土耳其语会话40购物(word文档良心出品)
- 格式:doc
- 大小:104.00 KB
- 文档页数:23
购物常用俄语口语1.您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин)2.请讲,您需要什么?слушаю вас.3.您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите (взять/купить)?4.我能为您做些什么?чем вам могу служить?5.给您拿什么看看?что вам показать?6.您想看些什么?что вы хотите посмотреть?7.劳驾,请给我拿这个看看。
Будьте добры, покажите, пожалуйста, это.8.请等一下,我马上给您看。
Одну минутку, я вам покажу.9.请您看吧。
Вот, посмотрите, пожалуйста.10.请您自己挑吧。
Вот, пожалуйста, выбирайте сами.11.可以看看吗?можно посмотреть?12.您买这个吗?вы это берѐте?13.您觉得怎样?ну, как по-вашему14.您觉得这个合适吗?это вас устраивает?15.这个我买不起。
Это мне не по карману.16.对不起,我不要这个了。
Извините, этого мне не надо.17.好吧,我买下了。
Хорошо, я беру.18.质量好。
Качество хорошее.19.这是名牌。
Это зарекомендованная марка.20.信誉至上,质量第一。
Репутация выше всего, качество важнее всего.21.这是上海产的。
Это шанхайское производство.22.需求量大。
Lesson 1 The Middle Eastern Bazaar1)Little donkeys thread their way among the throngs of people.Little donkeys make their way in and out of the moving crowds2)Then as you penetrate deeper into the bazaar, the noise of the entrance fades away, and you come to the muted cloth-market.Then as you go deeper into the market, the noise of the entrance gradually disappears, and you come to the silent cloth-market.3) They narrow down their choice and begin the really serious business of beating the price down.After careful search, comparison and some primary bargaining,they reduce their choices and try making the decision by beginning to do the really serious job convince the shopkeeper to lower the price.4) He will price the item high, and yield little in the bargaining.He will ask for a high price for the item and refuse to cut down the price by any significant amount.5) As you approach it, a tinkling and banging and clashing begins to impinge on your ear.As you get near it, a variety of sounds begin to strike your ear.Lesson 2 Hiroshima -- the "Liveliest”City in Japan1)serious-looking men spoke to one another as if they were obvious of the crowds about them They were so absorbed in their conversion that they seemed not to pay any attention to the people around them.2)The cab driver’s door popped open at the very sight of a traveler.As soon as the taxi driver saw a traveler, he immediately open the door3)The rather arresting spectacle of little old Japan adrift amid beige concrete skyscrapers is the very symbol of the incessant struggle between the kimono and the miniskirt.The traditional floating houses among high modern buildings represent the constant struggle between old tradition and new development.4)I experienced a twinge of embarrassment at the prospect of meeting the mayor of Hiroshima in my socks.I suffered from a strong feeling of shame when I thought of the scene of meeting the mayor of Hiroshima wearing my socks only.5) The few Americans and Germans seemed just as inhibited as I was.The few Americans and Germans seemed just as restrained as 1 was.6)After three days in Japan, the spinal column becomes extraordinarily flexible. After three days in Japan one gets quite used to bowing to people as a ritual to show gratitude.7)I was about to make my little bow of assent, when