怎样把电影英文字幕文件变成可阅读的文档
- 格式:docx
- 大小:24.94 KB
- 文档页数:5
提取硬字幕的方法提取硬字幕是指将视频中的字幕文本提取出来,以便进行编辑、翻译或其他用途。
下面将介绍几种常见的提取硬字幕的方法。
一、使用字幕提取软件目前市面上有许多专门用于提取硬字幕的软件,比如Subtitle Edit、Aegisub等。
这些软件通常支持多种视频格式,可以将视频中的字幕文本提取出来并保存为文本文件。
使用这些软件提取硬字幕的步骤通常包括导入视频文件、选择字幕轨道、提取字幕文本等操作。
二、使用在线字幕提取工具除了使用字幕提取软件,还可以通过在线字幕提取工具来提取硬字幕。
这些工具通常可以直接在浏览器中使用,无需安装任何软件。
用户只需上传视频文件,选择字幕轨道,然后点击提取按钮即可得到字幕文本。
这种方法简单方便,适合不常使用字幕提取功能的用户。
三、使用视频编辑软件提取字幕有些视频编辑软件也提供了提取字幕的功能,比如Adobe Premiere Pro、Final Cut Pro等。
用户可以将视频导入到这些软件中,然后选择字幕轨道,最后将字幕导出为文本文件。
这种方法适合已经熟悉这些视频编辑软件的用户,可以将字幕提取与其他编辑操作一起完成。
四、使用命令行工具提取字幕对于一些技术背景较强的用户,可以使用命令行工具来提取字幕。
比如使用FFmpeg这个开源工具,可以通过命令行参数指定字幕轨道并将字幕导出为文本文件。
这种方法对于批量处理多个视频文件的情况非常有用,但对于不熟悉命令行操作的用户来说可能较为复杂。
总结:提取硬字幕的方法有很多种,可以使用字幕提取软件、在线字幕提取工具、视频编辑软件或命令行工具来完成。
选择哪种方法可以根据个人的需求和技能来决定。
不论使用哪种方法,都需要注意保持视频和字幕的同步,避免提取出的字幕与视频不匹配。
提取硬字幕的过程可能需要一定的时间和精力,但一旦提取成功,就可以方便地进行后续的编辑、翻译等操作。
怎样从mkv中提取字幕mkvtoolnix电影字幕提取字幕修改完美教
程
从字幕汉化的朋友可能经常⽤到这个软件了,mkvtoolnix字幕提取⼯具,MKV电影格式中是很灵活的⼀个容器,MKV封装的字幕是外挂字幕,因此可以把字幕提取出来,你也可以添加字幕也可以添加多个⾳轨,那么怎么提取视频字幕,你不想要还可以⾃⼰提取删除当个RAW 也可以。
下⾯我们可以看看外挂字幕和视频画⾯分开的。
很多⼈知道DVDRIP-MKV的字幕⽂件是内封的,可以拆出来改的,现在我就教⼤家怎么⽤⼯具拆MKV吧!
先下载mkvtoolnix⼯具:
Mkvtoolnix (MKV⽆损剪辑、分割、封装、合并⼯具) v61.0.0 32位中⽂便携版
类型:视频处理
⼤⼩:23.5MB
语⾔:简体中⽂
时间:2021-08-31
查看详情
再下载MKVextractGUI,把⽂件复制到mkvtoolnix的安装⽬录⾥。
安好就这样了!
第⼀步:(提取字幕⽂件)
打开MKVextractGUI选择⾃⼰要拆封的MKV,下⾯的⽂章细节就会看到MKV的内容了(有时⽐较RP,打开会看不到,就再打开另⼀个MKV出现了内容再打开这个要打开的MKV)
⼀般MKV⾥⾯都有声⾳和视频2个⽂件,不要选它们,选那个subtitles的那个字幕⽂件,在前⾯打勾
点“释放”
完成后就可以在MKV的⽬录下找到那个字幕⽂件!
第⼆步:(改字幕)
⽤⽂本⽂档打开字幕⽂件
红框的地⽅就是字幕的时间了,⾃⼰觉得不对可以⾃⼰改,后⾯的就是那个时间的对⽩,也可以⾃⼰改。
如何从电影中导出字幕内容idx+sub图形字幕转成srt文本字幕的几种方法1、了解字幕格式一般而言,DVDrip电影自带的字幕文件是*.sub格式,并配合*.idx索引文件一起使用的。
由于*.sub是基于图片形式来存放字幕数据的,所以自身的容量比较大,并且无法编辑,这给我们的字幕翻译和修改工作带来了不便。
相反,*.srt字幕文件是基于文本格式的,所占空间小、可直接用记事本打开编辑,普遍用于字幕的翻译和修改。
因此,我们在翻译英文字幕或修改中文字幕之前,要将*.sub格式转换成*.srt格式,更重要的是后面要用到的Subtitle Workshop不支持*.sub格式(当然如果字幕已是*.srt格式的,那么就可跳过下一步)2、转换字幕格式转换字幕格式的方法有许多,这里只介绍比较常用的三种方法:1)用SubResync转换*.sub格式的英文字幕;2)用subRip转*.sub格式的英文字幕3)用“SubT oSrt 3.11”转换*.sub格式的中文字幕;1)、用SubResync转换*.sub格式的英文字幕机器上安装好Vobsub软件,点选*.sub或*.idx文件,从鼠标右键菜单中选择“Edit With SubResync”,打开文件。
先在下拉菜单中选择语言为English,然后选择Save As,保存类型选Subripper(*.srt),最后填好文件名保存。
要注意的是,在OCR Settings中有一个调整识别敏感度的滑块,将敏感度调到最高可以提升软件的识别能力(如图1)此时,软件会进行字幕识别的学习。
其界面下方会依次一行一行地出现我们前面打开的字幕,请照着提示一一输入(字母要分大小写),软件会对它们进行识别学习并记录下来(如图2)。
当你把26个大小写字母以及标点、数字输入一遍之后,字幕的学习也就结束了。
而这时你会惊奇地发现,字幕文件的格式转换工作也结束了(以上所有工作只需5分钟左右,相比“SubT oSrt 3.11”要方便,但中文就不太适用了)。
SrtEdit简易教程两篇第1条简单教程SRTEEDIT 5 .0实现了字幕文件的一次性分割或合并。
以下是露露版《生死狙击手》中文字幕使用的一个例子:1+BDRE .1080 P .X264 .AC3-斯鲁德(2D5),带武器注释.简体英文字幕1.html。
1 、需要分割字幕文件的文件下载的电影文件(在这个例子中,支持两个部分,多个部分)和红色框标记的要分割的字幕文件的第一部分的一部分首先打开字幕文件射手.bdre .1080 p .x264 .ac3-siluhd-disk 1 .CHS .SSA,然后选择“文件”菜单中的“分割字幕文件”执行,分割字幕文件对话框将弹出,然后按绿色箭头所示的按钮请按住Ctrl键并用鼠标选择所有的电影(在这种情况下,两个部分)。
按下“打开”按钮后,SrtEdit将依次测试除最后一部分之外的所有电影的播放时间,并填写播放时间框,同时在右侧的字幕文件名框中自动填写与电影文件名相对应的字幕文件名。
最后,请选择一个好的字幕格式,并选择指定选项,如Srt、Ssa或Ass格式。
默认情况下,它与源文件相同、编码(您可以选择指定ANSI、Unicode或UTF-8,默认情况下与源文件相同)、是否在每个部分中剪切掉冗余字幕(建议保留)。
按“确定”完成整个过程。
只需要手动操作打开电影文件的步骤,就可以完美地获得与电影高度匹配的字幕文件。
如果没有电影文件,只要知道电影的播放时间长度,也可以正确划分字幕。
换句话说,制作字幕的人不一定需要电影文件,只要拥有电影文件的人告诉他每个部分的播放时间。
XXXX版本的终极解码,在安装和试用后刚刚发布,完全兼容。
SrtEdit5.0已正确并自动识别其VSFilter、MPC和其他软件的配置,可直接使用。
2 、合并字幕文件仍然以露露版本的“生死狙击手”肖特.BDRE .1080 P .X264 .AC3-西鲁德(2D5)和武器注释.简体英文字幕为例。
由所需文件下载的电影文件(在本例中,支持两个部分,多个部分)和红色框标记的两部分字幕文件的要合并的部分一一对应,运行SrtEdit5.0,然后在“文件”菜单中选择“合并字幕文件”,执行后,将创建新文件进行文件合并。
怎样将英文版PDF文件转换成中文
在使用电脑在网上下载PDF文件的时候,有时不注意下载下来打开一看内容全是英文版的,对于英文水平不好的人来说真是个脑疼的问题,在这里小编可以教大家一个小秘诀就是可以利用转换软件将这个文件翻译成中文版本的,在这里就分享给大家!
