北工商翻译硕士(MTI)考研复试分数线的标准是什么
- 格式:doc
- 大小:42.00 KB
- 文档页数:4
北京大学英语笔译MTI考研信息整理北京大学英语笔译考研参考书、招生人数、历年分数线、报录比、复试信息1.招生人数(北大英语MTI只有英语笔译方向)2015年的北大英语笔译方向计划招生30人,接受推免人数15~20人;实际招生人数为:18人(2人为港澳台学生)接受推免人数:12人;2016年的北大英语笔译方向计划招生30人,接受推免人数15人;实际招生人数为:18人(1人为港澳台学生)接受推免人数:12人;2017年计划招生:055101英语笔译拟招收:30推免:13★(少推免2人)宋宋注:北大这两年属于扩招的形式,统考的人数增加,推免人数相应的减少。
学制:两年北大翻硕学费:2016年:5万/两年;2015年:8万/两年;★前几年北大翻硕的学费相比同类院校收费要高,16年进行了调整,降至5万。
2.初试考试科目:1、101思想政治理论(100分)2、211翻译硕士英语(100分)3、357英语翻译基础(150分)4、448汉语写作与百科知识(150分)★★★育明宋老师解析:北大英语MTI只有笔译一个方向,初试除了思想政治理论是全国统一试卷,剩下的三门专业课,都是北大自主出题,出题的整体方向都偏文学性,特别指出的是,北大英语MTI 和日语的MTI的专业课汉语写作与百科知识,考的是同一张试卷,分为基础知识(100分)和专业知识(50分)两部分,满分150分.3.初试题型分析:一、初试题型1、翻译硕士英语:单选、阅读理解、写作(个别院校会有完型和改错);北大的题型会有一些不同,在原有的基础上加入了排序题,排序题相对来说会有一定的难度。
2、英语翻译基础:本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译,总分150分;词语翻译30分(英译汉、汉译英):15个外文术语及15个中文术语、缩略语或专有名词;段落翻译120分(英译汉、汉译英):两端段或是文章,250-350个单词或者150-250个汉字;3、汉语写作与百科知识:本考试包括二个部分:百科知识和汉语写作,总分150分;百科知识50分:名词解释或者是选择填空25个;汉语写作100分:可分为大作文和小作文的写作,大作文(60分)体裁可以是说明文、议论文或应用文;小作文(40分)的写作一般是通知类、说明类、倡议书、会议通知、商务信函等。
北京工商大学翻译硕士(MTI)考研复试分数线过来人之谈分数线的重要性,想必大家都知道.本文系统介绍北京工商大学翻译硕士(MTI)考研难度,北京工商大学翻译硕士(MTI)就业,北京工商大学翻译硕士(MTI)考研辅导,北京工商大学翻译硕士(MTI)考研参考书,北京工商大学翻译硕士(MTI)专业课五大方面的问题,凯程北京工商大学翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京工商大学翻译硕士(MTI)考研机构!一、北京工商大学翻译硕士(MTI)复试分数线是多少?2015年北京工商大学翻译硕士(MTI)复试分数线是345分,政治和外语最低52分;业务课一和业务课二最低78分。
考生的录取以最终成绩为准,考生最终成绩为统考初试成绩与复试成绩的加权和。
最终成绩=(初试成绩/5)*70%+复试成绩*30%复试成绩不合格者(60分以下),不予录取;考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
二、北京工商大学翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多?总体来说,北京工商大学翻译硕士(MTI)招生量较大,考试难度不高,2015年北京工商大学翻译硕士(MTI)的招生人数为10人。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从北京工商大学研究生院内部的统计数据得知,北京工商大学翻译硕士(MTI)的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士(MTI)考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
2018北京工商大学商学院考研复试通知复试时间复试分数线复试经验启道考研网快讯:2018年考研复试即将开始,启道教育小编根据根据考生需要,整理2017年北京工商大学商学院考研复试细则,仅供参考:一、复试科目(启道考研复试辅导班)计业学125300)①199管理类联考综合能力教指委大纲志华张耘杨有红陈轲王斌王峰娟潘爱香穆林娟胡燕童盼王仲兵张继德何玉润王力军张宏亮张伟华刘婷牛红军孙玥璠王简谢萍刘恋王欣冬支春红曹阳高晨任晨煜苏峻吴辉刘红晔林长泉柯剑杨全日制30非全日制②204英语二二、复试通知(启道考研复试辅导班)复试流程1)复试资格审查根据教育部文件要求,复试前必须进行考试报考资格审查。
资格审查具体要求详见“北京工商大学2017年硕士研究生复试考生资格审查通知。
”2)复试形式复试由专业笔试和专业面试两部分组成。
专业笔试考察对本学科专业基础知识和专业知识的综合掌握情况,满分为100分。
专业面试考察考生的专业素质、综合素质及外语口语及听力等,满分为100分。
复试专业面试请填写个人陈述表,请各位考生在面试进行前交给工作人员,个人陈述表详见“北京工商大学2017年硕士研究生入学复试个人陈述表。
”3)最终成绩考生的排名以最终成绩为准。
A.学硕最终成绩=(初试成绩/5)*70%+(复试成绩)*30%。
