贺进士王参元失火书知识点
- 格式:docx
- 大小:12.40 KB
- 文档页数:5
《贺进士王参元失火书》知识点整理一、文学文化常识柳宗元(773— 819),字,唐代河东郡(今山西运城永济)人,北魏侍中济阴公柳庆七世孙,唐代著名文学家、思想家,唐宋八大家之一。
著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《》。
因为他是河东人,世人称之为“”、“”。
793年,进士及第。
后因永贞革新失败,被贬柳州,官终柳州刺史,又称“”。
柳宗元与韩愈共同倡导唐代古文运动,并在散文创作上取得了巨大的成就,与韩愈齐名,并称为“”,与刘禹锡并称“”。
在中国文化史上,柳宗元的诗、文成就均极为杰出。
二、文本要点及翻译【第1节】得杨八书(),知足下()遇火灾,家无余储()。
仆()始闻而骇,中而疑,终乃()大喜,盖将吊()而更以贺也(句式:)。
道远言略,犹未能究()知其状,若果()荡焉泯焉()而悉()无有,乃吾所以()尤贺者也。
(句式:)【第2节】足下勤奉养,宁()朝夕(),唯恬安无事是望也(句式:)。
乃()今有焚炀赫烈()之虞(),以震骇()左右(),而脂膏滫瀡()之具(),或()以()不给(),吾是以()始而骇也。
【第3节】凡()人之言,皆曰盈虚倚伏(),去来之不可常()。
或()将大有为也,乃()始厄困震悸(),于是()有水火之孽(),有群小()之愠(),劳苦变动而后能光明(),古之人皆然()。
斯道()辽阔诞漫(),虽()圣人不能以是()必信,是故中而疑也。
【第4节】以()足下读古人书,为()文章,善()小学(),其为多能若是(),而进()不能出()群士之上,以取显贵()者,无他故焉。
京城人多言足下家有积货(),士之好廉名者(句式:),皆畏忌不敢道()足下之善(),独()自得()之,心蓄之,衔忍()而不出诸()口,以()公道之难明(),而世之多()嫌()也。
一出口,则嗤嗤者()以为()得重赂。
【第5节】仆自贞元十五年见足下之文章,蓄之者盖()六七年未尝言是。
仆私()一身而负公道久矣,非特()负足下也。
贺进士王参元失火书柳宗元一、学习目标1.理解作者不合理的社会现象的不满的思想感情。
2.学习文章的结构安排以及运用曲笔来表达思想的写作方法。
3.体会文章语言的特点及其表达效果。
二、课前预习(一)作者介绍柳宗元,字子厚。
少精敏,无不通达。
他出生于安史之乱平定后的第二十个年头。
这个时期属中唐。
生于安史之乱后唐帝国已经是一蹶不振,除了社会经济因长年动乱已大伤元气外,中唐时期仅就直接威胁上层统治的政治问题而言,突出的有两个:一是藩镇割据,二是宦官擅权。
他参加以王叔文为首的改革集团,锐意革新,失败后被贬为永州司马。
十年后重获起用回长安,因为刘禹锡的一首诗:“紫陌红尘拂面来,无人不道看花回。
玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。
”又被贬谪,改任柳州刺史,最终客死柳州。
柳宗元虽然活了不到50岁,却在文学上创造了光辉的业绩,在诗歌、辞赋、散文、游记、寓言、小说、杂文以及文学理论诸方面,都做出了突出的贡献。
柳宗元一生留下600多篇诗文作品,其诗多抒写抑郁悲愤、思乡怀友之情,幽峭峻郁,自成一路。
最为世人称道者,是那些清深意远、疏淡峻洁的山水闲适之作。
柳宗元重视文章的内容,主张文以明道,认为“道”应于国于民有利,切实可行。
他注重文学的社会功能,强调文须有益于世。
文学成就而外,柳宗元又是一位著名的思想家。
一个积极投身于政治革新的人,必然是一个思想家。
他反对天符、天命、天道诸说,批判神学,强调人事,用“人”来代替“神”,这在一千多年前神学迷信思想占统治地位的封建社会中,是十分难能可贵的。
(二)文章简析在这封书信中,柳宗元借祝贺王参元家失火,赞扬了王参元的人品才能,抨击了小人当道、积毁销骨,社会积弊丛生的严肃的社会问题。
他的“贺”就是“吊”,是对王参元的宽慰与祝福,勉励王参元要能“忧道不忧贫”,勉励王参元做一个安贫乐道的人。
柳宗元在幽默的笔调中寄予了很深的感慨:当时舆论环境不正常,廉名之士不敢行公道之事,不能振拔于流俗,可悲可叹;君主不贤明,社会政治黑暗,就连柳宗元这样耿介之人甚至做了监察御史之后说话也无济于事。