1、如何进行到PDF文件翻译呢?首先我们可以在电脑上安装一款PDF 翻译的软件,在浏览器中搜索关键词PDF翻译工具迅捷PDF转换器进行安装。
2、安装好后,双击运行软件。
进入到操作主页面,进行的是PDF文件翻译,鼠标点击选择“特色功能”这个栏目,然后在下面选择到功能“PDF翻译”。
3、点击软件右侧的添加文件按钮。
在文件中找到翻译的PDF文件点击打开添加到转换框内。
4、看到PDF文件成功添加到转换列表中后,下方会出现一个功能就是翻译的功能,在这里可以选择转换的语言,选择英文翻译成简体中
文,最后设置完成后,就可以点击下面的确定啊转换按钮或者鼠标右击文件点击开始转换。
5、看到文件后面的状态栏进度栏完成100%了,就表示PDF文件翻译成功了。
在转换工具中点击文件后面的打开即可查看翻译后的PDF文件。
以上就是使用到转换工具将英文的PDF文件转换成简体中文的操作步骤了,当然大家也可以使用这个工具进行格式的转换。
是不是很好用呢?。
用KMplayer看纯英文字幕电影教程英文电影电视剧是获得原汁原味英语的最佳途径。
全身心的投入到英语电影电视剧当中,能够潜移默化的锻炼你的英语思维,创造出难得的英语环境。
但是对于大部分英语学习着来说,看英语电影电视剧并不是一件容易的事情,很多初学者发现难度很大。
那么配套的双语字幕英文电影就是唯一的解决方案。
但是结果并不是这样的,很多电影电视剧并不能下载到无中文字幕,或者中英双语的版本。
KMplayer能够很好的解决这个问题。
并且它强大的其他功能能够帮助你创造出近乎完美的英文电影。
(呵呵。
有点夸大。
)效果如图:具体步骤一、首先到网上下载视频文件。
迅雷、百度都能很方便的下载。
二、到射手网下载字幕去。
射手网是目前我知道的最大的字幕下载网站,基本上包含了大部分当前影片的字幕用kmplayer打开视频文件,并加载字幕,操作如图:三、对字幕进行设置,达到覆盖中文字幕的效果:四、如果想更加方便,可以提前设置字幕的搜索目录,如果目录里有和视频文件名一样的字幕文件,则会实现自动加载。
五、几个实用的快捷键:Alt + X实现字幕的显示/隐藏,用于对照中文字幕。
Space实现播放器的暂停和播放。
←→快进5秒,倒退5秒For personal use only in study and research; not for commercial use.Nur für den persönlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden.Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins commerciales.толькодля людей, которые используются для обучения, исследований и не должны использоваться в коммерческих целях.以下无正文For personal use only in study and research; not for commercial use.Nur für den persönlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden.Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins commerciales.толькодля людей, которые используются для обучения, исследований и не должны использоваться в коммерческих целях.以下无正文。
手把手教你把一篇pdf英文文献瞬间翻译成doc格式的中文一、准备工作:需要安装软件:1. Adobe Acrobat professionals 8.1 这是真正的pdf制作软件(网上找激活码)按上吧,可以吧任何格式文档搞成pdf。
图12.谷歌浏览器二、翻译开始了1.用Adobe Acrobat professionals 8.1打开你要翻译的pdf英文文献。
然后点导出如图所示选择HTML网页格式导出生成一个这个htm格式网页文件2.点击打开这个网页如图复制地址红框中的3.点击谷歌浏览器打开粘贴地址吽,看到箭头指的的了吗、客气啥翻译呗。
搞定了还没完,不要直接复制这上面中文,选项另存为网页,再建个word复制进去就行了。
当然,谷歌的翻译水平不敢恭维还是认真校对,自己慢慢改吧,对长篇文章很管用滴。
若pdf文档质量不好,无法导出想要的格式那没办法了如何翻译外文文献在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的。
由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:Google“翻译”频道、金山词霸(完整版本)和CNKI“翻译助手"。
具体操作过程如下:1.先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献;2.遇到无法理解的长句时,可以交给Google处理,处理后的结果猛一看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了;3.如果通过Google仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对其中某个“常用单词”理解有误,因为某些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过CNKI的“翻译助手”来查询相关单词的意思,由于CNKI的单词意思都是来源与大量的文献,所以它的吻合率很高。
另外,在翻译过程中最好以“段落”或者“长句”作为翻译的基本单位,这样才不会造成“只见树木,不见森林”的误导。
注:1、Google 翻译google,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。
深蓝英⽂字幕助⼿(⼀款看原声影⽚和英⽂字幕学英语的⼩软件)发布⼀、简介深蓝英⽂字幕助⼿是⼀款对英⽂字幕的⽣词进⾏注释,让⽤户能够在⼀边看英⽂电影/电视剧,⼀边学习英语的⼩软件。
使⽤深蓝英⽂字幕助⼿后,⽤户可以彻底告别中午字幕,听着正宗地道的发⾳,看着英⽂字幕,遇到不认识的单词会给出注释,让⽤户能够顺畅的看英⽂字幕电影/电视剧。
下载地址:⼆、使⽤⽅法由于本软件使⽤C# 写成,需要.Net Framework 4.0的运⾏环境,如果使⽤XP或者Vista,那么在运⾏的时候可能直接报错,只需要安装.Net Framework 4.0即可。
1.设置个⼈的词汇量本软件纯绿⾊,⽆需安装,解压后双击“深蓝英⽂字幕助⼿.exe”,即可打开本软件。
第⼀次打开本软件时,需要设置⽤户的词汇量:⽤户可以根据⾃⼰英⽂⽔平进⾏设置,我是按柯林斯词典的词频对英⽂单词进⾏了归类分级,如果⽤户是个⾼中英⽂⽔平或者刚过4级,可以设置4,如果达到6级⽔平可以设置3,更⾼的英⽂词汇量可以设置2或者1.我们这⾥就以4级词频为例,点击确定按钮,需要等待⼀会⼉。
系统会将这些常⽤的词写⼊本地数据库。
2.下载英⽂影⽚和对应的英⽂字幕我们去找到想看的英⽂影⽚,下载下来,然后找到对应的包含英⽂字幕的字幕⽂件(可以是纯英⽂字幕,也可以是英⽂中⽂双语字幕),字幕⽂件⼀般是srt或者是ass⽂件。
⽹上有很多提供字幕搜索下载的⽹站,如果要找冷门资源的英⽂字幕,可能就得去国外的字幕搜索⽹站。
另外我使⽤迅雷影⾳也可以搜索下载字幕⽂件。
只需要打开视频⽂件,然后右键选择字幕,在线搜索即可。
之前是可以的,最近我试了试总是提⽰搜索字幕失败,不知道是不是迅雷关闭这个服务了。
总之我们把字幕⽂件准备好,存在在磁盘上。
3.载⼊并注释字幕选择软件的“载⼊字幕”按钮,选中我们下载好的字幕⽂件,点击确定,系统就可以将字幕载⼊进来:然后点击“注释字幕”按钮,系统会根据⽤户词汇量,将认为可能是⽣词的词语显⽰出来。
迅雷看看怎么提取字幕⽂件在线字幕⽂件提取⽅法
迅雷看看播放器在线点播视频时会⾃动匹配下载字幕,那么字幕⽂件如何提取出来?迅雷看看怎么提取字幕⽂件?本⽂我们就⼀起来学⼀下在线字幕⽂件提取⽅法。
迅雷看看怎么提取字幕⽂件在线字幕⽂件提取⽅法
1、以Win7系统为例。
⾸先确保系统已经安装迅雷看看(以4.9.14.2106版本为例)。
2、使⽤迅雷看看打开⼀个视频⽂件,在画⾯上点击⿏标右键-->字幕-->在线匹配,如果在线搜索到字幕,你就会在窗⼝的左上⾓看到“匹配成功,加载在线字幕”,这就说明字幕已经下载到本机,并加载到播放窗⼝⾥了。
3、打开下⾯的地址C:\Users\Public\Thunder Network\XMP4\ProgramData\Subtitle\Online
你就可以看到本地的字幕了。
根据⽂件夹的修改时间,你可以找到刚刚下载到的字幕,双击打开这个⽂件夹,你的字幕就在⾥⾯了。
如图,最上⾯那个⽂件夹就是刚刚⽣成的,⾥⾯的⽂件就是刚刚观看视频的字幕。
4、打开⽂件夹,我们发现⾥⾯的⽂件后缀名为.srt 或 .ssa ,这其实都是⽂本⽂件,我们使⽤记事本打开即可。
5、我们把这些字幕⽂件改成与对应的视频⽂件相同的名字,再将其复制到视频⽂件的⽬录中,这样我们再打开此视频⽂件,播放器就能⾃动加载本地字幕。
将字幕(SRT\ASS\SSA)文件转换
成TXT文本
涉及软件:【时间机器字幕制作软件】
【EXCEL】
1.首先准备好字幕,将字幕转换成srt格式的字幕(方便操作)。
这里我们使用的是变形金刚四的双语ASS格式的特效字幕
首先导入到【时间机器】里面
选择字幕直接拖入即可
导入后如果出现下图乱码请修改文件编码方式后再次导入具体如下
记事本打开也行。
然后选择【文件】-【另存为】-编码方式修改为【ANSI】保存
修改后导入就正常了
本勾选上就行了
