贸大翻硕复试全攻略
- 格式:pdf
- 大小:180.84 KB
- 文档页数:4
贸大考研复试班-对外经济贸易大学劳动经济学考研复试经验分享对外经济贸易大学保险学院是全国高校中最早开设专业保险课程的院校之一,自1951 年开始就一直从事保险理论和实务的教学和研究工作,在60年的发展历程中,它发扬原对外经济贸易大学保险系和原中国金融学院保险系的优良传统,秉承创新发展理念,形成了诚信求实、开拓进取的学院文化,成为我国风险管理与保险及社会保障理论乃至理论经济学研究、知识传播、信息交流的重要思想库之一。
学院拥有一支学术精良、结构合理的师资队伍,保险学院下设三个学系:风险管理与保险学系、劳动经济与社会保障学系、统计与精算学系。
设有四个研究中心:健康保险与卫生经济学研究中心、保险法与社会保障法研究中心、中国风险管理与保险研究中心、资产与信用管理研究中心。
面向全国招收保险硕士,金融学(保险方向)硕士研究生和博士研究生,劳动经济学硕士研究生和博士研究生,精算学硕士研究生。
专业介绍精算是一门运用概率数学理论和多种金融工具对经济活动进行分析预测的学问。
在西方发达国家,精算在保险、投资、金融监管、社会保障以及其他与风险管理相关领域发挥着重要作用。
精算师是同"未来不确定性"打交道的,宗旨是为金融决策提供依据。
精算学在西方已经有三百年的历史,它是一门运用概率论等数学理论和多种金融工具,研究如何处理保险业及其他金融业中各种风险问题的定量方法和技术的学科,是现代保险业、金融投资业和社会保障事业发展的理论基础。
招生人数与考试科目复试内容1. 正常批次复试时间一般在4月,复试名单及具体复试要求将在我校研究生院主页上公布,请考生自行查询并下载相关材料。
2. 我校将根据教育部有关考生进入复试的基本要求,结合本年度招生计划和生源质量情况,确定我校复试分数线。
通过复试线的报考“量化投资”和其他方向的考生均需参加复试(通过“量化投资”提前招生的考生除外)。
3. 正常批次复试为差额复试,复试人数一般为计划招生规模的120%左右。
贸大考研复试班-对外经济贸易大学国际贸易学考研复试经验分享对外经济贸易大学国际经济贸易学院是一所在海内外享有卓著声誉的学院,在其60 余年的学科发展历史中,始终站在中国经济走向世界的最前沿,引领学科发展,培养具有全球视野的商业精英和学术人才。
在“211 工程”建设和“双一流”建设中成果突出。
学院设有应用经济学博士后流动站;拥有应用经济学和理论经济学一级学科博士和硕士授予权。
国际贸易学二级学科是国家级重点学科,另有5 个二级学科为北京市重点学科,法经济学和低碳经济学是北京市重点交叉学科。
各学科发展迅速,学生事业前景广阔。
学院拥有一支高学历和高水平的师资队伍,教师人数122 人,其中教授47 人,获得海外博士学位者44 名。
教师以国际发表为标志的科研成果已进入国际主流学术界。
学院多层次办学,还分别招收全英文培养和全中文培养的本科、硕士和博士层面的留学生。
在学院攻读学位的留学生占全国总数的 1.3%。
2018 年学院按照科学学位和专业学位两个轨道培养硕士研究生。
我院培养的硕士研究生在就业水平和质量上都显示了较强的竞争力。
专业介绍国际贸易学是应用经济学一级学科的二级学科分支,主要研究国际贸易理论与政策、企业国际化经营、国际商务与全球营销、国际贸易风险分析与规避,为企业高层管理人员制定国际化经营战略和政府有关部门制定国际贸易政策提供理论依据和分析手段。
本专业培养的学生应较系统地掌握国际经济、国际贸易的基本理论,掌握国际贸易的基本知识与基本技能,了解当代国际经济贸易的发展现状,熟悉通行的国际贸易规则和惯例,以及中国对外贸易的政策法规,了解主要国家与地区的社会经济情况,能在涉外经济贸易部门、外资企业及机构从事实际业务、管理、调研和策划工作的高级专门人才。
招生人数与考试科目复试内容1.复试时间一般在4月,复试名单及具体复试要求将在我校研究生院主页上公布,请考生自行查询并下载相关材料。
2.我校将根据教育部有关考生进入复试的基本要求,结合本年度招生计划和生源质量情况,确定本校复试分数线。
贸大考研复试班-对外经济贸易大学英语笔译专硕考研复试经验分享对外经济贸易大学是教育部直属、国家“211工程”重点建设高校,外语学科创立于1951年,历史悠久,现有10个语种,英语学科是全校最重要和最有影响的学科之一,隶属于英语学院。
英语学院拥有语言文学系、翻译学系、商务英语学系和专用学系,设立了理论语言学研究所、英美文学研究所、翻译研究所、英语国别文化研究所、国际商务英语研究所、国际语言服务与管理研究所、国际财经新闻研究中心、跨文化商务沟通研究所(在建)共8个研究所。