B.会计专硕(MPAcc)最终成绩=(初试成绩/3)*70%+(复试成绩)*30%。
其中,复试成绩计算公式为:复试成绩=专业笔试成绩*60%+专业面试成绩*40%。
C.工商管理硕士(MBA)最终成绩=(初试成绩/3)*70%+(复试成绩/2)*30%。
其中,复试成绩计算公式为:复试成绩=综合能力考查(100分)+英语口语(50分)+政治(50分)。
4)考生录取学院根据第一志愿考生和调剂考生的综合情况,待考生提交政审表和体检合格之后,向考生发布待录取通知。
所有调剂考生须登录研究生招生信息网完成系统的相关操作(教育部调剂录取系统开放后,需要在发布待录取通知的24小时内完成此项操作),如不按时完成相关操作的考生,取消其资格;考生同意待录取后,不得申请更改、取消待录取。
北京大学翻译硕士(MTI)考研各细分专业学费介绍及专业方向面子是别人给的,脸却是自己挣的。
凯程北京大学翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解专业课五大问题。
凯程就是王牌的北京大学翻译硕士(MTI)考研机构!一、北京大学翻译硕士(MTI)各细分专业介绍北京大学翻译硕士(MTI)日语口译专业方向学费总额为8万元;日语笔译方向学费总额为5万元;英语笔译(语言服务管理)方向学费总额为8万元。
北京大学翻译硕士(MTI)专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才,其专业方向如下:日语口译方向;日语笔译方向;这两个专业的考试科目是一样的:1.思想政治理论2.翻译硕士(MTI)日语3.日语翻译基础4.汉语写作与百科知识英语笔译(语言服务管理)方向;考试科目为:1.思想政治理论2.翻译硕士(MTI)英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识二、北京大学翻译硕士(MTI)就业怎么样?现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。
由此来看,北京大学翻译硕士(MTI)就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。
北京大学翻译硕士(MTI)的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。
三、北京大学翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士(MTI)很火,尤其是像北京大学这样的著名学校。
学生考研英语分数线考研:近五年英语笔译专业分数线分数线分数线很大程度上反应了备考难度,是择校时必须考虑的因素。
在英语笔译专业研究生招生单位中,一部分高校是自主划线,一部分是国家线。
注:表格中的分数线表示:总分分数线/单科满分100分的科目分数线/单科满分为150的科目分数线。
1、国家线国家线按一级学科门类给出,英语笔译专业相应的一级学科是翻译。
以下是翻译专硕历年国家线:注:A类考生是指报考A类地区的考生,A区包括北京、天津、上海、江苏、浙江、福建、山东、河南、湖北、湖南、广东、河北、山西、辽宁、吉林、黑龙江、安徽、江西、重庆、四川、陕西等21省(市);B类考生是指报考B类地区的考生,B区包括内蒙古、广西、海南、贵州、云南、西藏、甘肃、青海、宁夏、***等10省(区)。
2、自划线名师评价:考研英语单科分数线会涨研究生入学考试已经结束,张爱志、彭飞、李擂、桑宏斌老师,以及文都考研汤家凤、蒋中挺、老师做客新浪《微访谈》,为考生解析了真题,预测了分数,并且对复习提出了建议。
试题总体难度变化不大,英语一分数线有可能上涨公共课方面,考研名师们认为数学和***治与往年相比难度变化不大,英语一比往年略简单,英语二的难度则有所增加。
蒋中挺老师给出了几个根据***治选择题分值估总分的例子:选择题28分左右,估计总分在55至60分;选择题35分左右,估计总分在65至70分;选择题42分,估计总分在75分左右。
英语复习要重视真题,背单词得下功夫跨考教育彭飞老师认为,复习考研英语应该分为三个阶段:第一阶段:基础复习阶段(现在至6月份)复习核心:此阶段主要学习内容包括1、单词记忆,目标是大纲单词、常见超纲词、短语和固定搭配,见到单词能反应出其基本义,基本扫清单词障碍。
2、考研语法学习,目标是考研基本语法融会贯通,能灵活运用。
考研英语语法主要考查并列句,非谓语动词、三大从句以及一些特殊句式。
3、基础阅读与写作。
可以在熟悉语法的基础上开始做阅读,熟悉不同主题和不同类型的文章,可以使用1986年到2002年考研阅读真题,并且在阅读的过程中,摘抄的好句子或者段落,为作文进行输入的准备。
北京工商大学法硕考研论坛整理北京工商大学法硕考研论坛北工商法硕学费是多少?北工商法硕研究生的学费总额为16000元,学制两年;与北大法硕,清华法硕相比,北工商法硕还是挺低的,相对于其他专业,法硕是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有一流的学生,请最好的老师培养法硕人才,这是行业需要。
确实,法硕就业薪水高是事实,只要将法律学精了,未来的路一定会越走越顺。
考场规则一、考生应当自觉服从监考员等考试工作人员管理,不得以任何理由妨碍监考员等考试工作人员履行职责,不得扰乱考场及其他考试工作地点的秩序。
二、考生凭本人《准考证》和有效居民身份证按规定时间和地点参加考试。
应当主动接受监考员按规定对其进行的身份验证核查、安全检查和随身物品检查等。