然后找到输出的srt格式字幕文件用记事本打开选择全部导入
execl
然后在B列生产序号作为辅助恢复排序。
选择A列然后执行【排序】升序降序无所谓
己需要的内容删除不要需要的部分
我们只要中文和英文字幕然后中间个隔着一个空行。
所以这些保留期待列删掉就行了。
然后在选择B列执行【排序】-【升序】
然后选择A列复制就行了。
可以粘贴到word文档(粘贴到word文档里面前先粘贴到txt文档里面去除边框后再从txt文档里面粘贴到word文档里面)。
或者txt文本里面。
有些字幕里面也许有一些非对话类的字幕比如,
字幕制作的信息,地名。
这些如果你觉得不需要可以手动删除(这个毕竟是很少的)。
英文电影字幕的翻译方法与技巧一、翻译方法1. 直译与意译相结合在翻译英文电影字幕时,翻译人员需要灵活运用直译和意译的方法。
直译是指尽量保持原文的语言风格和结构,准确地传达原文的意思;而意译则是指根据目标语言和文化背景,适当地进行调整,以使译文更符合观众的阅读习惯和理解能力。
在翻译过程中,翻译人员需要根据具体情况灵活选择直译和意译的比例,以达到最佳的翻译效果。
2. 借助音频在翻译英文电影字幕时,翻译人员可以借助音频来更好地理解原文的语境和语调,从而更准确地翻译对话内容。
通过仔细听取原文的语音表达,翻译人员可以更深入地理解人物情感、语气和语速,这有助于他们准确把握对话的语言特点,从而更好地进行翻译。
3. 考虑观众背景在翻译英文电影字幕时,翻译人员需要充分考虑目标观众的语言背景和文化习惯,以保证译文更好地符合观众的理解习惯。
对于某些具有地域特色的口语表达,翻译人员可以适当地进行调整,以使译文更符合观众的语言习惯。
还需要考虑目标观众的文化背景和文化修养,以避免在翻译过程中出现冲突或不当的表达。
二、翻译技巧1. 准确把握语境和角色特点2. 保持一定的简洁性在翻译英文电影字幕时,翻译人员需要尽量保持译文的简洁性,以使观众能够更流畅地阅读和理解字幕内容。
通常情况下,对话内容越简洁越清晰,观众越能够快速理解和接受。
翻译人员需要在翻译过程中尽量简化句子结构和语言表达,以保证译文的简洁性和易读性。
3. 注意语言风格和情感表达在翻译英文电影字幕时,翻译人员需要特别注意对话的语言风格和情感表达,以确保译文更符合原文的意图和情感表达。
在翻译不同角色的对话时,翻译人员需要根据角色的特点和情感变化,灵活调整翻译风格和语言表达,以使译文更生动、更贴近原文的情感表达。
4. 确保译文的准确性和流畅性翻译英文电影字幕是一项需要高度专业和灵活应变能力的工作。
只有在准确把握原文语境和角色特点的基础上,灵活运用直译和意译的方法,同时兼顾观众背景和翻译技巧,才能更好地完成这一任务。
Amazon Kindle中文破解与文件转档教学测试员:董福兴‧时间:21:12‧分类:找密技 , 文书处理 , 硬体密技虽然全世界100多个国家都可以买得到Amazon Kindle 2国际版本,但是毕竟Amazon上贩卖的书籍、报章杂志还是仅有英文。
也理所当然的地,Kindle 2中预设的字型并不能显示中文。
但网路上的高手何其多,没过多久就有将字型置换成Unicode的方法。
配合转档程式,更能够自行将书籍、文件转成Kindle所支援的Mobi格式。
【追记】目前Kindle使用的软体为2.3版,您可以利用以下网址提供的档案更新Kindle、置换Unicode字型而不需破解。
∙Kindle Software 2.3 For Global Wireless∙Unicode Fonts Hack for Kindle 2.3请下载Droid FallBack Fonts将Kindle 2内建字型换成Unicode▲Kindle 2预设字型并非Unicode,所以中文字会变成一堆框住的问号。
Step 1,帮Kindle JailBreak国际版本的Kindle 2软体为2.2版,相较于美国国内版本多了一层保护,所以置换字体前,得先去除保护。
先下载update_freekindle-k2i.bin这个档案,将Kindle连结到电脑后,将档案放到根目录中;然后将Kindle退出,进行操作。
▲直接将下载的档案放进Kindle根目录中就好,不会太麻烦的。
▲接着按右下角的「MENU」键,进入「Settings」选单中。
▲再按一次「MENU」,然后选择「Update Your Kindle」。
▲跳出视窗后,直接压下五向控制键就会进行更新。
▲系统更新一定会失败,但也同时破解保护,接着就可以置换Unicode字型了。
Step 2,用Droid字型取代内建字型。
接着下载update_ufh_droid_install-k2i.bin这个档案,依照以上步骤重新进行一次,就可以完成Kindle的中文破解。
[中英文双语字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕篇一: 怎样给英文字幕电影配中文字幕[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕——简介很多人喜欢看美国大片,但苦于找不到中文字幕的,影响电影剧情的理解,那么怎么才能给英文字幕电影配中文字幕呢?[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕——知识点电影视频播放器[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕——详细知识[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕一我们下载好电影以后,进入射手网,可以在那里搜索电影的名字。
[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕二搜索以后,根据自己的需要下载自己想要的中文字幕或者其他语言字幕。
[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕三下载以后,把下载好的字幕和电影放在同一个文件夹中,并且把他们的名字改为一样的。
[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕四然后我们就可以观看电影了,右键鼠标,可以看见有字幕选择,然后有字幕设置,我们选择上下载好的字幕就行了。
[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕五如果还想调试的话,点击高级选项,那里有更多的选项,我们可以进行调试,获得更好的视频体验。
[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕——注意事项中文字幕配英文字幕也是一样的道理篇二: 影片surrogates中英文字幕100:00:29,950 --> 00:00:32,542看看你们Look at yourselves.200:00:33,781 --> 00:00:37,253离开你的椅子站起来照下镜子Unplug from your chairs, get up and look in the mirror.300:00:38,014 --> 00:00:41,046你看到的是神给予你的模样What you see is how God made you.400:00:42,173 --> 00:00:45,769我们不应该通过机器来体验世界We’re not meant to experience the world through a machine.500:00:45,757 --> 00:00:50,756未来战警600:00:53,921 --> 00:00:57,24514年前14 years ago.700:00:58,472 --> 00:01:01,560你是说猴子完全通过它的思维What you’re telling me is a monkey is operating this arm800:01:01,675 --> 00:01:03,374来控制这只机械手臂?with nothing but his thoughts?900:01:03,489 --> 00:01:04,739当然Absolutely.1000:01:07,833 --> 00:01:09,705一共有100个感应器There are 100 sensors,1100:01:09,820 --> 00:01:12,613每个用于感应不同的大脑细胞或神经细胞Each listening to a different brain cell or neuron.1200:01:15,758 --> 00:01:21,211残疾人有可能控制完全人工合成的身体Physicaly disabed people will be able to operate fully synthetic bodies.1300:01:21,327 --> 00:01:23,883这给未来带来了巨大的希望It provides a tremendous amount of hope for the future.1400:01:24,024 --> 00:01:26,05811年前11 years ago.1500:01:28,313 --> 00:01:31,269因为我们拥有这技术在战争年代Because of the technology that we have, at a time of war1600:01:31,269 --> 00:01:32,793我们会更常见到这种替身We’re going to start seeing this more and more.1700:01:32,908 --> 00:01:36,760随着生产力水平在军事和工业用品上的提高As manufacturing capacity expanded for military/industrial