专业介绍英语笔译旨在通过2年的学习与训练,培养学生具有扎实的英汉双语基本功、较强的商务翻译实践能力和较宽广的商务基础理论与百科知识,能胜任政府外事部门、国营企业、跨国公司和翻译公司等企事业单位的文件资料翻译。
招生人数与考试科目复试内容1. 正常批次复试时间一般在4月,复试名单及具体复试要求将在我校研究生院主页上公布,请考生自行查询并下载相关材料。
2. 我校将根据教育部有关考生进入复试的基本要求,结合本年度招生计划和生源质量情况,确定我校复试分数线。
通过复试线的报考“量化投资”和其他方向的考生均需参加复试(通过“量化投资”提前招生的考生除外)。
3. 正常批次复试为差额复试,复试人数一般为计划招生规模的120%左右。
具体复试方式以及初试、复试成绩所占权重由学院根据学科专业特点及生源状况确定。
4. “量化投资”方向考生正常批次复试将比其他方向的复试提前几天进行,复试未通过考生可以继续参加其他方向的复试,复试合格的同学仍有可能被录取。
5. 正常批次复试不合格的考生不予录取。
6. 正常批次复试在报到时进行报考资格审查。
不符合报考资格条件的考生不得参加复试。
对于考生申报虚假材料、考试作弊及其它违反考试纪律的行为,我校将通知其所在单位,按教育部《关于违反研究生入学考试规定行为的暂行处理办法》进行严肃处理。
历年复试分数线参考书目复试经验1、应届生考研复试要准备哪些材料?据启道小编了解,各院校要求略有差别,需要携带的具体材料需要查看学校官网。
信息复习经验经验指导:1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯育明教育权威提示:(按照翻译硕士专业考研知识点和重要程度,分为以下4个层次掌握进行复习:基础★知识点记忆★★重难点精背★★★押题模考★★★★★)押题模考,决胜千里,重点要求考生达到精确记忆,次重点能融会贯通,能复述框架,次重点知识点形成体系,以不变应万变。
一、翻译硕士专业学位简介对外经济贸易大学是教育部“211工程”首批重点建设高校之一,也是我国唯一一所国际经济贸易专业门类齐全的多学科大学。
2022年起,翻译硕士专业学位开始招生,已培养出优秀毕业生,就业于外交部、商务部、中联部等各大部委外事部门,以及中外企事业单位和金融机构。
英语学院开展翻译教学已有50多年的历史,曾经拥有张培基、丁衡祁等著名翻译学者,设有翻译系和MTI教育中心,形成了从本科、硕士、博士、留学生等完整的翻译人才培养模式,经贸特色和优势鲜明。
200年与欧盟委员会口译总司合作设立了“中欧高级译员培训中心”,引进了成熟的欧洲译员培训模式培养会议口译员,2022年起招收会议口译硕士研究生,2022年起招收翻译专业本科生,2022年起招收翻译硕士,2022年起招收商务翻译博士研究生,已培养出高素质口笔译毕业生近千人。
我院师资队伍实力雄厚,经贸翻译和口译教学团队在全国享有盛誉。
现有专任翻译教师22人,并聘请林超伦等多位资深专家担任兼职教师。
口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。
许多教师曾为联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、国际劳工组织、欧盟等国际组织提供过口译服务,所培养出的口译研究生屡次在全国口译同传大赛中获得冠军。
笔译教师翻译与实践二、培养目标与专业本专业旨在培养具有扎实的英、汉双语基本功和较强的翻译实践能力,了解翻译学、跨文化交际、国际经济、贸易、法律等相关专业知识,能胜任国际组织、跨国公司、政府外事机构等部门的翻译工作,培养国家经济、文化建设和社会发展需要的、具有国际竞争力的高层次、应用型、专业化口笔译人才。
贸大金融学院—金融硕士复试详解我们先来看这个内容方面,首先我们金融学院的这个复试,它跟国贸院有一点不一样,就是国贸院所有都是只有面试的,但是金融学院量化投资方向比较特殊,它是单独复试,而且它的复试是有笔试的。
那其余剩下的还有三个其它的方向,那三个方向是指面试,只有量化是有笔试。
那我们面试的内容有一定的差别,时间,差不多都是15分钟,英文面试五分钟,专业课十分钟,是在官方的文件里明确写了,我们的英文面试是占30分,然后专业面试占70分。
英文面试里面和我们国贸不一样,英文面试是考查专业英语,国贸的那个有可能跟金融相关,有可能跟金融不相关。
