By Li Bai Translated by Yang Xianyi & Dai Naidie
Boundless grasses over the plain Come and go with every season; Wildfire never quite consumes them — They are tall once more in the spring wind. Sweet they press on the old high- road And reach the crumbling city-gate…. O Prince of Friends, you are gone again. I hear them sighing after you.
scent: to give sth a pleasant smell
The wild rose-briar is sweet in spring,
Its summer blossoms scent the air;
Yet wait till winter comes again, And who will call the wild-briar fair?
atthapspotseieanlgos,fteosticog.nhet,ohremaroirneg,offetehliengs,etnosuecsghm, irsnouagco,shnssmaselling, • To read a poem is to reexperiencoelwdhattrtehee.p.o.et
Loveless life is like a Fruitless tree; but friendless life is like a Rootless tree. Tree can live without Fruit but not without Roots