use1800:01:37,064 --> 00:01:39,487普通大众也能买得起替身了Surrogates became affordable to the general public1900:01:39,602 --> 00:01:41,888给我们的生活方式带来了翻天覆地的革命Causing a revolution in how we live.2000:01:42,763 --> 00:01:46,042人们不用担心离开家会生病或受伤The ability to leave your home without risk of disease or injury2100:01:46,516 --> 00:01:49,706不用为了漂亮而去健身房或做整容手术To have perfect looks without trips to the gym or plastic surgery2200:01:49,965 --> 00:01:52,861当然从某角度来说他们和其他人一样的There is no question that at some point they will be persons like anyone else2300:01:52,977 --> 00:01:55,837他们不是人类却是社会的一份子They will not be human, but that they will be part of our community?2400:01:56,101 --> 00:01:57,544对此我毫无疑义There is no question in my mind.2500:01:57,814 --> 00:02:00,069高级法院以5票对4票The decision came down 5 to 42600:02:00,418 --> 00:02:03,810通过了在日常生活中使用替身的提案That the Supreme Court ruled in favor of the use of surrogates in daily life.2700:02:08,365 --> 00:02:11,013现在我们正在见证一场Right now, we are witnessing an event2800:02:11,128 --> 00:02:13,200革命性变革That is of an evolutionary significance2900:02:13,315 --> 00:02:15,2297年前7 years ago.3000:02:15,995 --> 00:02:19,039根据最大的替身制造商唯斯爱的调查According to VSI, the industries leading manufacturer,3100:02:19,281 --> 00:02:21,636世界上超过98%的人Over 98% of world population3200:02:21,751 --> 00:02:24,917在生活的各方面都使用替身Uses a surrogate in all facets of their daily life3300:02:28,027 --> 00:02:30,643我们正处于一场深刻的变革中We’re in the midst of profound changes that are things3400:02:30,643 --> 00:02:32,643原本难以想象的事情成了日常所见That were once unimaginable have become inevitable3500:02:33,103 --> 00:02:35,303由于全球使用替身Since the global embrace of surrogacy3600:02:35,492 --> 00:02:37,575犯罪率也降到历史最低点Crime rates have dropped to record lows3700:02:37,955 --> 00:02:40,677我们看到暴力犯罪传染病歧视We have witnessed an incredible reduction in violent crime 3800:02:41,047 --> 00:02:43,310都急剧下降Communicable disease and discrimination.3900:02:43,426 --> 00:02:46,016折磨了人类社会几个世纪的问题Problems that have plagued societies for centuries4000:02:46,333 --> 00:02:47,903一夜间解决了solved almost overnight.4100:02:48,018 --> 00:02:49,445我们是创造者We are the creators.4200:02:49,679 --> 00:02:51,755我们可以他们让他们替我们做任何事We will be making them do everything for us.4300:02:51,756 --> 00:02:53,430一切只需一台机器All in one machine.4400:02:53,691 --> 00:02:55,5313年前3 years ago.4500:02:56,530 --> 00:02:59,316可有少部分人极力反对使用替身But there is a minority who actively oppose Surrogates4600:02:59,431 --> 00:03:01,309并且积极采取行动去限制替身的使用And are moving to limit their use.4700:03:03,431 --> 00:03:05,522很多人认为Many people will see this4800:03:05,638 --> 00:03:08,994这是非人类的侵犯As the invasion of the inhuman.4900:03:10,060 --> 00:03:12,919他们在全国许多城市They’v e established reservations or surrogacy free zones5000:03:13,034 --> 00:03:15,101建立了保护区或无替身区域In major cities around the country.5100:03:19,402 --> 00:03:20,944他们的领导人是扎尔·鲍尔They are led by Zaire Powell5200:03:21,059 --> 00:03:22,964他的追随者称他为...Or as he is better known to his followers5300:03:23,079 --> 00:03:23,974先知The Prophet.5400:03:24,089 --> 00:03:26,394这些到处走动的替身Those machines walking around out there5500:03:26,509 --> 00:03:27,909他们是个谎言They’re a lie.5600:03:31,615 --> 00:03:34,230你们买到的不过是假象Y ou have been sold a lie.5700:03:34,455 --> 00:03:36,195现在Present day.5800:03:44,688 --> 00:03:46,680你会爱上托斯卡Y ou’re going to love Tosca5900:03:46,796 --> 00:03:49,647-好吧别告诉我它的结局-结局都是一样的- Alright, but don’t tell me how it ends. - The way they all end.6000:03:49,762 --> 00:03:51,676每个人都会死去Everyone dies.6100:03:53,427 --> 00:03:56,312我很高兴你能回到西部看看I’m so glad you could come back east for a visit.6200:03:56,565 --> 00:03:58,936算是考试后的休息吧Well... anything for a break from exams.6300:03:59,685 --> 00:04:00,920我们要到了We’re almost there.6400:04:01,328 --> 00:04:03,329谢谢你把它借给我Listen... thanks for lending it to me.6500:04:03,781 --> 00:04:05,187玩得愉快Have a wonderful time.6600:04:06,070 --> 00:04:07,207我爱你I love you.6700:04:07,459 --> 00:04:09,046我也爱你爸爸I love you too Dad.6800:04:17,271 --> 00:04:18,912知道吗阿曼多Y ou know Armando6900:04:19,102 --> 00:04:20,716我真没心情看歌剧I’m not really in the mood for opera7000:04:22,048 --> 00:04:23,130去四点吗Four Point?7100:04:24,338 --> 00:04:25,708你能是我肚里的蛔虫Y ou read my mind.7200:06:10,047 --> 00:06:11,543走开混球Get lost meat bag7300:06:55,711 --> 00:06:57,009我是特工彼得斯I’m