初中语文基础知识之迢迢牵牛星赏析
- 格式:doc
- 大小:17.17 KB
- 文档页数:1
迢迢牵牛星古诗原文翻译及赏析迢迢牵牛星古诗原文翻译及赏析迢迢牵牛星(古诗十九首)迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。
注释:迢(tiáo)迢:遥远。
牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称牛郎星。
皎皎河汉女:明亮的织女星。
皎皎,明亮。
河汉,即银河。
女,指织女星。
纤(xiān)纤擢素手:伸出细长而白皙的手。
纤纤,形容手指细长。
擢(zhuó):伸出。
札(zhá)札:织布机发出的声音。
弄:摆弄。
杼(zhù):织布机上的工具。
终日不成章:一整天也织不出布来。
章,布帛上的经纬纹理,这里指布帛。
泣涕:哭泣,落泪。
零:落。
几许:多少。
盈盈:清澈、晶莹的样子。
间(jiàn),隔。
脉(mò)脉:含情凝视的样子。
诗词译文:在银河之南牵牛星遥遥可见,在银河之北织女星明亮皎洁。
(织女)纤细而柔美雪白的双手向前伸起,札札地摆弄着织布机。
(她)始终无法织出一块完整的布,哭得泪如雨下。
天河又清又浅,相隔究竟有多远呢?只隔一条清浅的天河,默默地深情凝望却不能说话。
翻译(看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。
(织女)伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。
(她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。
银河又清又浅,相隔又有多远呢?虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。
赏析:《迢迢牵牛星》一韵到底,十句诗中有六句用了叠字且都用在句首,不但使诗具有很强的音乐节奏美感,而且对写景写人起到“景情并生”的作用。
而其所引起的让人对爱情、对生命、对宇宙的思考则更让我动容和感佩。
明代钟惺《古诗归》里曾说“乐府之妙,在能使人惊;古诗之妙,在能使人思。
”此言不虚也。
(叠字:汉语特有的`一种修辞方法。
一个字重叠后可能会增添某些附加意义,甚至可能会改变原来那个字的词性和词义。
迢迢牵牛星(古诗十九首)迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。
注释:迢〔tiáo〕迢:遥远。
牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称牛郎星。
皎皎河汉女:明亮的织女星。
皎皎,明亮。
河汉,即银河。
女,指织女星。
纤〔xiān〕纤擢素手:伸出细长而白皙的手。
纤纤,形容手指细长。
擢〔zhuó〕:伸出。
札〔zhá〕札:织布机发出的声音。
弄:摆弄。
杼〔zhù〕:织布机上的工具。
终日不成章:一整天也织不出布来。
章,布帛上的经纬纹理,这里指布帛。
泣涕:哭泣,落泪。
零:落。
几许:多少。
盈盈:清澈、晶莹的样子。
间〔jiàn〕,隔。
脉〔mò〕脉:含情凝视的样子。
诗词译文:在银河之南牵牛星遥遥可见,在银河之北织女星明亮皎洁。
〔织女〕纤细而柔美雪白的双手向前伸起,札札地摆弄着织布机。
〔她〕始终无法织出一块完整的布,哭得泪如雨下。
天河又清又浅,相隔究竟有多远呢?只隔一条清浅的天河,默默地深情凝望却不能说话。
翻译〔看那天边〕遥远的牵牛星,明亮的织女星。
〔织女〕伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机〔织布〕,发出札札的织布声。
〔她思念牛郎,无心织布〕,因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。
银河又清又浅,相隔又有多远呢?虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。
《迢迢牵牛星》古诗赏析迢迢牵牛星赏析篇一盈盈一水间,脉脉不得语。
译文:就是这样一条水光轻盈的银河挡在中间,不能互通言语,只能含情脉脉地凝视着银河的南岸。
[出自] 东汉无名氏《古诗十九首迢迢牵牛星》迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。
注释:迢(tiáo)迢:遥远的样子。
皎皎:灿烂明亮。
河汉女:银河边上的那个女子,指织女星。
纤(xiān)纤:形容小巧或细长而柔美。
