了英语文体学在大学英语教学中的重要性,并展望了其未来的发展。
同时提出了关于英语文体学教学的改进建议,以期更好地推动大学英语教学的发展和提高学生的语言表达能力。
通过本文的内容,读者可以更全面地了解英语文体学在大学英语教学中的应用价值,以及未来的发展方向和应该改进的地方。
【关键词】英语文体学、大学英语教学、应用、基本概念、分类、特点、语言教学、写作教学、口语表达、重要性、未来发展、改进建议。
1. 引言1.1 英语文体学知识在大学英语教学中的应用English genre studies is a significant aspect of language education as it provides valuable insights into the different styles and structures of written and spoken communication. In the context of university English teaching, the application of genreknowledge can greatly enhance students' language skills and understanding of various text types.2. 正文2.1 了解英语文体学的基本概念英语文体学是研究英文各种文体的学科,通过对不同文体的特点、结构和语言运用规律的分析,帮助学习者更好地理解和运用英语。
了解英语文体学的基本概念需要明确文体的定义和范畴。
Chapter 2 The Need for Stylistic StudyReview●STYLE是使用语言的一种方式,它属于言语(parole),而不属于语言(langue)。
●STYLE体现在语言运用的各个层面,体现在语音、书写、词汇、句法结构乃至语篇类型的选择上。
●任何类型的语篇都具有特定的文体特征;任何一个语篇也都具有特定的文体特征。
●STYLE的涵义颇多,既可指“文体”,“语体”,也可指“风格”或“文风”。
广义的文体学成为普通文体学或语体学,狭义的文体研究称作文学文体学。
●不论是从事广义的文体研究,还是进行狭义的文体研究,我们都需要借助于相关学科的理论和知识、尤其是修辞学、语用学、余篇分析和文学批评领域的知识。
What is context?Definition:Context refers to the conditions in which something exists or occurs. Linguistically, this is the part of a discourse surrounding a word or passage that helps make its meaning clear.语境是人们运用语言进行言语交际的言语环境。
言语交际有成效的进行(即说话人恰当地表达话语的意义和听话人准确地理解话语意义)必须依赖言语环境。
Classifications:Classification 1:1)内部语境(lingual/ linguistic context)Rules concerning the language itself such as grammar2)外部语境(extra-lingual/non-linguistic context)The speaker‟s and the audience‟s mood, age, position, occupation, cultural background, etc.Classification 2:1) 指语篇内部的上下文(co-text; linguistic context)2) 指言语事件发生时的社会情境特征(socio-situational features)以及交际双方的社会历史文化和风俗习惯,乃至价值观念等。
中国海洋大学本科生课程大纲课程属性:公共基础/通识教育/学科基础/专业知识/工作技能,课程性质:必修、选修一、课程介绍1.课程描述:英语文体学是运用文体学理论对现实中各种英语语篇进行描述、分析、进而发现并形成关于某一语篇文体特征、进而提高学生的鉴别和赏析能力的科学。
本课程针对高年级英语专业学生开设,课程包括文体学的若干基本内容:文体、文体学、常规、偏离、选择、前景化、普通文体学、文学文体学等。
通过课程学习,要求学生掌握文体学的若干基本理论和方法,能够利用这些理论方法并借助语料库技术对英语语篇进行分析和求解,进而提升对英语文体的理解。
2.设计思路:本课程引导高年级英语专业学生通过文体学来探讨和理解由英语语篇所驱动的英语学习、进一步提高学生在英语文体学理论和应用两方面的发展途径。
课程内容的选取基于掌握较高的英语水平,基本具备英语语法能力,在听、说、读、写等方面达到了中高等水平,能够不借助工具书阅读英语报刊、期刊、网络中文学、文化、日常生活、科普等文章并理解其主旨、大意,能够听懂VOA 和BBC的一般话题的新闻报道、社论或特写等,基本能够看懂原版影视作品,已经了解英语常用修辞手法等。
课程内容包括三个模块:术语解析、片段文本分析和语篇层面的赏析,涉及文体学的基本概- 1 -念、皇家英语、小说英语、新闻英语、法律英语等,能够体现文体学的基本特征。
术语解析部分主要分析讨论文体学中的基本概念,包括不同学者的定义、分类、例证等。
片段文本分析主要涉及高校英语专业硕士研究生入学试题中的文体学试题的分析,包括解题思路、参考答案、得分要点等。
语篇层面的赏析包括不同语篇文体风格的研究、专家学者针对某一文体特征进行的学术研究以及对文体学的应用的观点等。
在讲解过程中,以《实用英语文体学》(钱瑗著)为蓝本,但不拘泥于一种教材,并根据文体学研究的发展和成果,博采众长,适量取舍和补充。
3. 课程与其他课程的关系:先修课程:与英语听、说、读、写等水平有关的听力、会话、精读、泛读、写作等基础课程。
《英语文体学》1-7总结-CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIAN第一章文体学相关研究内容文体学分为普通文体学和文学文体学,二者有重叠部分,但在此我们所研究的是普通文体学,文体学研究的是语言风格,对语言,人们的理解有很多种,但不管哪种说法,无可否认,语言都是人类表达思想、互相交流的手段,并且有很多具不同意旨的言语事件;风格是与说话人的语言习惯、时代背景相关的,是人门特有的表达方式,因人而异,对语言起到一定修饰作用并且关系到语言表达的有效性。
因此,文体学研究会涉及各种语言变体及相关特征、功用。
文体学对提高理解力和鉴赏水平有很大帮助。
此外,文体学还与语言学、修辞学及文学评论等相关联。
接下来的章节中将具体阐述相关内容。
第二章文体学研究的必要性学习文体学可以提高我们语言使用的精确性,犹如不能在婚礼上穿牛仔装一样,语言使用要合乎当时、当地的具体环境,这就涉及文体学中的言语事件;学习文体学有利于提高我们对文学作品的理解与鉴赏水平,因为文学创作中,作者不可避免会对作品的语言、风格做选择,在文学评论三部曲(描述、解读、评估)中会涉及相关内容;文体学对满足翻译适应性有很大帮助,翻译很难做到完全对应,但基本原则一致是必须的,如作品基调、作品体裁等一致。
以上文体学内容中都有涉及。
第三章语言变体在不同的社交场合,有不同的约定俗成的语体。
根据特定场合的语言习惯及其中特定说话人的语言使用,语言变体可以分为两种:方言变体和语域变体。
方言变体与不同的语言使用者相关,分为个人方言、时间方言、地域方言、社会方言和标准方言;语域变体与不同社交场合相关,其构成要素是语场、语式和语旨。
两种变体并非独立存在而是有一定的相关性,比如,在同一种族、同一领域或同一社会地位,为了增进了解,说话人可能会选择这一具某种共同特征人群的行内语言。
此外,从语言变体中,我们还可以获知说话人的某些相关信息,如职业、国家和说话意旨等。