《贺进士王参元失火书》古文赏析【作品介绍】《贺进士王参元失火书》是柳宗元写给好朋友杨敬之的一封信,文中对朋友家遭逢火灾、财物殄灭的残酷现实表示同情和慰问,同时又以道家的无为思想对受害者进行开导劝慰,鲜明表达出作者自由旷达的人生观。
【原文】贺进士王参元失火书作者:[唐]柳宗元得杨八①书,知足下遇火灾,家无余储。
仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜。
盖将吊而更以贺也。
道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。
足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。
今乃有焚炀赫烈之虞,以震骇左右,而脂膏滫瀡②之具,或以不给,吾是以始而骇也。
凡人之言皆曰,盈虚倚伏③,去来之不可常。
或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠。
劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。
斯道辽阔诞漫,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。
以足下读古人书,为文章,善小学④,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉。
京城人多言足下家有积货,士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之心,蓄之衔忍,而不能出诸口。
以公道之难明,而世之多嫌也。
一出口,则嗤嗤者以为得重赂。
仆自贞元十五年,见足下之文章,蓄之者盖六七年未尝言。
是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。
及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌⑤,思以发明足下之郁塞。
然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。
仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加,常与孟几道⑥言而痛之。
乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。
黔其庐,赭其垣,以示其无有。
而足下之才能,乃可以显白而不污,其实出矣。
是祝融、回禄⑦之相吾子也。
则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。
宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙⑧;发策决科者,授子而不栗。
虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。
古者列国有灾,同位者皆相吊。
许不吊灾,君子恶之⑨。
今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。
《贺进士王参元失火书》原文注释译文鉴赏得杨八书,知足下遇火灾②,家无馀储。
仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜,盖将吊而更以贺也。
道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有③,乃吾所以尤贺者也!足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。
今乃有焚炀赫烈之虞,以震骇左右,而脂膏滫瀡之具④,或以不给,吾是以始而骇也。
凡人之言皆曰:盈虚倚伏⑤,去来之不可常。
或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠⑥。
劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。
斯道辽阔诞漫⑦,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。
以足下读古人书,为文章,善小学⑧,其为多能若是。
而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉。
京城人多言足下家有积货,士之好廉名者,皆畏忌不敢道足下之善。
独自得之,心蓄之,衔忍而不出诸口⑨。
以公道之难明,而世之多嫌也。
一出口,则嗤嗤者以为得重赂⑩。
仆自贞元十五年(11),见足下之文章,蓄之者盖六七年未尝言。
是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。
及为御史、尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发明足下之郁塞(12)。
然时称道于行列(13),犹有顾视而窃笑者。
仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之(14)。
乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。
黔其庐,赭其垣(15),以示其无有。
而足下之才能,乃可以显白而不污,其实出矣。
是祝融、回禄之相吾子也(16)。
则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。
宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙; 发策决科者(17),授子而不栗。
虽欲如向之蓄缩受侮(18),其可得乎? 于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。
古者列国有灾(19),同位者皆相吊。
许不吊灾,君子恶之(20)。
今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。
颜、曾之养,其为乐也大矣,又何阙焉(21)?【注释】①王参元:唐濮阳(今河南省濮阳县)人,鄜坊节度使王栖曜(yao)的小儿子,唐元和二年进士。
王家富有积财,不幸遇火灾,家产荡然无存。
《贺进士王参元失火书》知识点整理备课人:杨玲审核人:胡智勇一、文学文化常识柳宗元(773— 819),字子厚,唐代河东郡(今山西运城永济)人,北魏侍中济阴公柳庆七世孙,唐代著名文学家、思想家,唐宋八大家之一。
著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。
因为他是河东人,世人称之为“柳河东”、“河东先生”。
793年,进士及第。
后因永贞革新失败,被贬柳州,官终柳州刺史,又称“柳柳州”。
柳宗元与韩愈共同倡导唐代古文运动,并在散文创作上取得了巨大的成就,与韩愈齐名,并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”。
在中国文化史上,柳宗元的诗、文成就均极为杰出。
二、文本要点及翻译【第1节】得杨八书(信),知足下(敬称,您)遇火灾,家无余储(动作名,储存的财物)。
仆(谦称,我)始闻而骇,中而疑,终乃(却)大喜,盖将吊(慰问,安慰)而更以贺也(句式:省略句)。
道远言略,犹未能究(极,穷尽,此作“详尽”)知其状,若果(果真)荡焉泯焉(涤荡泯灭。
指烧光烧净)而悉(全都)无有,乃吾所以(古今异义,……的原因)尤贺者也。
(句式:判断句)译文:接到杨八的来信,知道您遭遇火灾,家里没有剩下一点财物。
我刚听到时非常惊骇,中间又有些怀疑,最后却大大地高兴,原来准备慰问您的,现在却更改为祝贺您了。
因为路远,信里的话简略,我还不能详尽了解您那里的情形,假使真的烧得干净彻底,什么都没有了,那就是我更要向您祝贺的原因啊。
【第2节】足下勤奉养,宁(宁:形使动,使……安宁)朝夕(泛指日子),唯恬安无事是望也(句式:宾语前置。
只希望平安无事)。
乃(竟然)今有焚炀赫烈(焚炀:焚烧。