擢(zhuó):拔取,抽出,这里是从袖子中伸出来的意思。
札(zhá)札:织布机发出的声音。
杼(zhù):织布机上的工具。
章:这里指布匹。
脉(mò)脉:默默的用眼神或行动表达情谊。
泣涕:哭泣,落泪。
弄:摆弄。
盈盈:形容水的清淡。
译文1:在银河之南牵牛星遥遥可见,在银河之北织女星明亮皎洁。
(织女)纤细而柔美雪白的双手向前伸起,札札地摆弄着织布机。
(她)始终无法织出一块完整的布,哭得泪如雨下。
天河又清又浅,相隔究竟有多远呢?只隔一条清浅的天河,默默地用眼神或行动表达情意却不能相互说话。
译文2:牵牛星啊相隔得那样遥远,银河那边洁白的织女盼你。
她摆动着细长柔软的手儿,梭儿札札不停地穿过布机。
整日整夜她织不成一段布,相思眼泪如雨珠点点滴滴。
银河流水清清亮亮可以见底,织女牛郎就相隔这点点距离。
可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不语聚不到一起。
译文3:远远的牵牛星,灿烂的织女星。
举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布。
织女一整天也织不成布,哭得泪如雨下。
天河又清又浅,相隔又有多远呢?只隔一条又清又浅的河,含情脉脉而不能相互说话。
赏析一:《迢迢牵牛星》一韵到底,十句诗中有六句用了叠字且都用在句首,不但使诗具有很强的音乐节奏美感,而且对写景写人起到“景情并生”的作用。
而其所引起的让人对爱情、对生命、对宇宙的思考则更让我动容和感佩。
明代钟惺《古诗归》里曾说“乐府之妙,在能使人惊;古诗之妙,在能使人思。
佚名《迢迢牵牛星》赏析:借牛郎织女的古诗写出了人间夫妻不得团聚的悲哀《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。
此诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,抒发了女子离别相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。
字里行间,蕴藏着一定的不满和反抗意识。
诗人抓住银河、机杼这些和牛郎织女神话相关的物象,借写织女有情思亲、无心织布、隔河落泪、对水兴叹的心态,来比喻人间的离妇对辞亲去远的丈夫的相思之情。
全诗想象丰富,感情缠绵,用语婉丽,境界奇特,是相思怀远诗中的新格高调。
以下是对该诗的赏析:一、作品原文迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许。
盈盈一水间,脉脉不得语。
二、译文及注释译文在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。
织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。
一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。
注释迢(tiáo)迢:遥远的样子。
牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。
皎皎:明亮的样子。
河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。
河汉,即银河。
纤纤:纤细柔长的样子。
擢(zhuó):伸出。
素:洁白。
札(zhá)札:象声词,机织声。
弄:摆弄。
杼(zhù):织布机上的梭子。
章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。
此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。
《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。
而这里则是说织女因相思,而无心织布。
涕:眼泪。
零:落下。
清且浅:清又浅。
相去:相离,相隔。
去,离。
复几许:又能有多远。
盈盈:水清澈、晶莹的样子。
一说形容织女,《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。
《迢迢牵牛星》原文赏析与注释翻译篇1迢迢牵牛星(古诗十九首)迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。
注释:迢(tiáo)迢:遥远。
牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称牛郎星。