the meaning of these last words sank in, jolting me out of my sad reverie .I was on the point of showing my agreement by nodding when I suddenlyrealized what he meant.His words shocked me out my sad dreamy thinking.8)I thought somehow I had been spared.I thought for some reason or other no harm had been done to me.Lesson3 Ships in the Desert1. the prospects of a good catch looked bleakIt was not at all possible to catch a large amount of fish.2.He moved his finger back in time to the ice of two decades ago.Following the layers of ice in the core sample, his finger came to the place where the layer of ice was formed 2050 years ago.3.keeps its engines running to prevent the metal parts from freeze-locking together keeps its engines running for fear that if he stops them, the metal parts would be frozen solid and the engines would not be able to start again4.Considering such scenarios is not a purely speculative exercise.Bit by bit trees in the rain forest are felled and the land is cleared and turned into pasture where cattle can be raised quickly and slaughtered and the beef can be used in hamburgers.5.Acre by acre, the rain forest is being burned to create fast pasture for fast-food beef…Since miles of forest are being destroyed and the habitat for these rare birds no longer exists, thousands of birds which we have not even had a chance to see will become extinct.6 which means we are silencing thousands of songs we have never even heard. Thinking about how a series of events might happen as a consequence of the thinning of the polar cap is not just a kind of practice in conjecture (speculation), it has got practical Value.7.we are ripping matter from its place in the earth in such volume as to upset the balance between daylight and darkness.We are using and destroying resources in such a huge amount that we are disturbing the balance between daylight and darkness.8.Or have our eyes adjusted so completely to the bright lights of civilization that we can't see these clouds for what they are …Or have we been so accustomed to the bright electric lights that we fail to understand the threatening implication of these clouds.9. To come at the question another way…To put forward the question in a different way10.and have a great effect on the location and pattern of human societiesand greatly affect the living places and activities of human societies11.We seem oblivious of the fragility of the earth's natural systems.We seem unaware that the earth's natural systems are delicate.12. And this ongoing revolution has also suddenly accelerated exponentially.And this continuing revolution has also suddenly developed at a speed that doubled and tripled the original speed.Lesson 4 Everyday Use1.She think s her sister has held life always in the palm of one hand…She thinks that her sister has a firm control of her life.2. "no" is a word the world never learned to say to herShe could always have anything she wanted, and life was extremely generous to her.3. Johnny Carson has much to do to keep up with my quick and witty tongue.The popular TV talk show star, Johnny Carson, who is famous for his witty and glib tongue, has to try hard if