赫烈:形容火势凶猛)之虞(忧虑,忧患),以震骇(形使动,使震惊)左右(古今异义,古:旧时书信中称对方不直称其人而称“左右”,以示尊敬。
今:方位词;支配、操纵。
),而脂膏滫瀡(泛指食物)之具(动作名,必备品),或(有时)以(因为)不给(供给),吾是以(因此)始而骇也。
【作者简介】柳宗元(773—819),字子厚,河东(现在山西省永济县)人。
出身于中小官僚家庭,二十一岁中进士,二十六岁考取博学鸿词科,任集贤殿正字、监察御史里行(见习御史的意思)等官职。
他参与了以王叔文集团的政治革新活动,反对宦官专权,反对藩镇割据和横征暴敛。
唐德宗死顺宗接位,王叔文一派掌握了政权,柳宗元任尚书礼部员外郎。
不久即失败,被贬为永州(现在湖南省零陵县)司马。
十年后召回长安,又外任柳州(现在广西壮族自治区柳州市)刺史,病逝于任所。
柳宗元和韩愈都是唐代古文运动的主将,并称“韩柳”。
他写的散文,有论说文,有寓言,有传记,有游记等,有的阐述朴素唯物主义思想,有的遣责当时黑暗的朝政,有的反映当时人民的痛苦,有的描绘南方的秀丽山水。
许多作品在艺术上都有很高的成就。
他在政治上受到打击时,作品中也往往流露出孤独伤感的情绪。
著作有《柳河东集》。
广西柳州柳侯祠对联
才与福难兼,贾傅以来,文字潮儋同万里;
地因人始重,河东而外,江山永柳各千秋。
【注】柳侯:指柳宗元。
贾傅:汉初文学家贾谊。
潮:指韩愈,因其曾被贬潮州刺史。
儋:指苏轼,因被贬琼州别驾,住地海南儋耳。
河东:柳宗元的祖籍地。
永柳:永州和柳州。
【写作背景】本文是作者贬居永州期间写给王参元的一封信。
多能而安分守己的好友,遭火劫,作者不安慰,反为祝贺,令人“久读愈有致”,感慨不已。
贺进士王参元失火书原文|翻译及赏析注释①[杨八]名敬之,在杨族中排行第八。
柳宗元的亲戚,王参元的好朋友。
②[滫瀡(xiǔsuǐ)]这里指淀粉一类烹调用的东西,泛指食物。
滫,淘米水。
瀡,古时把使菜肴柔滑的作料叫滑,齐国人称之为瀡。
③[盈虚倚伏]出自《》祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。
意为祸是福依托之所,福又是祸隐藏之所,祸福可以互相转化。
④[]旧时对文字学、音韵学、训诂学的总称。
⑤[奋其舌]这里指对皇帝劝谏、上疏等。
奋,鼓动。
⑥[孟几道]孟简,字几道,擅长写,尚节好义,是柳宗元的好朋友。
⑦[祝融、回禄]都是传说中的火神名。
⑧[喙]鸟兽的嘴。
这里借指人的嘴。
⑨[许不吊灾,君子恶之]据《》记载,鲁昭公十八年(公元前520年),宋、卫、陈、郑四国发生火灾,许国没有去慰问,当时的有识之士据此推测许国将要灭亡。
许,春秋时国名,在今河南许昌一带。
得到杨八的信,知道您遭遇火灾,家里没有一点积蓄了.我开始听到很吃惊,接着感到怀疑,最后竟然非常高兴,于是我准备慰问您,现在却改变了,要向您道喜.由于相隔很远,信里的话又很简单,我仍然不能彻底了解您家的情形,假如果真是像大水冲过一样毁灭丢失,都没有了,我就更要因此向您道喜.您一向小心地奉养双亲,使父母早晚(意为每天)享受天伦之乐,只希望全家平安无事.现在竟然有一场大火肆虐的灾祸,使您震惊不安,并且调和饮食的工具(意为日用品),或许因此不能供应:我因此刚一听到这消息就大吃一惊.一般人都说,盛衰祸福相互依存,得和失不会一尘不变,也许一个人将要大有作为,那么开始受到种种困苦惊吓,因此有火的灾害,有小人们的怨恨,身心经受各种劳苦颠沛的磨炼,然后能有光明坦荡的前途。
古代的仁人志士都是这样。
我认为这条道理太迂远,大而无当,即使古代的圣人也不认为事情确实那样发展:这是我后来疑惑的原因。
像您这样遍读古人的书,能写。
书,我国古代书信的总称,又称“书牍”“书札”“书简”等,属于应用文一类。
书信是社会生活中重要的交际工具,《文心雕龙·书记》云“详总书体,本在尽言”,这说明书信的目的在于为了某种需要跟特定的交际对象交流,充分表达个人思想情感,以引起对方的响应或赞成。
因此,在写法上也最为灵活自由,可长可短,可叙述、描写,也可说理言情。
书牍文至魏晋时有了长足的发展,内容扩大,文学色彩加强,逐渐成为一种独立的文学形式。
唐宋人书信的内容更为广泛,议论时事,抒写际遇,切磋诗文,不一而足。