皎皎河汉女:明亮的织女星。
皎皎,明亮。
河汉,即银河。
女,指织女星。
纤(xiān)纤擢素手:伸出细长而白皙的手。
纤纤,形容手指细长。
擢(zhuó):伸出。
札(zhá)札:织布机发出的声音。
弄:摆弄。
杼(zhù):织布机上的工具。
终日不成章:一整天也织不出布来。
章,布帛上的经纬纹理,这里指布帛。
泣涕:哭泣,落泪。
零:落。
几许:多少。
盈盈:清澈、晶莹的样子。
间(jiàn),隔。
脉(mò)脉:含情凝视的样子。
诗词译文:在银河之南牵牛星遥遥可见,在银河之北织女星明亮皎洁。
(织女)纤细而柔美雪白的双手向前伸起,札札地摆弄着织布机。
(她)始终无法织出一块完整的布,哭得泪如雨下。
天河又清又浅,相隔究竟有多远呢?只隔一条清浅的天河,默默地深情凝望却不能说话。
翻译(看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。
(织女)伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。
(她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。
银河又清又浅,相隔又有多远呢?虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。
赏析:《迢迢牵牛星》一韵到底,十句诗中有六句用了叠字且都用在句首,不但使诗具有很强的音乐节奏美感,而且对写景写人起到“景情并生”的作用。
而其所引起的让人对爱情、对生命、对宇宙的思考则更让我动容和感佩。
明代钟惺《古诗归》里曾说“乐府之妙,在能使人惊;古诗之妙,在能使人思。
”此言不虚也。
(叠字:汉语特有的一种修辞方法。
一个字重叠后可能会增添某些附加意义,甚至可能会改变原来那个字的词性和词义。
古诗《迢迢牵牛星》赏析古诗《迢迢牵牛星》是唐代诗人白居易创作的一首七绝诗。
该诗通过牛郎织女的故事,抒发了人们在分离中感受到的思乡之情和对爱情的追求之情。
下面我们将对这首诗进行深入的赏析。
诗歌分析诗歌内容如下:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许。
盈盈一水间,脉脉不得语。
观衡妾自愧,不敢越深巷。
这首诗共7句,每句4个字,七绝诗的格式严格受限制,意境丰富、短小精悍、抒情诗多采用七绝诗,也是造诣高超的诗人常用之法。
首先,这首诗的第一句“迢迢牵牛星”,比喻的是天上的原野牧童,也就是牛郎。
第二句“皎皎河汉女”,这里的河汉指天上的银河,女指织女。
这样描绘牛郎和织女的形象,使人感到他们的距离遥远,但却有一种强烈的心灵交流和牵挂。
第三句“纤纤擢素手”,意思是织女勤劳地擢起洁白的手,准备织画细密的锦绣。
第四句“札札弄机杼”,描绘织女在手中的机杼上不断地穿针引线,好像古琴上轻柔的音符一样优美。
第五、六句“终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许。
”表现了织女在天上织女宫里的默默无闻,辛勤长年的劳作也经常失望无成,感受到的空虚寂寞和渴望相聚的情感。
最后一句“盈盈一水间,脉脉不得语。
观衡妾自愧,不敢越深巷。
”通过表现牛郎和织女分别在银河的两岸,无法相见相聚,仅有的是默默的注视和脉脉的眼神,这种深情又无奈的状态,深深感染了人们的心灵。
主题分析这首诗用简洁有力的语言表达了人们对牛郎织女故事的向往和憧憬,同时也表达了白居易对人间爱情和亲情的思考与感悟。
这首诗描绘了牛郎织女之间不能团聚而流露出的孤独和无助,表达了对于分别的痛苦和思乡的情感,对爱情的赞美、对乡愁的联系、对亲情的思念都得到了表达。
白居易的这首诗有着深刻的内涵,表达了人对于理想、美好生活的向往和追求。
同时也表现出了诗人对人性的关注和对爱情、亲情的深刻理解。
这种纯粹的、感性的思想和情感,也为今天的我们提供了一种新的审美体验,教育人们珍爱生命、珍惜幸福、关怀他人、关爱家人。
《迢迢牵牛星》原文阅读及赏析
《迢迢牵牛星》原文阅读及赏析
佚名的《古诗十九首·迢迢牵牛星》
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许。
盈盈一水间,脉脉不得语。
赏析
此诗写天上一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的角度观察他们夫妇的离别之苦。
开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰迢迢,状织女曰皎皎。