he wants to catch up with me.4. It seems to me I have talked to them always with one toot raised in flightIt seems to me that I have talked to them always ready to leave as quickly as possible.5.She washed us in a river of make-believeShe imposed on us lots of falsity.6.burned us with a lot of knowledge we didn't necessarily need to knowimposed on us a lot of knowledge that is totally useless to us7.Like good looks and money, quickness passed her by.She is not bright just as she is neither good-looking rich.8.A dress down to the ground, in this hot weather.Dee wore a very long dress even on such a hot day.9.You can see me trying to move a second or two before I make it.You can see me trying to move my body a couple of seconds before I finally manage to push myself up.10.Anyhow, he soon gives up on Maggie.Soon he knows that won't do for Maggie, so he stops trying to shake hands with Maggie.11.Though, in fact, I probably could have carried it back beyond the Civil War through the branches.As I see Dee is getting tired of this, I don't want to go on either. In fact, I could have traced it far back before the Civil War along the branches of the family tree.12.Every once in a while he and Wangero sent eye signals over my head.Now and then he and Dee communicated through eye contact in a secretive way.13.Less than that!If Maggie put the old quilts on the bed, they would be in rags less than five years.14.This was the way she knew God to work.She knew this was God's arrangement.Lesson 5 Speech on Hitler's Invasion of the U.S.S.R.1.Hitler was counting on enlisting capitalist and Right Wing sympathies in this country and the U. S. A.Hitler was hoping that if he attacked Russia, he would win in Britain and the U.S. the support of those who were enemies of Communism.2.Winant said the same would be true of the U. S. A.Winant said the United States would adopt the same attitude.3 .…my life is much simplified therebyIn this way, my life is made much easier in this case, it will be much easier for me to decide on my attitude towards events.4. I see the German bombers and fighters in the sky, still smarting from many a British whipping, delighted to find what they believe is an easier and a safer prey.I can see the German bombers and fighters in the sky, who, after suffering severe losses in the aerial battle of England, now feel happy because they think they can easily beat the Russian air force without heavy loss.5.We shall be strengthened and not weakened in determination and in resources.We shall be more determined and shall make better and fuller use of our resources.6. Let us redouble our exertions, and strike with united strength while life and power remain.Let us strengthen our unity and our efforts in the fight against Nazi Germany when we have not yet been overwhelmed and when we are still powerful.Lesson 6 Blackmail1.The house detective's piggy eyes surveyed her sardonically from his gross jowled face.The house detective's small narrow eyes looked her up and down scornfully from his fat face with a heavy jowl.2.Pretty neat set-up you folks got.This is a pretty nice room that you have got.3.The obese body shook in an appreciative