三、考生只准携带省级教育招生考试管理机构规定的考试用品,如黑色字迹签字笔,以及铅笔、橡皮、绘图仪器等,或者按照招生单位在准考证上注明的所需携带的用具。
不得携带任何书刊、报纸、稿纸、图片、资料、具有通讯功能的工具(如手机、照相设备、扫描设备等)或者有存储、编程、查询功能的电子用品以及涂改液、修正带等物品进入考场。
考场内不得传递文具、用品等。
四、考生入场后,对号入座,将《准考证》、有效居民身份证放在桌子左上角以便核验。
《准考证》正、反两面在使用期间均不得涂改或书写。
考生领到答题卡、答题纸、试卷后,应当在指定位置和规定的时间内准确清楚地填涂姓名、考生编号等信息,按照省级教育招生考试管理机构的要求粘贴条形码等。
凡漏贴条形码的,凡漏填、错填或者字迹不清的答卷影响评卷结果,责任由考生自负。
遇试卷、答题卡、答题纸等分发错误及试卷字迹不清、漏印、重印、缺页等问题,可举手询问;涉及试题内容的疑问,不得向监考员询问。
五、开考信号发出后方可开始答题。
六、考生迟到15分钟后,不准进入考场参加当科考试,交卷出场时间不得早于当科考试结束前30分钟,具体出场时间由省级教育招生考试管理机构规定。
考生交卷出场后不得再进场续考,也不得在考试机构规定的区域逗留或者交谈。
北京对外经济贸易大学2020翻译硕士(MTI)(英语口译、英语笔译)招生简章目前对于研究生招生简章想必大家都非常关注,为方便大家及时了解全国各省市院校2020年硕士研究生招生简章,下面由小编为你精心准备了“北京对外经济贸易大学2020翻译硕士(MTI)(英语口译、英语笔译)招生简章”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!北京对外经济贸易大学2020翻译硕士(MTI)(英语口译、英语笔译)招生简章一、翻译硕士(MTI)专业学位简介对外经济贸易大学是教育部“211工程”首批重点建设高校之一,也是我国唯一一所国际经济贸易专业门类齐全的多学科大学。
英语学院开展翻译教学已有近70年的历史,曾经拥有张培基、丁衡祁等著名翻译学者,设有翻译系和MTI教育中心,形成了从本科、硕士、博士、留学生等完整的翻译人才培养模式,经贸特色和优势鲜明。
1981年获英语硕士授权,2003年获一级学科硕士授权。
2000年与欧盟委员会口译总司合作设立了“中欧高级译员培训中心”,引进了成熟的欧洲译员培训模式培养会议口译员,2004年起招收国际会议口译硕士研究生,2008年起招收翻译专业本科生,2009年获准设立翻译硕士专业学位招生权,2010年正式招收翻译硕士(MTI),2012年起招收商务翻译博士研究生,2018年获得外国语言文学一级博士点,2019年开始招收翻译学及口译研究方向博士生,已培养出高素质口笔译毕业生近千人,就业于外交部、商务部、中联部等各大部委外事部门,以及中外企事业单位和金融机构。
我院师资队伍实力雄厚,经贸翻译和口译教学团队在全国享有盛誉。
现有专任翻译教师22人,并聘请林超伦等多位资深专家担任兼职教师。
口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。
许多教师曾为联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、国际劳工组织、欧盟等国际组织提供过口译服务,所培养出的口译研究生屡次在全国口译同传大赛中获得冠军。
笔译教师翻译与实践经验十分丰富,担任过WTO入关谈判、国际组织和政府机构等重要文件的翻译,并出版了大量经贸类译著。
北京大学翻硕(MTI)考研招生量较大,难度并不高有些事遇见了就无法放手,有些事放开了手就不必再回首。
凯程北京大学翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解专业课五大问题。
凯程就是王牌的北京大学翻译硕士(MTI)考研机构!一、北京大学翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士(MTI)很火,尤其是像北京大学这样的著名学校。
总体来说,北京大学翻译硕士(MTI)招生量大,考试难度不高,2015年北京大学翻译硕士(MTI)的招生人数为60人,含35人推免。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从北京大学研究生院内部的统计数据得知,北京大学翻译硕士(MTI)的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士(MTI)考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
二、北京大学翻译硕士(MTI)就业怎么样?现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。
由此来看,北京大学翻译硕士(MTI)就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。
北京大学翻译硕士(MTI)的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。
北工商翻译硕士(MTI)考研复试分数线的标准是什么分数线的重要性,想必大家都知道.本文系统介绍北工商翻译硕士(MTI)考研难度,北工商翻译硕士(MTI)就业,北工商翻译硕士(MTI)考研辅导,北工商翻译硕士(MTI)考研参考书,北工商翻译硕士(MTI)专业课五大方面的问题,凯程北工商翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北工商翻译硕士(MTI)考研机构!一、北工商翻译硕士(MTI)复试分数线是多少?2015年北工商翻译硕士(MTI)复试分数线是345分,政治和外语最低52分;业务课一和业务课二最低78分。