但是我们这个金融学院的面试是肯定和金融相关的,它考查的就是专业英语,就是让你用英文来回答专业问题,并且里面会有英文的专有名词。
所以这个就要求你对于英文和专业课都有比较好地掌握,并且对于那些专有名词英文怎么说,你必须得知道,不然你回答问题的时候就说的很烂,所以这一部分还是要有一个前期的准备。
专业面试和国贸就差不多了。
也是老师轮流提问3到5个问题,对知识面的要求比较广。
我个人觉得金融学院面试的中文专业课的问题的难度会比国贸院的难度稍微高一些。
就是听学长学姐反馈的是金融学院的中文专业课问题是稍微难度偏大一点的。
然后分值和国贸院又差不多了,分值也是在70到95分之间。
但是这个分值和国贸现在一个差别就是金融学院复试的这个面试结果的分值波动会比国贸院大,国贸院的分值波动不太大,就可能差个一两分,大家都差不多在这个区间,但是金融学院的分值波动大,就比如说一大批70多分,一大批80多分,一大批90多分,甚至有复试一百分就是在金融学院,它的上下浮动比较高。
你可能跟别人的分差会比较大。
就是看这个均值来说的话,基本85以上就是中上等的水平了。
复试时间安排也是以我考上的这一年就是2018年为例,它和国贸院是有差别的,国贸院就一天下午面试面完之后就完事了,但是金融学院比较复杂,因为它有三个方向,然后量化投资是特殊的一个方向。
对外经济贸易大学金融专硕复试面试技巧很多同学想考外经贸,但是不太了解外经贸金融专硕难度,外经贸金融专硕就业,外经贸金融专硕学费,外经贸金融专硕考研辅导班,外经贸金融专硕参考书五大方面的问题,凯程外经贸金融专硕老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的外经贸金融专硕考研机构!一、外经贸金融专硕复试分数线是多少?2015年外经贸金融专硕复试分数线是330,凯程学员10人全部过线,并全部被录取。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,还有对应的复试面试题库,你提前准备好里面的问题答案,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
二、外经贸金融专硕难度怎么样?跨专业的考生多不多?最近几年金融专硕很火,特别是清华、北大、人大、外经贸、中财这样的名校。
清华五道口,清华经管,北大光华、人大金融专硕的难度都比较大一些,相比较而言,外经贸难度就小了,中财和外经贸金融专硕的难度相当。
这是外经贸金融专硕的整体排名情况。
据凯程从外经贸金融学院和国贸院内部统计数据得知,外经贸金融专硕的考生中几乎100%是跨专业考生,在录取的学生中,也基本都是跨专业考的。
对这个现象凯程洛老师咨询了外经贸的老师,他们说,本身金融学本科的学生,保研的,加上出国的,加上就业的,基本上没有几个来考研的,金融学本科的就业本身就是不错的,不用冒着风险来考研。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,金融专硕考试科目里,金融综合本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学金融的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
此外,在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,例如去年凯程全年集训营学员王虎,本科是延边大学化学系,照样考取了外经贸,这样的例子太多了,主要是看你努力与否。
第一,对外经贸大学的MTI专业真的很厉害,在北京高校中绝对可以排前几名;第二,我觉得自己对外经贸类的知识有一定基础和偏好;第三,我想把自己所学的知识和英语专业融合在一起;第四,我是北方人,对于大首都北京一直非常非常地向往和憧憬。
综合权衡,我选择报考对外经济贸易大学英语学院,整个过程下来,信念从未动摇过。
关于参考书目:英语翻译基础:三笔、二笔翻译教材及配套练习和真题、政府工作报告、张培基散文选读、12天突破笔译、王恩冕《英汉简明教程》(指定必看)、名校历年考试真题汇编等。
名词解释和缩略语:新祥旭应试宝典(英语翻译基础部分)翻译硕士英语:阅读:专八阅读、FT中文网金融速读、考研英语阅读、贸大真题以及财经类学校真题单选:英文外贸函电(练习册)上海外语教育出版社文体改错:贸大真题、新祥旭应试宝典(翻译硕士英语部分)作文:思图表作文部分、BEC高级真题、BEC图表作文集训、新祥旭应试宝典(写作部分)汉语写作与百科知识:选择:贸大百科考地理、英美俄文学作品、中国近现代文学作品、中国古代史、美学建筑史等。