chuckle .The fat body shook in a chuckle because the man was enjoying the fact that he could afford to do whatever he liked and also he was appreciating the fact that the Duchess knew why he had come.4.He lowered the level of his incongruous falsetto voice.He had an unnaturally high-pitched voice. now, he lowered the pitch.5.The words spat forth with sudden savagery , all pretense of blandness gone. Ogilvie spat out the words, throwing away his politeness.6. The Duchess of Croydon –three centuries and a half of inbred arrogance behind her –did not yield easily.The Duchess was supported by her arrogance coming from parents of noble families with a history of three centuries and a half. She wouldn't give up easily.7."It's no go, old girl. I'm afraid. It was a good try."It's no use. What you did just now was a good attempt at trying to save the situation.8."That's more like it," Ogilvie said. He lit the fresh cigar. "Now we're getting somewhere." "That's more acceptable," Ogilvie said. He lit another cigar, "Now we're making some progress. "9.... his eyes sardonically on the Duchess as if challenging her objection....he looked at the Duchess sardonically as if he wanted to see if she dared to object to his smoking.10. The house detective clucked his tongue reprovingly .The house detective made noises with his tongue to show his disapproval.Lesson 9 Mark Twain ---Mirror of America1.a man who became obsessed with the frailties of the human racea man who became constantly preoccupied by the moral weaknesses of mankind2.Mark Twain digested the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer.Mark Twain first observed and absorbed the new American experience, and then introduce it to the world in his books or lectures.3.The cast of characters set before him in his new profession was rich and varied----a cosmos .In his new profession he could meet people of all kinds.4.Broke and discouraged, he accepted a job as reporter with the Virginia City Territorial Enterprise…With no money and a frashated feeling, he accepted a job as reporter with Territorial Enterprise in Virginia City ...5.Mark Twain began digging his way to regional fame as a newspaper reporter and humorist. Mark Twain began working hard to became well known locally as a newspaper reporter and humorist.6. and when she projects a new surprise, the grave world smiles as usual, and says 'Well, that is California all over. '"and when California makes a plan for a new surprise, the solemn people in other states of the U.S. smile as usual, making a comment "that's typical of California"7.Bitterness fed on the man who had made the world laugh.The man who had made the world laugh was himself consumed by bitterness.。