本专题作品均为书体中的精粹。
1.柳宗元的《贺进士王参元失火书》,通过奇特的构思表达了严肃的社会问题,在幽默的笔调中寄寓着很深的感慨。
情趣事趣皆出,令人回味再三,是一篇“令人惊绝”的文章,在书信中更是别出心裁。
2.王安石的《答司马谏议书》就几个关键性的问题,针锋相对,据理力争,击中要害,辞气盛满,简劲隽永,说理简要透彻,具有无懈可击的逻辑性。
3.苏辙的《上枢密韩太尉书》既是一封陈词委婉、表达巧妙的书信,又是一篇论点鲜明、结构严谨的议论文,两者的结合达到了天衣无缝的境界。
表达了作者要求拜见韩太尉的心愿。
第23课贺进士王参元失火书走近作者柳宗元(见《桐叶封弟辩》)相关背景以二王八司马为核心的永贞革新只三四个月,虽施行了一系列强化朝政的措施,终因顺宗李诵退位、宪宗李纯掌权而失败。
柳宗元以后便终生外放。
此文写于柳宗元被贬永州之时。
他的亲戚杨敬之给柳宗元写了一封信,信中谈及柳宗元的朋友王参元遭火劫,家产荡然无存,作者针对王参元仕途的坎坷,在火灾后不去安慰,反而祝贺,寓庄于谐中,不仅对王参元遭受火灾表示出最深挚的同情与安慰,也借此抒发了自己“永贞革新”失败后屡遭贬斥的一腔悲愤。
文意感知本文是柳宗元得知朋友王参元家失火后写给王参元的一封贺信,从“始骇”“中疑”“终喜”三个方面阐述把“吊”改为“贺”的原因。
以“骇”而“疑”,由“疑”入“喜”,寄寓了柳宗元对社会的深刻认识和彻底否定。
贺进士王参元失火书知识点【篇一:贺进士王参元失火书知识点】1.c 2.b 3.d 4.翻译句子:(1)由于路途遥远,书信言辞简略,还未能确切地了解您的具体情况。
假若果真是荡然无存,那么,这正是我特别要祝贺您的了。
(2)那些喜好廉洁名声的士大夫,都顾忌别人说坏话不敢称道您的才能,只是自己心中明白,藏在心里,不敢说出。
(3)这样一来,即使想象过去那样被人疑忌、受到讥笑,难道还能做得到吗?在这方面,我对您寄予很大的期望,因此,最终才非常高兴起来。
5.柳宗元这种看似违背常情的作法,实则是愤世嫉俗。
王参元遭到诽谤而不得伸,赤贫如洗后便没有了可造谣的借口,才能得到公平待遇。
作者借此既同情、安慰了朋友,又鞭笞了那些在朝的卿士,挞伐了那些谗言伤人的小人,也抒发了自己受谗遭贬的郁愤。
1 黔:用作动词,可译为“烧焦、变黑”。
2 b项中的“其”均为副词,表示揣测的语气,可译为“大概”。
a①副词,可译为“竟然”;②副词,表判断,译为“是”。
c①助词,用在主语和谓语之间,取消句子的独立性,不译;②代词,可译为“知识和道理”。
d①连词,表转折关系,译为“可是、却”;②连词,表承接关系,可译为“因而”。
3 ③王参元家遭到火灾后,他的才能可以显露出来,他的真才实学也可以表现出来。
⑤人们都会谅解王参元,而且会宣扬他的才能,使那些有话藏在心底的人,都能够毫无顾忌地开口为他说公道话了。
⑥主持科考的官员才能给他公正的判断而不畏惧。
①历经了忧劳、辛苦、变乱、动荡,然后才能取得显赫的成就,古代的人都是这样的。
②然而,当我在同僚中称道王参元的时候,仍然有相视而暗笑的人。
④这是火神对王参元的帮助。
附译文:收到杨八的信,知道您遭到了火灾,家里没有一点东西留存下来。
我刚听说时吃了一惊,继而是怀疑,最后竟感到非常高兴。
本来打算慰问您,可现在却改成祝贺您了。
由于路途遥远,书信言辞简略,还未能确切地了解您的具体情况。
假若果真是荡然无存,那么,这正是我特别要祝贺您的了。
您殷勤地奉养父母,终日安乐,只希望恬静安闲不出事情。
如今竟然遇到意外的大火灾,使您震动惊惧,甚至连普通饭食的供给,也许都已经很困难了。
因此,我刚听说时吃了一惊。
大凡人们的话都是这样说的:盛衰祸福都是互相依存、来去不定的。
一个人将要大有作为之前,最初反而处于困苦动荡不安的境地,遭到水火的灾祸,受到众小人的怨恨毁谤。
历经了忧劳、辛苦、变乱、动荡,然后才能取得显赫的成就,古代的人都是这样的。
然而,这些道理玄远迂阔而又荒诞,即使是圣人也不能认为它是完全正确的东西,所以我随即又产生了怀疑。
凭着您能读古书,能作文章,又精通文字学、音韵学、训诂学等,如此多才多艺,但作官却不能超出众人之上,从而获得显赫的功名。