agent Peters.7400:06:57,695 --> 00:06:59,994我是特工格里尔联办调查局的This is Agent Greer... FBI.7500:07:00,499 --> 00:07:03,971一个骑着摩托的混蛋毁了好几个替身Y eah... some jackass on a motorcycle wiped out a bunch of units7600:07:04,086 --> 00:07:05,488你要我们做什么So what do you need us for?7700:07:05,803 --> 00:07:08,329我原打算按故意毁坏公物罪处理Well I was going to file just a vandalism report7800:07:08,444 --> 00:07:10,484结果发现这个替身没有注册But it turns out this unit’s unregistered.7900:07:17,393 --> 00:07:19,322他似乎需要新的眼睛了Looks like it’s going to need new optics8000:07:19,908 --> 00:07:21,017当然No shit8100:07:33,585 --> 00:07:35,605记忆芯片被彻底烧毁了The memory chip is completely fried.8200:07:36,446 --> 00:07:37,583有关于这女孩的资料吗Whatya got on the girl?8300:07:37,698 --> 00:07:39,855她属于一个叫卡梅伦·麦卡利斯特的人Registered to a Cameron McAllister.8400:07:40,892 --> 00:07:42,145他有报警吗He file a report?8500:07:42,379 --> 00:07:44,976没有问题就在这儿没有电话什么都没No, that’s just it, no calls, no nothin’8600:07:58,791 --> 00:08:00,008走吧Come on.8700:08:00,477 --> 00:08:02,398 和她的操作员谈谈Let’s go talk to our operator.8800:08:13,356 --> 00:08:14,285 卡梅Cam?8900:08:16,074 --> 00:08:17,598 也许不在家Maybe nobody’s home.9000:08:22,386 --> 00:08:23,991 我的替身被送去升级了My Surries in for an upgrade9100:08:24,106 --> 00:08:25,299他们就给了我这个破破烂烂的玩意And they gave me this crappy loaner.9200:08:25,414 --> 00:08:26,416能不能帮个忙Could you?9300:08:26,983 --> 00:08:27,632当然可以Certainly.9400:08:36,344 --> 00:08:37,327卡梅Cam?9500:08:39,464 --> 00:08:41,026卡梅是个好租客Cam’s a good tenant you know,9600:08:41,026 --> 00:08:43,026总是按时交房租从来不离开公寓Pays the rent on time, never leaves the apartment.9700:08:58,509 --> 00:08:59,861卡梅Cam?9800:09:01,430 --> 00:09:03,018卡梅Cam?9900:09:04,668 --> 00:09:05,984天呐Oh my God!00:09:08,496 --> 00:09:10,012什么都别碰Don’t touch any thing, please.10100:09:18,232 --> 00:09:19,755我叫人来I’ll call it in.10200:09:21,135 --> 00:09:23,705-你确定这是卡梅伦·麦卡利斯特-是的- Y ou’re sure this is Cameron McAllister? - Y es!10300:09:30,208 --> 00:09:33,184我是特工彼得斯我们找到了操作员This is Agent Peters, we tracked down the operator.10400:09:35,494 --> 00:09:36,162Y eah10500:09:37,929 --> 00:09:39,200最好派个验尸官来Better send a coroner10600:09:43,684 --> 00:09:45,280连接中断Connection interrupted.10700:09:47,183 --> 00:09:49,071你以前见过这样的事吗Have you ever seen anything like this?10800:12:38,050 --> 00:12:39,096早上好Morning10900:12:40,432 --> 00:12:41,207 你的...在哪Where’s your....11000:12:41,739 --> 00:12:43,084 在充电室In the... charge room.11100:12:55,552 --> 00:12:57,094 你又通宵了Y ou pull another all nighter?11200:12:58,086 --> 00:12:58,889 是的Y es I did11300:13:01,828 --> 00:13:03,388你想不想休个假Why don’t you think about taking a break?11400:13:04,361 --> 00:13:05,453休假A break?11500:13:06,356 --> 00:13:08,078我攒了点假期I got some vacation time saved up11600:13:08,556 --> 00:13:09,674去夏威夷怎样How about Hawaii?11700:13:10,306 --> 00:13:11,900丽莎说她在那过得很开心Lisa said she got an amazing deal11800:13:11,974 --> 00:13:12,963夏威夷不错Hawaii would be great11900:13:12,963 --> 00:13:14,677她让浅黄色的替身去毛伊岛She had this totally buff Surrie in Maui,12000:13:14,677 --> 00:13:17,077她去冲浪玩帆船还去深海潜水She took it surfing, parasailing, deep sea diving.12100:13:17,703 --> 00:13:19,706知道博伊尔斯顿的出租店吗Y ou know that rental place on Boilston?12200:13:19,807 --> 00:13:23,007我说的是我们我和你一起去I was thinking about US. Y ou and me going away some place together.12300:13:23,437 --> 00:13:25,321把我们的替身放家里吗你开玩笑吧And leave our units at home? Are you kidding?12400:13:28,403 --> 00:13:30,635我们可以开车去好望角很久没这样了We could take a drive out to the Cape? We haven’t done that for a while...12500:13:30,635 --> 00:13:32,535改天再谈这个吧Could talk about this another time?12600:13:32,885 --> 00:13:35,156我得去工作了店里很忙Y ou now I should get to work, the shops been really busy,12700:13:35,156 --> 00:13:36,356每个人都需要我到处看看Everyone wants me to look for somewhere and...12800:13:39,644 --> 00:13:41,619我只是想Y eah... I was just thinking that...12900:13:43,666 --> 00:13:45,063好像我们It just feels like we...13000:13:46,692 --> 00:13:50,482-我们很久没有在一起了-我们天天在一起- Haven’t really spent much time together lately. - We’re together every day.13100:13:52,815 --> 00:13:54,807替身那不一样Surrogates... not the same...13200:13:57,634 --> 00:13:58,850替身更好It’s better.13300:14:10,001 --> 00:14:13,860西圣地亚哥大学West San Diego College13400:14:14,914 --> 00:14:16,475尤·坎特Y o Canter?13500:14:16,771 --> 00:14:18,042 