强力推荐新祥旭应试宝典(百科部分),绝对可以节约收集资料的时间,尤其对于没有学过英美文学的非英语专业同学。
小作文:夏晓鸣的《应用文写作》大作文:百科小黄皮书历年真题,今年的大小作文是2010年原题!政治:1、肖秀荣的全部系列:知识点精讲精练、1000题、考前8套卷、考前4套卷、时政小册子、形势与政策、最后考前点题的大题讲义。
2、教育部考试大纲解析心得就是练好字和保证选择题得分率,尤其是多选题。
大纲解析和知识点精讲精练一定要好好看,并且边看边做题加以巩固。
对于错题,最好要用不同颜色的笔加以特别标注。
因为我只有不到三个月准备时间,暑假又一点也没看,所以每天至少学10小时时间,每天自习不带手机或者关机。
考研的时候一周有7节课,我们只上点名的课(3节),其他的逃掉(其实想想逃课确实不好,最后一学期老师上课很走心,每每讲到名家散文*饱含深情,但是有舍才有得。
贸大考研复试班-对外经济贸易大学国际商务专硕考研复试经验分享对外经济贸易大学国际经济贸易学院是一所在海内外享有卓著声誉的学院,在其60 余年的学科发展历史中,始终站在中国经济走向世界的最前沿,引领学科发展,培养具有全球视野的商业精英和学术人才。
在“211 工程”建设和“双一流”建设中成果突出。
学院设有应用经济学博士后流动站;拥有应用经济学和理论经济学一级学科博士和硕士授予权。
国际贸易学二级学科是国家级重点学科,另有5 个二级学科为北京市重点学科,法经济学和低碳经济学是北京市重点交叉学科。
各学科发展迅速,学生事业前景广阔。
学院拥有一支高学历和高水平的师资队伍,教师人数122 人,其中教授47 人,获得海外博士学位者44 名。
教师以国际发表为标志的科研成果已进入国际主流学术界。
学院多层次办学,还分别招收全英文培养和全中文培养的本科、硕士和博士层面的留学生。
在学院攻读学位的留学生占全国总数的 1.3%。
2018 年学院按照科学学位和专业学位两个轨道培养硕士研究生。
我院培养的硕士研究生在就业水平和质量上都显示了较强的竞争力。
专业介绍国际商务硕士专业学位是针对我国适应经济全球化趋势,全面建设开放型经济体系的需要,培养具有较强的专业能力和职业素养、能够创造性地从事国际商务实际工作的高层次应用型专门人才而设置的一种专业学位类型。
设立国际商务硕士专业学位,是进一步加快研究生教育结构调整步伐,增强研究生教育服务国家经济社会发展能力的战略举措,是列入《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》的教育发展任务之一,也是实现《国家中长期人才发展规划纲要(2010-2020年)》所确定的大力开发国家急需紧缺国际商务专门人才目标的重要保障。
招生人数与考试科目复试内容1.复试时间一般在4月,复试名单及具体复试要求将在我校研究生院主页上公布,请考生自行查询并下载相关材料。
2.我校将根据教育部有关考生进入复试的基本要求,结合本年度招生计划和生源质量情况,确定本校复试分数线。
2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研复试经验,考研真题贸大最后的成绩是初试的70%加上复试的30%。
虽然复试只占百分之三十,但我觉得这百分之三十可以拉开很多人,有好多擦线党都靠着复试逆袭了。
商口复试分为两部分,上午8:00到9:30和笔译,会口的同学一起先考听力,听力这部分听上届的学长学姐说不难,我是真心觉得不简单。
听力包括三部分,第一部分是专八的minilecture类型,但语速要比专八快一些。
第二部分是新闻听力,选择题,里面考了一篇近期VOA常速的文章,整体上难度不是很大。
第三部分是summary,放两篇较长的新闻,然后写每篇的摘要,这部分语速就相当于BBC吧,很快,基本上笔记没几下多少,但题目要求缩写成200到350个词,只能靠自己的想象发挥了。
总体上感觉听力还是挺考验一个人水平的,大家的分数也在这部分拉开差距,下至三五十分,上至八十几分,很多同学就是靠这部分逆袭成功的。
笔试完了就是面试,商口里面前二十名在上午面试,剩下的和笔译应该都是下午面试。
口译面试内容只有交传,进去之后老师念两段英译汉,两段汉译英,念完一段会停下来让你翻译,翻译完在进行下一段。
这部分要从知道自己成绩以后就要抓紧练习,不能放到最后一周。