这里没有别的原因,就在于京城的人都说您家里积有很多钱财,那些喜好廉洁名声的士大夫,都顾忌别人说坏话不敢称道您的才能,只是自己心中明白,藏在心里,不敢说出。
这实在是因为公正的道理难以彰明,而世人又多疑忌的缘故。
谁要一开口,那些惯于讥笑别人的人就会认为这个人准是得了许多贿赂。
我自从贞元十五年,看见了您的文章,赞誉之心藏在心里大约六七年了,一直没有说出口。
这是我只顾个人却长久地违背了公道,不仅仅是有负于您啊。
等到我在御史、尚书郎任上时,自以为有幸做了皇帝身边的大臣,从此得到了说话的机会打算借此向上推荐您,以便消除您的郁闷。
然而,当我在同僚中称道您的时候,仍然有相视而暗笑的人。
我实在遗憾自己的修养不能为世人所见,清白的名声不能确立,因而遭到世人的疑忌。
我经常和孟几道谈到这事,并为此感到痛心。
如今有幸受到天火的荡涤,凡是众人所疑惧顾忌的一切,全都成了灰烬。
房屋烧焦了,墙壁烧红了,以此显示出您家已是一无所有了。
因而您的才能就可以显露出来,而不再受到辱没,您的真才实学也可以表现出来了。
这实在是火神对您的帮助啊。
这样一来,我和孟几道十年来对您的了解,还不如这把火一个晚上给您带来的名声。
此后,人们都会谅解您,而且会宣扬您的才能,使那些有话藏在心底的人,都能够毫无顾忌地开口为您说话了;那些主考官,敢于授给您官职而不再害怕了。
这样一来,即使想象过去那样被人疑忌、受到讥笑,难道还能做得到吗?在这方面,我对您寄予很大的期望,因此,最终才非常高兴起来。
古时候,各国发生灾祸,同等地位的诸侯国都对该国表示慰问。
有一次许国没有这样做,君子都憎恶它。
现在我所说的这些情况和古代的有些不同,所以把安慰改成了祝贺。
象颜回、曾参那样奉养父母,从中得到的乐趣是很大的,比照他们的情况,您还缺少什么呢?【篇二:贺进士王参元失火书知识点】贺进士王参元失火书《贺进士王参元失火书》是唐代著名散文家柳宗元写给好朋友杨敬之的一封信,文中对朋友家遭逢火灾、财物殄灭的残酷现实表示同情和慰问,同时又以道家的无为思想对受害者进行开导劝慰,鲜明表达出作者自由旷达的人生观。
[作者介绍][作者介绍]柳宗元,字子厚。
少精敏,无不通达。
他出生于安史之乱平定后的第二十个年头。
这个时期属中唐。
生于安史之乱后唐帝国已经是一蹶不振,除了社会经济因长年动乱已大伤元气外,中唐时期仅就直接威胁上层统治的政治问题而言,突出的有两个:一是藩镇割据,二是宦官擅权。
他参加以王叔文为首的改革集团,锐意革新,失败后被贬为永州司马。
十年后重获起用回长安,因为刘禹锡的一首诗:\ 紫陌红尘拂面来,无人不道看花回。
玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。
\ 又被贬谪,改任柳州刺史,最终客死柳州。
得杨八①书,知足下遇火灾,家无余储。
仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜。
盖将吊而更以贺也。
道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。
足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。
今乃有焚炀赫烈之虞,以震骇左右,而脂膏滫瀡...贺进士王参元失火书《贺进士王参元失火书》是唐代著名散文家柳宗元写给好朋友杨敬之的一封信,文中对朋友家遭逢火灾、财物殄灭的残酷现实表示同情和慰问,同时又以道家的无为思想对受害者进行开导劝慰,鲜明表达出作者自由旷达的人生观。
目录[作者介绍][原文][注释][译文][作者介绍]柳宗元柳宗元,字子厚。
少精敏,无不通达。
他出生于安史之乱平定后的第二十个年头。
这个时期属中唐。
生于安史之乱后唐帝国已经是一蹶不振,除了社会经济因长年动乱已大伤元气外,中唐时期仅就直接威胁上层统治的政治问题而言,突出的有两个:一是藩镇割据,二是宦官擅权。
他参加以王叔文为首的改革集团,锐意革新,失败后被贬为永州司马。
十年后重获起用回长安,因为刘禹锡的一首诗:紫陌红尘拂面来,无人不道看花回。
玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。
又被贬谪,改任柳州刺史,最终客死柳州。