迢迢、皎皎互文见义,不可执着。
牵牛也皎皎,织女也迢迢。
他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。
但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。
如此说来,似乎又不能互换了。
如果因为是互文,而改为皎皎牵牛星,迢迢河汉女,其意趣就减去了一半。
诗歌语言的微妙于此可见一斑。
称织女为河汉女是为了凑成三个音节,而又避免用织女星在三字。
上句已用了牵牛星,下句再说织女星,既不押韵,又显得单调。
河汉女就活脱多了。
河汉女的意思是银河边上的`那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。
不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。
总之,迢迢牵牛星,皎皎河汉女这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。
古诗《迢迢牵牛星》赏析迢迢牵牛星迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨;河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语。
古诗鉴赏这首诗依据牛郎织女的传说展开,但是这里不言牛郎只写织女,视角别具一格。
开篇描写诗人眼中的牵牛星、织女星,突出现实中二星距离之远。
与传说故事相结合,诗歌自然而然地带上了一种忧伤、哀怨的情感色彩。
以“河汉女”代替织女星,与牵牛星相对,使诗歌更整齐、押韵。
然后视角由地面转到天上,运用外貌、声音以及动作描写,简练而生动地塑造织女织布的形象。
织女虽在织布,却难以成章,而且满面泪痕。
用如雨的眼泪,作为织布难以成章的原因。
虽不言愁,却愁绪满怀。
接着以织女的口吻发问,银河又清又浅,两岸之间的距离又能有多远呢?但是就是因为这清盈的河水,让有情人相隔两端,只能相望,却不能相守。
诗人不再以旁观者的视角客观描写织女的形象,而是生动、细腻地揣摩织女的心思。
以银河之浅,反衬现实中虽看不见,却无法逾越的距离。
以织女的口吻发问,更平添了多少的无奈。
诗人善用叠字,全诗读之朗朗上口。
视角转换灵活,情感真挚、细腻。
不直接言情,而情贯始终。
全文仅50个字,却写透了人世间最难以言说的深情。
世间多少儿女因种种无奈而分别,可是留在彼此心中的那份思念、愁绪却永远不会消逝。
这首诗直击内心深处最为难舍的柔情,因此极易引起后世读者的共鸣,成为中国诗歌史上的言情佳作。
创作背景牵牛和织女本是两个星宿的名称。
牵牛星即“河鼓二”,在银河东。
织女星又称“天孙”,在银河西,与牵牛相对。
在中国关于牵牛和织女的民间故事起源很早。
《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的.。
《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。
而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。
曹植《九咏》曰“牵牛为夫,织女为妇。
织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会”这是当时最明确的记载。
《迢迢牵牛星》原文及赏析《<迢迢牵牛星>原文及赏析》在浩瀚的古诗海洋里,有那么一首诗,宛如一颗璀璨的明珠,闪耀着独特的光芒,那就是《迢迢牵牛星》。
“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。
”这诗开篇就把我们带到了一个遥远而神秘的星空下,牛郎星和织女星隔着银河遥遥相望。
“迢迢”和“皎皎”这两个词用得太妙啦!“迢迢”让我们感觉到牛郎星离得那么远,远得好像怎么都够不着;“皎皎”呢,又把织女星那明亮、洁白的样子活灵活现地展现在我们眼前。
再看那织女,“纤纤擢素手,札札弄机杼”,她那纤细柔长的手呀,正忙碌地摆弄着织布机。
这画面是不是一下子就出来了?我想起小时候,在农村姥姥家,见过村里的婶子们织布的情景。
那梭子在她们手中快速地穿梭,织布机发出“嘎吱嘎吱”的声音。
可织女呢,一整天都织不出什么花样来,为啥呀?因为心里太想念牛郎啦,“终日不成章,泣涕零如雨”,眼泪像断了线的珠子一样不停地掉落。
说到这儿,我想起有一次和朋友一起去爬山,到了山顶,望着远处的山峦和脚下的城市,心里突然涌起一种莫名的孤独感。