2016年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题357英语翻译基础第一部分短语翻译加解释七个选五个翻译加解释E-Cbarries to entrycar poolingspecial drawing rightscurrent accountquotaexport credittertiary industryC-E全面二孩灵猫六国跨太平洋伙伴合作协定一带一路首次公开募股国际收支平衡表投资组合理论第二部分E-C世界银行集团的风险管理C-E第一部分三个古文句子翻译1.百川汇海阔风正好扬帆(后半句不大确定了)2.同心合意,庶几有成3.急人之急,雪中送炭,是中国所推崇的处世之道第二部分,篇章翻译是关于RCEP的,貌似是李克强的一个讲话。
接着昨天的来吧,感谢版主加精哈~初试完事之后还在学校待了两周左右把大四上学期落的一些东西补完,就回家了。
最长的假期。
实际上是,精神上也是。
记得出成绩那天看到自己的分数,第一反应是:肯定过国家线了。
没办法,楼主向来自信心不足,稍微给点甜头就能满足了。
与自己的估分相比,总分基本一致,但英语和政治比自己估的低,数学和815比自己估的高。
数学由于之前没系统性练过,到考场上本身就紧张,之后第一天和极限相关自己也不太会,然后就感觉脑袋瞬间真空了,什么都没有了,什么也不会了。
之后心一横打算破罐子破摔了东西才慢慢回来了一些。
而815由于看到名词解释自己都会小激动了一把,把自己知道的全写上去了,花的时间有点长,最后时间比较紧,计算题有1-2道题的最后一问第一反应没反应过来,就没做,而且有一道题做完了才反应过来把数量和价格弄反了,然后又重做的,耽误了不少时间,论述如果没记错,一道和垄断有关,一道是GDP相关的。
垄断的还好,看了几遍,但也有一问不会,GDP之前从来没把它当成重点过,就只能凭自己扫过几眼的印象自己拼了。
结果论述写的还没名解多。
一共12页答题纸,我写了11页。
论述只有1页多一点,名解一页半。
所以,虽然很敬佩考高分的大神们,但比较一下他们做得比自己多多了,自己对这个结果还是知足的。
告诉老爸老妈以后,也都还比较欣慰。
之后才开始考虑能不能进复试的问题。
和之前几年比较,按14、13年的复试线,能进;如果是12、11年的,就不行了。
之后2月末开学了,由于开学一礼拜以后就有2科缓考,就回学校了。
在家向来没状态。
然后就一个劲儿的纠结,直到国家线出来,复试线也出来了,看到365的复试线,才稍微松了口气。
复试线出来之后,内心五味杂陈。
既开心自己进了复试,又沮丧自己只比复试线高不到10分,复试随时有被耍刷下来的可能。
人心就是不足,没过复试线的时候只希望进复试,过了复试线又希望自己能比复试线高好多。
但楼主其实也想过,楼主本身焦虑症晚期,即使考400+,也还是会担心复试那万分之几的几率自己发挥失常被刷下来,所以也就这么地了。
贸大翻硕复试全攻略
复试流程:
一、复试方式与复试内容复试方式:笔试+面试。
笔试:主要测试考生的英语听力和写作能力,采用闭卷形式,时间为1.5个小时,卷面总分为100分。
参加复试的同学请带2B铅笔。
面试:(一)“外国语言学及应用语言学”专业、“英语语言文学”专业、翻译硕士的“英语笔译”专业根据专业特点,面试主要测试考生的听说能力、语音语调和思维反应。
面试分组同时进行,满分100分。
考试的程序为:(1)朗读一段英语短文,内容涉及人文、财经、社会、商务或热门话题等。
(2)考官提问。
(3)即席演讲(4)4人一组进入面试考场,每组考生的考试时间为20-30分钟。
(二)翻译硕士的“商务口译”及“国际商务谈判”方向2人一组进入面试考场,进行英汉、汉英交传。
(三)翻译硕士的“国际会议口译”方向录音考试:在语音室分考场同时进行,采用听录音口译,现场录音形式进行,录音考试成绩即为复试成绩。
二、如何确定复试名单:根据各专业初试成绩分布和拟招生规模,确定凡是第一志愿报考我校、初试成绩达到国家标准、且总分满足我校复试线的考生,均可参加复试。
三、复试成绩构成复试成绩构成:面试:50%;笔试:50%
四、参加复试人数比例:实行差额复试,复试人数一般为计划招生规模的120%左右。
五、最终总成绩构成:总成绩构成=初试成绩(百分制):70%;复试成绩(百分制):30%
六、复试需要携带的材料:要求携带复试登记表、准考证、身份证、学历证书、复试登记表、体检表。
七、复试复习大纲:(面试、录音口试时抽查要点)
一、英语笔译专业
1.1Translation Studies
1. Definition and types oftranslation