[原文]得杨八①书,知足下遇火灾,家无余储。
仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜。
盖将吊而更以贺也。
道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。
足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。
今乃有焚炀赫烈之虞,以震骇左右,而脂膏滫瀡②之具,或以不给,吾是以始而骇也。
凡人之言皆曰,盈虚倚伏③,去来之不可常。
或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠。
劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。
斯道辽阔诞漫,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。
以足下读古人书,为文章,善小学④,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉。
京城人多言足下家有积货,士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之心,蓄之衔忍,而不能出诸口。
以公道之难明,而世之多嫌也。
一出口,则嗤嗤者以为得重赂。
仆自贞元十五年,见足下之文章,蓄之者盖六七年未尝言。
是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。
及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌⑤,思以发明足下之郁塞。
然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。
仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加,常与孟几道⑥言而痛之。
乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。
黔其庐,赭其垣,以示其无有。
而足下之才能,乃可以显白而不污,其实出矣。
是祝融、回禄⑦之相吾子也。
则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。
宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙⑧;发策决科者,授子而不栗。
虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。
古者列国有灾,同位者皆相吊。
许不吊灾,君子恶之⑨。
今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。
颜、曾之养,其为乐也大矣,又何阙焉?足下前章要仆文章古书,极不忘,候得数十篇乃并往耳。
吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本。
仆近亦好作文,与在京城时颇异,思与足下辈言之,桎梏甚固,未可得也。
因人南来,致书访死生。
不悉。
宗元白。
[注释]①[杨八]名敬之,在杨族中排行第八。
柳宗元的亲戚,王参元的好朋友。
③[倚伏]出自《老子》“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。
”意为祸是福依托之所,福又是祸隐藏之所,祸福可以互相转化。
④[小学]旧时对文字学、音韵学、训诂学的总称。
⑤[奋其舌]这里指对皇帝劝谏、上疏等。
奋,鼓动。
⑥[孟几道]孟简,字几道,擅长写诗,尚节好义,是柳宗元的好朋友。
⑦[祝融、回禄]都是传说中的火神名。
⑧[喙]鸟兽的嘴。
这里借指人的嘴。
⑨[许不吊灾,君子恶之]据《左传》记载,鲁昭公十八年(公元前520年),宋、卫、陈、郑四国发生火灾,许国没有去慰问,当时的有识之士据此推测许国将要灭亡。
许,春秋时国名,在今河南许昌一带。
[译文]。