他整个周末在里面He’s been in there all weekend.13600:14:18,583 --> 00:14:20,462 他要错过心理学期末考了He’s gonna miss the Psych final.13700:14:24,854 --> 00:14:25,927 天啊Jesus!13800:14:26,324 --> 00:14:27,704 快点报警Someone call the cops!13900:14:29,038 --> 00:14:31,545我们遇到了突发状况We are confronted by an unprecedented situation.14000:14:33,242 --> 00:14:36,293有两个人在坐上传感器椅子时死了Two people have died while connected to their stim chairs.14100:14:37,128 --> 00:14:41,397病理学家说他们的大脑在头骨里液化了According to the pathologist, their brains were liquefied in their skulls.14200:14:42,165 --> 00:14:44,530发生在他们替身上的事杀了他们What ever happened to their surrogates, killed them.14300:14:46,741 --> 00:14:47,780长官14400:14:48,031 --> 00:14:50,438-这怎么可能-不知道- How’s it even possible? - We don’t know.14500:14:51,808 --> 00:14:53,720这消息要完全对媒体封锁I’m imposing a total media blackout.14600:14:53,993 --> 00:14:56,259如果造成全国性恐慌No one in this office is going to be responsible for14700:14:56,259 --> 00:14:58,259这儿没人能负责Setting off a nationwide panic.00:14:59,230 --> 00:15:01,419不能让公众认为使用替身The public cannot be allowed to get the idea that14900:15:01,419 --> 00:15:02,819会有致命危险Using a surrogate can be fatal.15000:15:03,881 --> 00:15:06,078圣地亚哥警局资料15100:15:07,618 --> 00:15:10,016燕尾服男孩的最后时刻Tuxedo boys last moments.15200:15:12,262 --> 00:15:13,741走开混球Get lost meat bag.15300:15:16,953 --> 00:15:19,586似乎我们有证人了Looks like we got ourselves a witness.15400:15:26,220 --> 00:15:27,311等等Hang on...15500:15:31,783 --> 00:15:33,885-那是什么-没错...- What is that? - Exactly...15600:15:37,167 --> 00:15:39,394-某种武器-有什么发现吗- Some kind of weapon. - Anything yet?15700:15:40,052 --> 00:15:43,596我想这应该是起蓄意杀人案Hang on to yourself, I think we may actually have a homicide here.15800:15:44,458 --> 00:15:46,298过来看看这Come here and look at this.15900:15:46,413 --> 00:15:47,831-真的吗-不我们也不确定- Are you serious? - No we don’t know that for sure.16000:15:48,137 --> 00:15:51,681但如果真是杀人案呢最后一起在什么时候Y eah but what if it is a homicide? When was the last one?16100:15:52,691 --> 00:15:53,962这消息会引起轰动的This could be huge.16200:15:57,999 --> 00:16:00,154-你好李说吧-我们找到他的亲属了- Y eah, Lee go. - We got your next of kin.16300:16:00,380 --> 00:16:01,849坐稳了I hope you’re sitting down.16400:16:02,204 --> 00:16:04,394那些孩子的父亲是莱昂内尔·坎特The kids father is Lionel Canter.16500:16:04,692 --> 00:16:07,163就是替身的发明人莱昂内尔·坎特As in the inventor of surrogates, Lionel Canter.16600:16:09,915 --> 00:16:13,152杰瑞德·坎特莱昂内尔·坎特博士的儿子Jarid Canter, son of Dr. Lionel Canter was found dead16700:16:13,267 --> 00:16:15,713今早被发现死于南加利福尼亚的宿舍里In his Southern California dormitory this morning16800:16:15,829 --> 00:16:17,788其死因不明Cause of death remains unknown.16900:16:17,903 --> 00:16:20,150杰瑞德是大学二年级学生A college sophmore, Jarid was the only son17000:16:20,265 --> 00:16:23,280是举世闻名的替身人之父的唯一儿子of the man known around the world as the father of surrogacy.17100:16:23,994 --> 00:16:25,589唯斯爱的前任主席The Former Chairman of VSI17200:16:25,704 --> 00:16:28,880他将唯斯爱打造成了世界上最大的公司之一Shaped it into one of the largest corporations in the world.17300:16:28,995 --> 00:16:31,873可是坎特和其他公司合作者之间However, a split between Canter and his VSI partners17400:16:31,989 --> 00:16:33,777对于公司的发展方向有分歧Over the direction of the company17500:16:33,892 --> 00:16:36,121这导致了坎特于7年前被炒了鱿鱼Led to Canters firing seven years ago.17600:16:36,734 --> 00:16:40,413由于被当众羞辱并被赶出他努力建立的公司Publicly humiliated and forced out of the company he helped to build17700:16:40,413 --> 00:16:43,199坎特自那以后就在公众的视线里消失了Canter has since remained absent from the public eye.17800:16:45,165 --> 00:16:46,706坎特博士正在等你们Dr. Canter’s expecting you.17900:16:47,220 --> 00:16:48,618他真的住这儿?He actually lives here?18000:16:48,734 --> 00:16:49,656我没那么说I didn’t say that.18100:16:50,158 --> 00:16:52,043你要见的是他的一个替身Y ou’ll be speaking with one of his surrogates.18200:16:55,252 --> 00:16:56,930我替坎特博士工作I work for Dr. Canter.18300:16:58,066 --> 00:16:59,691他的私人电梯在这边His private elevator is this way.18400:17:14,894 --> 00:17:16,986请在这儿稍等下Please, wait in here.18500:17:20,641 --> 00:17:21,949这地方真棒What a nice place.18600:17:22,688 --> 00:17:23,887这很正常It should be.18700:17:25,023 --> 00:17:27,323不过是卖替身捞的钱的一小部分It’s a piece of every surrogate they sell.18800:17:35,056 --> 00:17:35,958 坎特博士Dr. Canter?18900:17:36,400 --> 00:17:37,220 是的That’s right.19000:17:37,635 --> 