2.Key translation theories (e.g. Dynamic Equivalence, Skopol Theory, GenreTheory, foreignization and domestication, etc)
3. Translation strategies andskills
4. Business or legal translationtechniques
5. History of translationstudies
6. Important translators andtranslation studies books in China and abroad
7. Computer-aided translationtechnology
8. Localization and translationmanagement
9. Current developments inlanguage service
10. Research methods intranslation studies
1.2Business Knowledge
1. Intercultural communicationcompetence and skills
2. Concepts of international business
3. Corporate social responsibility and ethics
4. Marketing mix and sales
5. Enterpreneurship and innovation
6. e-business andinternet
7. Basic conceptsand principles of economics, trade and law
8. Internationaltrading procedures
9. Internationalnegotiation procedures
10. Concept of continental law and common law
11. Internationaltreaty/agreement
二、英语口译专业
2.1 Interpreting Studies
1. The definition of interpreting
2. The Relationship betweeninterpreting and translation
3. Varieties of interpreting
4. Research domains and dimensionsof interpreting
5. Disciplinary perspectives ofinterpreting
6. Memes of interpreting studies
7. Research methodologies ofinterpreting
8. IT/NL/CP/TT/DI Paradigm andmodels
9. The history of interpreting asa profession
10. Professionalethics
11. Technologies and expertise ininterpreting
12. Escort/Consecutive/Relay/Sight/Conference/Community/Courtinterpreting
2.2 BusinessKnowledge
1. Interculturalcommunication competence and skills
2. Concepts of international business
3. Corporate social responsibility andethics
4. Marketing and sales
5. Enterpreneurship and innovation
6. e-business and internet
7. Basic concepts and principles of economics and trade
8. Internationaltrading procedures
9. Internationalnegotiation procedures
10. Concept of continental law and common law
11. Internationaltreaty/agreement
百科:
林青松(贸大指定)+汉语写作与百科知识。