二十八、YEMEK LİSTESİ 菜谱ÇORBALAR汤类çorba [超尔巴]汤domates çorbası [稻玛苔斯超尔巴瑟]西红柿(番茄)汤işkembe çorbası [伊士开么掰超尔巴瑟]牛羊杂碎汤mantar çorbası [芒它尔超尔巴瑟]蘼菇汤mercimek çorbası [麦尔基麦克超尔巴瑟]扁豆汤pirinç çorbası [辟林其超尔巴瑟]大米汤sebz e çorbası [塞驳哉超尔巴瑟]蔬菜汤tavuk çorbası [它吾克超尔巴瑟]鸡汤yayla çorbası [亚耶拉超尔巴瑟]SALATALAR沙拉类salata sosu [萨拉它扫素]沙拉汁yeşil salata [耶谁勒萨拉它]绿蔬菜沙拉çoban salatası [超棒萨拉它瑟]牧羊人沙拉Rus salatası [路斯萨拉它瑟]俄罗斯沙拉beyin salatası [掰因萨拉它瑟](牛和羊的)脑花沙拉domates salatası [稻玛苔斯萨拉它瑟]西红柿(番茄)沙拉patates salatası [帕它苔斯萨拉它瑟]土豆(洋芋,马铃薯)沙拉havuç salatası [哈吾其萨拉它瑟]胡萝卜沙拉MEZELER (下酒的)小菜类meze(ler) [麦哉(来尔)]小菜kaşar peynir [卡沙尔拍耶尼尔]奶酪bayaz peynir [掰亚滋拍耶尼尔]鲜奶酪zeytin [哉耶亭]橄榄salam [萨拉么]肉肠sucuk [酥珠克]腊香肠pastırma [帕斯特尔玛]腌肉sosis [扫塞斯]粉肠patates tava [帕它苔斯它哇] 土豆锅midye tava [蜜德耶它哇]蚌锅midye dolma [蜜德耶稻勒玛] 大米馅蚌ciğer [基艾尔]肺turşu [突尔束]泡菜yoğurt [摇吾尔特]酸奶barbunya pilaki [巴尔崩亚皮拉揩] 凉拌红云豆fasulye pilaki [发酥勒耶皮拉揩] 凉拌豆角ETLİLER肉类bonfile [棒非来]牛肉片kuzu pirzola [库汝皮尔饶拉]羊里脊dana pirzora牛里脊karışık ızgara [卡勒舍克额滋嘎拉] 混合烤肉biftek [必夫苔克]牛排kuzu çevirme [库汝切微尔麦]转烤羊肉ızgara köfte [额滋嘎拉靠夫苔] 烧烤肉piliç kızartma [皮力其克咋尔特玛] 炸鸡HAMUR İŞLERİ面食类börek [标来克]春卷spagetti [斯帕该替]面条makarna [玛卡尔那]通心粉pilav [皮拉吾]米饭pizza [皮咋]比萨饼bulgur pilavı [布勒顾尔皮拉沃] 麦粒饭SEBZELER蔬菜类bakla [巴克拉]蚕豆bezelye [掰哉勒耶]豌豆biber [必掰尔]辣椒enginar [按给那尔]朝鲜蓟fasulye [发酥勒耶]豆角ispanak [额斯帕那克]菠菜karnabahar [卡尔那巴哈尔]菜花lahana [拉哈那]包心菜patates [帕它苔斯]土豆(洋芋,马铃薯)patlıcan [帕特勒帐]茄子pırasa [迫拉萨]韭葱BALIKLAR; DENİZ ÜRÜNLERİ鱼;海鲜品类ahtapot [阿禾它泡特] 章鱼alabalık [阿勒巴勒克] 红鳟鱼dilbalığı [第勒巴勒额] 鲽鱼istavrit [伊斯它吾雷特] 小鲭鱼kalamar [卡勒拉玛尔] 鱿鱼kalkan [卡勒康]比目鱼karides [卡雷呆斯]虾karevit [开来微特]对虾kılıç [克勒其]剑鱼ıstakoz [额斯它靠滋] 龙虾levrek [来吾来克]鲈鱼lüfer [滤非尔]青鱼mezgit [麦滋给特]鳕鱼midye [蜜德耶]蚌palamut [帕拉木特]鲔鱼sardalye [萨尔大勒耶]沙丁鱼ton [痛]金枪鱼uskumru [吾斯库么路]鲭鱼TATLILAR甜食类krem karamel [克来么卡拉麦勒] 奶昔sütlaç [叙特拉其]牛奶甜米粥muhallebi [木哈来必]布丁turta [突尔它]派pasta [帕斯它]生日蛋糕jöle [饶来]水果软糖meyve salatası [麦耶歪萨拉它瑟]水果沙拉dondurma [冻度尔玛]冰淇淋kek [开克]蛋糕MEYVELER水果类armut [阿尔木特] 梨çilek [其不克] 草莓elma [艾勒玛] 苹果erik [艾雷克] 李子incir [因基尔] 无花果karpuz [卡尔瀑滋] 西瓜kavun [卡翁]香瓜kayısı [卡耶瑟] 杏子kiraz [揩拉滋] 樱桃mandalina [芒大力那] 橘子muz [木滋]香蕉portakal [抛尔它卡勒] 橙子şeftali [晒夫它力]桃子üzüm [欲汝么]葡萄İÇECEKLER酒类,饮料类bira [必拉]啤酒cin [净]琴酒şarap [莎拉迫]葡萄酒votka [沃特卡]伏特加gazoz [嘎饶滋]汽水kola [靠拉]可乐limonata [力冒那它]柠檬水madensuyu [玛淡酥欲]矿泉水meşrubat [麦士路巴特]饮料meyve suyu [麦耶歪素欲] 水果汁su [素]水çay [茶耶]茶neskafe [耐斯咖啡]雀巢咖啡BAHARATLAR,OTLAR调料类acı biber [阿遮比拜尔]辣辣椒baharat [巴哈拉拉特]调料biber [比拜尔]辣椒hardal [哈尔大勒]芥末karabiber [卡拉比拜尔]黑胡椒kekik [开揩克]百里香kırmızıbiber [克尔尔默啧比拜尔] 红辣椒kimyon [揩么拥]孜然maydanoz [玛耶大闹滋] 香菜nane [那耐]薄荷sarmısak [萨尔默萨克] 蒜tuz [突滋]盐YEMEK PİSİRME BİCİMLERİ做饭的方式buğulama [布拉玛]蒸çevirme [切微尔麦] 转烤çiğ [其]生dolma [稻勒玛]填馅fırında [佛楞大]烘烤füme [夫麦]熏制haşlama [哈士拉玛] 煮ızgara [额滋嘎拉] 烧烤kızartma [克咋尔特玛]油炸salamura [萨拉木拉]泡(菜)tandır [堂德尔]土罐闷zeytinyağlı [哉耶亭亚勒]橄榄油的二十九、KAFEDE,PASTANEDE 在咖啡厅,在点心店Siparişinizi alabilir miyim?[斯帕雷谁尼贼阿拉必力尔蜜易么]我可以预订吗?Bir çay lütfen.[必尔查耶滤特番]请给我杯茶.Kahve lütfen.[卡禾歪滤特番]请给我杯咖啡.Espresso istiyorum.[艾斯普来扫伊斯替摇路么]我想要杯奶昔.Bir Türk kahvesi lütfen.[必尔突尔克卡禾歪斯滤特番]我想要杯土耳其咖啡.Kahveniz nasıl olsun?[卡禾歪尼滋那瑟勒奥勒笋]您的咖啡要怎么样的?Süt ve şeker de ister misiniz?[叙特歪晒开尔呆伊斯苔尔密斯尼滋] 您要加牛奶和糖吗?Az şekerli.[阿滋晒开尔力]一点糖.Çok şekerli.[超库晒开尔力]多点糖.Sade kahve.[萨呆卡禾歪]无奶无糖咖啡.Kremalı kahve.[克来玛勒卡禾歪]奶昔咖啡.Çikolatalı pasta istiyorum.[其靠拉它勒帕斯它伊斯替摇路么]我想要巧克力生日蛋糕.Meyveli bir kek istiyorum.[麦耶歪力必尔开克伊斯替摇路么]我想要个水果蛋糕.Bir... lı sandviç lütfen[必尔...勒桑德微其,滤特番]请给我一个...的三明治.三十、KİTAPÇIDA在书店Buralarda büyük bir kirabevi var mı?[布拉拉尔大标欲克必尔揩它拜微哇尔默]在这附近有什么大的书店吗?Romanlarınız ne tarafta?[劳芒拉勒呢滋耐它拉夫它]您这儿的小说类在哪边?İngilizce kitaplar nerede?[因给力滋皆揩它迫拉尔耐来呆]英语书在哪?İngili zce(almanca) gazete bulunur mu?[因给力滋皆(阿勒芒扎)嘎哉苔布路奴尔木]有英(德)语报纸吗?Londra’yı tanıtan kılavuzunuz var mı?[隆德拉耶它呢趟克拉吾汝奴滋哇尔默?]Bir adet Türkiye haritası istiyorum.[必尔阿呆特突尔揩耶哈雷它瑟伊斯替摇路么] 我想要张土耳其地图.İstanbul şehir planı var mı?[伊斯趟布勒晒黑尔普拉呢哇尔默]有伊斯坦布尔的市区图吗?Sizde... CD’si bulunur mu?[塞滋呆...CD斯布路奴尔木]您这儿卖...的CD吗?İstanbul’u tanıtan CD bulunur mu?[伊斯趟布路它呢趟 CD 布路奴尔木]有介绍伊斯坦尔的CD吗?İngilizce öğreten CDleriniz var mı?[因给力滋皆欲来探 CD 来雷尼滋哇尔默]您这有学习英语的CD吗? ...’nın müzik kaseti var mı? [...能谬贼克卡塞替哇尔默?] 有...的音乐磁带吗?Yeni kasetler bulunur mu?[耶尼谬贼克卡塞替哇尔默] 有新磁带吗?...istiyorum.[伊斯替摇路么]我想要...。