考生的录取以最终成绩为准,考生最终成绩为统考初试成绩与复试成绩的加权和。
最终成绩=(初试成绩/5)*70%+复试成绩*30%复试成绩不合格者(60分以下),不予录取;考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
二、北工商翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多?总体来说,北工商翻译硕士(MTI)招生量较大,考试难度不高,2015年北工商翻译硕士(MTI)的招生人数为10人。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从北工商研究生院内部的统计数据得知,北工商翻译硕士(MTI)的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士(MTI)考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
三、北工商翻译硕士(MTI)就业怎么样?现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。
由此来看,北工商翻译硕士(MTI)就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。
北工商翻译硕士(MTI)的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。
四、北工商翻译硕士(MTI)法商翻译方向专业介绍北工商翻译硕士(MTI)法商翻译方向学费每年1.5万元,全日制翻译硕士(MTI)学制二年,学校安排住宿。
复试由笔试和面试两部分组成。
专业笔试:卷面满分是150分,计分时先折算成100分面试:考察考生的专业素质、综合素质及外语口语及听力等,总分100分。
复试成绩计算公式为:复试成绩=专业笔试成绩*60%+面试成绩*40%五、北工商翻译硕士(MTI)辅导班有哪些?对于翻译硕士(MTI)考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导北工商翻译硕士(MTI),您直接问一句,北工商翻译硕士(MTI)参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北工商翻译硕士(MTI)考研,更谈不上有翻译硕士(MTI)的考研辅导资料,考上北工商翻译硕士(MTI)的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士(MTI)非常权威,基本上考清华北工商翻译硕士(MTI)的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北工商翻译硕士(MTI)深入的理解,在北工商深厚的人脉,及时的考研信息。
凯程近几年有很多学员考取了北工商翻译硕士(MTI),毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。
并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。
同学们不妨实地考察一下。
六、北工商翻译硕士(MTI)考研初试参考书是什么北工商翻译硕士(MTI)初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北工商翻译硕士(MTI)王牌老师给大家整理出来了,以供参考:①思想政治理论水平考试,不指定参考书②翻译硕士(MTI)英语——《高级英语》1995年修订本外语教学与研究出版社张汉熙③英语翻译基础——《实用汉英翻译教程》外语教学与研究出版社曾诚④汉语写作与百科知识——《中国文化读本》外语教学与研究出版社叶朗其它内容建议考生多阅读国内外英文报刊杂志,关注时事,加强人文知识的学习和积累。
提示:以上有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
七、北工商翻译硕士(MTI)考研的复习方法解读一、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。
(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。
(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。
尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。
二、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。
记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。
第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。
第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。