就像织女望着银河对岸的牛郎,那种可望而不可即的无奈和悲伤。
再看那银河,“河汉清且浅,相去复几许?”明明看起来又清又浅,好像跨一步就能过去,可实际上呢,他们就是无法相聚。
最后“盈盈一水间,脉脉不得语”,两人只能含情脉脉地看着对方,却连一句话也说不了。
这得多让人揪心呐!这首诗用简洁而生动的语言,把牛郎织女的相思之苦描绘得淋漓尽致。
它没有华丽的辞藻,却能让我们深深感受到那种深深的眷恋和无奈。
如今,我们生活在一个快节奏的时代,有时候忙忙碌碌,反而忽略了内心深处的情感。
想想牛郎织女,他们隔着银河,那份执着的爱都不曾改变。
而我们呢,是不是应该多珍惜身边的人,多表达自己的感情,别让距离和时间冲淡了那份真挚?总之,《迢迢牵牛星》这首诗,就像一杯陈酿的美酒,越品越有味儿。
初中语文基础知识之迢迢牵牛星赏析
这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
牵牛也皎皎,织女也迢迢。
他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。
但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。
如此说来,似乎又不能互换了。
如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了一半。
诗歌语言的微妙于此可见一斑。
称织女为“河汉女”是为了凑成三个音节,而又避免用“织女星”在三字。
上句已用了“牵牛星”,下句再说“织女星”,既不押韵,又显得单调。
“河汉女”就活脱多了。
“河汉女”的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。
不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。
总之,“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。
以下四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心里悲伤不已。
“纤纤擢素手”意谓擢纤纤之素手,为了和下句“札札弄机杼”对仗,而改变了句子的结构。
“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思。
“札札”是机杼之声。
“杼”是织布机上的梭子。
诗人在这里用了一个“弄”字。
《诗经·小雅·斯干》:“乃生女子,载弄之瓦。
”这弄字是玩、戏的意思。
织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水一样滴下来。
“终日不成章”化用《诗经·大东》语意:“彼织女,终日七襄。
虽则七襄,不成报章。
”
最后四句是诗人的慨叹:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。
”那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只一水之隔却相视而不得语也。
“盈盈”或解释为形容水之清浅,或者不是形容水,字和下句的“脉脉”都是形容织女。
《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。
”是确切的。
人多以为“盈盈”既置于“一水”之前,必是形容水的。
但盈的本意是满溢,如果是形容水,那么也应该是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。
把盈盈解释为清浅是受了上文“河汉清且浅”的影响,并不是盈盈的本意。
《文选》中出现“盈盈”除了这首诗外,还有“盈盈楼上女,皎皎当窗牖”。
亦见于《古诗十九首》。
李善注:“《广雅》曰:‘赢,容也。
’盈与赢同,古字通。
”这是形容女子仪态之美好,所以五臣注引申为“端丽”。
又汉乐府《陌上桑》:“盈盈公府步,冉冉府中趋。
”也是形容人的仪态。
织女既被称为河汉女,则其仪容之美好亦映现于河汉之间,这就是“盈盈一水间”的意思。
“脉脉”,李善注:“《尔雅》曰‘脉,相视也’。
郭璞曰‘脉脉谓相视貌也’。
”“脉脉不得语”是说河汉虽然清浅,但织女与牵牛只能脉脉相视而不得语。
这首诗一共十句,其中六句都用了叠音词,即“迢迢”、“皎皎”、“纤纤”、“札札”、“盈盈”、“脉脉”。
总结:这些叠音词使这首诗质朴、清丽,情趣盎然。
特别是后两句,一个饱含离愁的少妇形象若现于纸上,意蕴深沉风格浑成,是极难得的佳句。