00:17:38,897 你们是联邦调查局的Y ou’re with the FBI?19100:17:39,691 --> 00:17:40,592 是的Y es we are.19200:17:41,274 --> 00:17:42,114这边走This way.19300:17:43,105 --> 00:17:45,413我发现你的替身和...I can’t help but notice the similarities between19400:17:45,528 --> 00:17:48,416你儿子杰瑞德用的很类似Y our surrogate... and the one your son Jared was using.19500:17:49,277 --> 00:17:51,819杰瑞德小时候我不在他身边I never really knew Jarid as a child.19600:17:53,212 --> 00:17:54,925他跟他妈妈在加利福尼亚长大He grew up with his mother in California19700:17:54,925 --> 00:17:56,500他妈妈不让我见他Who kept him from me.19800:17:56,900 --> 00:17:58,491他上大学后我就鼓励他When he went to college I encourage him19900:17:58,491 --> 00:18:00,300有需要时就找我借替身to borrow my surrogates whenever he wanted.20000:18:00,307 --> 00:18:01,796你怎么做到的?How did you manage to do that?20100:18:02,079 --> 00:18:04,288替身需要你的神经特征作为编码A Surrie has to be coded to your neural signature.20200:18:04,666 --> 00:18:07,002我并不是唯斯爱的普通消费者I am not exactly your average VSI consumer.20300:18:11,540 --> 00:18:13,984这是让我和我儿子待在一起的方式This was just a way for me to spend time with my son.20400:18:14,100 --> 00:18:17,928将替身注册到另一个操作员名下是犯罪It’s a felony to inhab it a surrogate registered to another operator.20500:18:18,023 --> 00:18:21,189恕我冒昧坎特博士我们只想找出真相No offense Dr. Canter. We’re just trying to straighten out our facts.20600:18:21,869 --> 00:18:22,906这算什么What is this?20700:18:23,735 --> 00:18:25,782-一个扮红脸一个扮黑脸吗-不是先生- Some kind of Good Cop, Bad Cop routine? - No sir.20800:18:25,897 --> 00:18:27,135-你想找我的把柄吗-不是先生- Y ou tryin’ to handle me? - No sir.20900:18:27,324 --> 00:18:28,776我是不会给你们机会的Because I’m not goi ng to be handled.21000:18:29,037 --> 00:18:30,065坎特博士Dr Canter...21100:18:30,579 --> 00:18:32,698-我明白你的感受-真的吗- I know how you must feel. - Do you?21200:18:33,473 --> 00:18:34,528是的先生Y es, sir.21300:18:35,592 --> 00:18:37,224我儿子也死了I lost a son myself.214。
外文提取文字的方法嘿呀,宝子!要是想从外文里提取文字呢,其实有不少好玩的办法哦。
如果是图片里的外文文字,现在有好多超棒的手机APP可以用呢。
像“全能扫描王”之类的,这个APP可厉害了,它不仅能把外文图片拍得清清楚楚,还能识别出里面的文字。
你就把有外文的那页拍下来,然后它就能自动识别文字啦,识别出来的文字还能直接复制粘贴呢,超级方便。
不过有时候它可能会有一些小错误,这时候就需要咱们稍微检查一下啦。
还有啊,如果是PDF格式的外文文件,有个小技巧哦。
你可以把PDF先转换成Word文档。
有些在线转换工具很好用的,比如说Smallpdf这个网站。
转换之后呢,文档里的外文文字就可以直接编辑啦。
如果想要把这些外文文字提取出来做翻译或者其他用途,就很容易操作了。
要是你在网页上看到外文文字想提取,那也简单。
在电脑上,你可以查看网页源代码。
不过这个对于不太懂代码的小伙伴可能有点小挑战。
但是没关系呀,还有别的办法呢。
你可以用浏览器的插件,有些插件是专门用来提取网页文字的,不管是外文还是中文,都能轻松提取。
另外呢,语音形式的外文也能提取文字哦。
手机上有好多语音识别的APP,像讯飞语记之类的。
你把外文语音播放出来,然后让这个APP识别,它就会把语音转换成文字啦。
不过要注意哦,发音一定要清晰一点,不然识别出来的结果可能就会有点搞笑啦。
宝子,咱来聊聊外文提取文字的事儿哈。
要是你看到纸质的外文书籍或者文件,想提取文字的话。
如果自己手工输入,那可太累啦。
这时候呢,可以试试光学字符识别(OCR)技术的软件。
有个软件叫abbyy finereader,这个软件识别外文的准确率相当高呢。
你把文件扫描进去或者拍照导入,它就能快速把外文文字给你识别出来,就像变魔术一样。
对于视频里的外文文字提取也有办法哦。
有些视频编辑软件有提取字幕的功能。
比如说剪映,这个软件大家可能都比较熟悉。
如果视频里有外文的硬字幕,你可以把视频导入剪映,然后看看能不能提取字幕,提取出来之后再整理一下就可以得到文字内容啦。
教你如何加载字幕[电影字幕应用教程大全]-1基本知识电影字幕的主流格式>>目前比较流行的字幕格式,分为图形格式和文本格式两大类,其中又以文本格式最受推崇。
电影字幕的播放软件>>有一款最最厉害的字幕播放软件,有了它你就别无所求了,这就是大名鼎鼎的VobSub (现在新版更名为VSFilter)。
用字幕给DVD影片加挂字幕>>在标准的DVD中,字幕信息是与画面信息分离的,以保持画面的完整性与多字幕的可选性。
因此,在抛弃了Flashark而使用了SBC之后,就需要VOBSUB forVirtualDub/NabDub的插件来完成在画面中加入字幕的任务。
给RMVB影片添加字幕>>RMVB影片体积小巧,清晰度却毫不含糊,惟一的遗憾就是在压制时将字幕整合,无法对字幕进行语言选择与调整。
一次偶然的机会,我发现其实也能对它加挂字幕的!Follow Me!DVDRip影片加挂双字幕>>利用Media Player Classic(以下简称MPC)这个小程序,就能轻松实现DVDrip的双字幕播放。
给VCD影片挂双字幕>>VCD碟片有双语对白,但只有中文字幕。
如果用来练习英语听力不是很方便,如果可以显示中英双语字幕就好了。
没关系!这个愿望是可以实现的AviSynth+VobSub 五秒钟挂字幕>>很多人在为视频文件加挂字幕的处理上,采用了通过DirectShow + DVobSub 自动调用avi文件和同目录下的同名文件的方法。
不过,坦白地说,这样的调用方法不但效率低速度慢,用AviSynth可能会好些。
使用技巧调整SSA字幕的字体>>无论怎么定义SSA所使用的中文字体,它还是只能使用操作系统默认的宋体来播放字幕,怎么办?查看解决方法>>调整SRT、SSA文本字幕播放节奏>>因为各种原因,外挂字幕经常会发生和影片不同步的情况,有时候是延迟,有时候是提前,这种情况下可以通过调整VobSub中的延迟时间来解决。
对于很多人来说,英文都是一件令人头疼的事情,可能都在后悔上学的时候为什么不好好学英语了吧,小编有时候也在懊悔,为什么当初不好好学英文,现在遇到英文的文件也是一头雾水,不能准确的翻译文件内容,不过,也不用太担心,如果只是要翻译文件,找翻译工具就好了,下面看看英文pdf文件怎么翻译吧!
具体翻译的方法参考迅捷转换器
方法如下:
1:打开这个转换器,在转换器上面的功能中选择PDF的其他操作。
2:之后在左边的栏目中选择PDF翻译。
3:接下来就是添加要进行翻译的PDF文件了,在旁边的界面中
点击选择文件,把要翻译的文件添加进来。
4:添加完一份文件后,如果还想继续添加的话,点击继续添加的按钮就可以。
5:文件确定添加好之后,选择翻译的目标语言,源语言一般自动检测就好了。
6:这时候就可以开始进行翻译啦,点击开始转换按钮,转换器就会对添加的文件进行翻译了。
还可以在线进行翻译哦:
1:打开PDF转换器,在页面中找到文档处理,把鼠标移动上去之后会有二级栏目,找到PDF在线翻译并点击。
2:点击“点击选择文件”按钮,选择需要进行翻译的PDF文件。
3:下面就可以开始翻译啦,点击开始翻译的按钮,就可以对添加的文件进行翻译啦。
翻译PDF文件很简单,只要借助翻译的工具就没什么难的,看不懂文件的时候才开始意识到英文的重要性,所以能学习的时候还是要好好学英语哦!。
怎么把迅雷在线匹配的
字幕下来
公司内部编号:(GOOD-TMMT-MMUT-UUPTY-UUYY-DTTI-
怎么把迅雷在线匹配的字幕下载下来
怎么样打开迅雷看看的字幕文件
手把手教你怎么样把迅雷看看中的中英文字幕复制到word里保存下来,中科院韩寒所朱瑞清-倾情奉献!