并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。
(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。
第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。
再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。
(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。
可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。
也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。
同时注意编好页码等序号。
另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。
统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。
八、北工商翻译硕士(MTI)考研复习指导1.基础英语:基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师特别重视对于考生基础知识的积累。
凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。
阅读理解也是偏政治,偏“文”,当然答题技巧也很重要,多做阅读是有好处的,可以提高阅读速度,锻炼对长句子的理解能力,培养阅读答题技巧,作文可以拿类似的GRE题目多练练手,和中文的作文类似,也要有中心思想,再分几段展开,最后总结一下,可以多积累类似于套路的句子和词汇,相信GRE范文上应该有挺多的,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练。
2.翻译英语:翻译硕士(MTI)基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。
凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。
词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。
英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出自身的翻译素养。
翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。
凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。
不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。
所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。
3.百科:先说说名词解释。
这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习。
百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。
接下来是应用文写作。
其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到12月份再看也不晚。
但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。
另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。
最后说说大作文。
这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。
所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。
最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。
九、如何调节考研的心态稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,成功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。
还有就是建议大家不要逢人就说自己要考北工商,感觉自己考北工商挺牛逼,其实,你要想清楚,考哪里不牛逼,考上哪里才牛逼,你考上后再告诉别人才显得你牛逼。
因为总有些人会很善意地规劝你要实际点,不要太不自量力,尤其是你的最好最亲的朋友,而这对你的考研的心态有很严重的影响,到初试结束,都没几个人知道我考北工商。
效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去的,那还不如几小时高效率的复习,大家看高效的学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点的情况,我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动的时候,出去听听歌或者看看新闻啥的放松放松。
坚定的意志:考研是个没有硝烟的持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下的可能。