尤其针对看电影学习英文的爱好者来说,这是一大技巧,掌握了这个技术,你就不用再很麻烦的把电影暂停下来,然后在word文档里一个字一个字的输入了!!
首先:在迅雷看看播放的时候得打开字幕的显示开关,点击后键,调出设置,把这两个字幕设置中的复选框都取消。
然后设置在线匹配,选择中英字幕。
第二步,当你能看到字幕在电影上方独立显示时,其实这时字幕已经下载到了你的电脑上了,这时候只需要在你的硬盘上找到这些文件。
先看这里有没有C:\Documents and Settings\All
Users\Application Data\Thunder
Network\XMP4\ProgramData\Subtitle\Online
或者就在你播放某个视频的时候,在C盘搜索*.srt
第三步:
现在找到的这个srt文件的图标是一个迅雷看看文件图标:而且是一个用迅雷看看也单独打不开的文件。
这时候你需要把srt文件的文件后缀重命名为:txt ,这样就可以用写字板文件打开了!哈哈,你可以自由复制了!!享受你的学习英语之中英文双语字幕电影之旅吧!!。
英文文字提取
提取英文文字可以有以下几种方法:
1. 手动提取:逐个阅读英文文本,并记录下所有的英文文字。
2. 文本处理工具:使用文本处理工具,如Python中的正则表达式或字符串处理函数,根据特定的规则提取英文文字。
3. 自然语言处理工具:使用自然语言处理工具,如NLTK或Spacy,对文本进行分词,并提取其中的英文单词。
4. 光学字符识别(OCR):如果是从图像或扫描件中提取英文文字,可以使用光学字符识别技术,将图像中的英文文字转化为文本。
需要注意的是,有些文本可能包含其他语言或特殊符号,如果只需要纯粹的英文文字,可以根据需求使用不同的方法进行处理和过滤。
Calibre转换语言格式的步骤如下:
安装完成后先在工具栏最右侧点击【首选项】大图标。
弹出界面选择【保存书籍到磁盘】选项。
在弹出界面把【分别保存封面】【使用OPF文件保存元数据】【将非英语字符转换为对应英语字符】三项的打勾去掉!如果不取消最后转换完的书籍名字都是汉语拼音,一个个改名非常的麻烦。
点击主界面左上角的【添加书籍】,如果书籍多可以多选一起添加。
添加完成后全部选择,然后选择工具栏的【转换】按钮旁边的倒三角,选择【批量转换】。
在弹出的界面中,第一个【外观】选项,把【删除段间空行】打勾,如果不打勾转换出来的书籍空行非常多。
打勾后点下下面的【确定】按钮就会开始转换。
怎样把电影英文字幕文件变成可阅读的文档
∙浏览:3610
∙|
∙更新:2010-10-10 14:52
∙|
∙标签:英文
看电影学英文,但不能浮光掠影,精读对英语水平的提高是非常重要的,如何才能把字幕变成可以阅读的文档呢。
下面就是解决办法。
∙srt文档
∙editplus或者其他文本编辑软件
∙word2007
步骤/方法
.srt 的字幕可以直接用文本软件编辑,我用的Eidtplus
以哈佛大学公开课《如何才能做到公正》的第四集为例,原文档如下:
引文开始——
7
00:00:17,110 --> 00:00:19,540
哈佛大学公开课
8
00:00:19,560 --> 00:00:23,440
公正课
迈克尔·桑德尔教授主讲
9
00:00:24,050 --> 00:00:27,050
第七讲《我的地盘我做主》
10
00:00:31,700 --> 00:00:33,650
今天我们开始讲约翰·洛克
Today, we turn to John Locke.
11
00:00:39,320 --> 00:00:46,590
表面上看洛克是自由主义的强力盟友
On the face of it, Locke is a powerful ally of the libertarian.
12
00:00:47,020 --> 00:00:53,630
与当今自由主义者一样他首先认为
First, he believes, as libertarians today maintain,
13
00:00:54,380 --> 00:01:01,280
有些基本的个人权利至关重要
that there are certain fundamental individual rights that are so important 14
00:01:01,280 --> 00:01:05,480
以至任何政府甚至代议政府
that no government, even a representative government,
——引文结束
可以看到,其中有我们不想要的中文,还有大量的时间线代码,我们需要将二者清除,才能得到自己想要的英文内容。
复制到word2007,crtl+h 调出替换命令,在“查找内容栏”输入“[一-龥]”(中文括号内的内容),并选择“使用通配符”替代内容不填
这个操作的结果是,将word文档里的中文批量去掉。
处理以后成这个样子
引文开始——
7
00:00:17,110 --> 00:00:19,540
8
00:00:19,560 --> 00:00:23,440
·
9
00:00:24,050 --> 00:00:27,050
《》
10
00:00:31,700 --> 00:00:33,650
·
Today, we turn to John Locke.
11
00:00:39,320 --> 00:00:46,590
On the face of it, Locke is a powerful ally of the libertarian.
12
00:00:47,020 --> 00:00:53,630
First, he believes, as libertarians today maintain,
13
00:00:54,380 --> 00:01:01,280
that there are certain fundamental individual rights that are so important
14
00:01:01,280 --> 00:01:05,480
that no government, even a representative government,
——引文结束下面我们要将时间线代码去掉,再次按ctrl+h 调出替换窗口,在查找内容栏输入“[0-9]@^13[0-9:,^32>-]@^13”选择“使用通配符”替代内容为空,确定后,结果如下。
引文开始——
·
《》
·
Today, we turn to John Locke.
On the face of it, Locke is a powerful ally of the libertarian.
First, he believes, as libertarians today maintain,
that there are certain fundamental individual rights that are so important that no government, even a representative government,
——引文结束现在我们已经得到了全部的英文,下面需要的是做进一步的编辑,
首先将未批量删除的书名号去掉,不述。
其次是删除空段,批量删除空段的办法还是ctrl+h 调出替换窗口,选择“更多”,看到特殊格式,点第一个“段落”,显示为^p,替代栏为空,确定,结果如下:··Today, we turn to John Locke. On the face of it, Locke is a powerful ally of the libertarian. First, he believes, as libertarians today maintain, that there are certain fundamental individual rights that are so important that no government, even a representative government,
接下来进一步编辑,从带句点的地方分段(查找内容为“.”替代内容为“.^p”),并去除多余空格。
最终结果如下:
Today, we turn to John Locke. On the face of it, Locke is a powerful ally of the libertarian.
First, he believes, as libertarians today maintain, that there are certain fundamental individual rights that are so important that no government, even a representative government,
这样一个完整的字母文档就出来了。
学英语还是很方便的。