土耳其语基本词汇2011年10月13日12:52:53 是= evet不是= hayžr谢谢= te,sekkürler; te,sekkür ederim 非常感谢/很感谢= çok te,sekür ederim 不客气= Bir ,sey de-gil请= lütfen劳驾/对不起= özur dilerim, pardon你好= merhaba; selam再见= güle güle, alahsmaladžk再见= Görü,sürüz早上好= günaydžn下午好= iyi gunler, iyi ö-glenler晚上好= iyi ak,samlar晚安= iyi geceler我不明白/我不懂= anlamžyorum这个用...语怎么讲=Bu [Türkçe] nasil soylenir??你会讲....吗?= ... biliyorumusunuz; ... konu,suyormusunuz 英语= Ingilizce法语= Fransžzca德语= Almanca西班牙语= Ispanyolca汉语= Çince我= Ben我们= Biz你= Sen您= Siz你们= Siz他们= Onlar你叫什么名字?= isminiz nedir?很高兴遇见你= Tani,stž-gžmžza memnun oldum. 你好吗?= Nasilsin(iz)?好= iyi不好= Kötü还行= ,Söyle böyle妻子= E,s, Kari丈夫= E,s, Koca女儿= Kžz çocuk儿子= Erkek çocuk妈妈= Anne爸爸= Baba朋友= Arkada,s洗手间在哪里= tuvalet nerede?Merhaba(Mer~ Ha~ Ba,玛哈巴):你好再见∶Allahaismarladik (阿拉乌斯玛鲁拉多克)——告别方说Gule gule (格优雷格优雷)——送别方说早上好∶Gunaydin (格优耐多恩)晚上好∶Iyi Aksamalar (依依阿库夏姆拉)晚安∶Iyi Geceler (依依杰雷)请∶Lutfen (留托夫艾恩)谢谢∶Tesekkur ederim 或mersi (特西齐尤艾得利姆/梅鲁西)是的∶Evet (艾维特)不是∶Hayir (哈优鲁)有∶Var (瓦阿)没有∶Yok(要库)——对於各种不同的东西手中没有时的表现想要∶Istiyorum (依斯特依要鲁姆)数字1. Bir (毕鲁)2. Iki (依期)3. Uc (乌漆乌)4. Dort (多鲁托)5. Bes (杯休)6. Alti (阿鲁托)7. Yedi (依艾第)8. Sekiz (塞期滋)9. Dokuz (多库滋)10. On (欧恩)11. Onbir (奥恩比鲁)20. Yirmil(依鲁密)25. Yirmibes (依鲁密柏希)30. Otuz (欧托滋)40. Kirk (库鲁库)50. Elli (艾利)60. Altmis (阿鲁托姆休)70. Yetmis (依也特密休)80. Seksen (塞克森恩)90. Doksan (多克桑恩)90. Doksan (多克桑恩)101. Yuzbir (优滋比鲁)200. Ikiyuz (依期优滋)300. Ucyuz (乌丘乌滋)1000. Bin (宾恩)2000. Ikibin (依期宾恩)时间什麼时候∶Ne zaman (内砸曼)昨天/今天∶Dun,bugun (多优恩/布期优恩)明日∶Yarin (雅轮)早/下午∶Sabah,oglegen sonra (洒/欧雷特恩松拉) 晚/夜间∶Aksam,gece (阿库夏姆/接)一小时∶Bir saat (毕鲁散托)现在几钟?∶Saat kac (散托卡秋)?定几钟?∶Saat kacta (散托卡秋塔)?星期几星期日:Pazar (巴扎鲁)星期一:Pazartesi (巴扎鲁特西)星期二:Sali (洒鲁)星期三:Carsamba (恰鲁夏姆巴)星期四:Persembe (贝鲁谢姆贝)星期五:Cuma (久玛)星期六:Cumartesi(久玛鲁特西)在饭店一间房:Bir oda (毕鲁欧达)附浴室房间:Babyolu bir oda (班要鲁毕鲁欧达)多少钱:Fiati nedir (菲阿托内地鲁)?热水:Sicak su (斯夏库斯)加床:Ilave bir yatak (依拉乌艾毕鲁雅达库)早饭:Kahvalti (卡乌阿鲁托)奶油:Tereyag (特雷雅)咖啡:Kahve (卡维)红茶:Cay (柴依)牛奶:Sut (斯托)白糖:Seker (谢鲁)账单:Hesap (亥洒普)购物这多少钱?Bu ne kadar (布内卡特鲁)?非常贵:Cok pahali (奇要克凰哈鲁)不喜欢那:Begenmedim (配安梅德姆)欢迎Hoş geldin (sg) Hoş geldiniz (pl/frm)你好Merhaba, Selam, İyi günlerAlo, Efendim (喂)我很好, 谢谢. 您哪?Nasılsınız? (frm) Nasılsın? (inf)İyiyim teşekkür ederim, siz nasılsınız (frm)İyiyim sağol, sen nasılsın (inf)很久没见了Ne zamandır/kaçzamandır görüşmedik (看见) Ne zamandır/kaç zamandır haber yok (听见)你叫什么名字?我叫İsminiz nedir? (frm) Adın ne? (inf)İsmim ... (frm) Adım ... (inf)你是哪国人?我是.....Nerelisin? (inf) Nerelisiniz? (frm)...lıyım / ...liyim / ...den / ..dan很高兴见到你Tanıştıǧımıza me mnun oldum / Memnun oldum 早上好Günaydın下午好Tünaydın, İyi günler晚上好İyi akşamlar晚安再见Hoşça kal祝您好运İyi şanslar!干杯/祝你健康Şerefe!Saglığına! (sg) Saglığınıza! (pl/frm) - 祝你愉快İyi günler!祝你用餐愉快Afiyet olsun!祝你一路顺风İyi yolculuklar! Güle, güle!我不明白Anlamıyorum , Anlamadım请慢一点说Lütfen daha yavaş konuşun请把这个写下来Lütfen yazınız你说土耳其语吗?是的, 会一点Türkçe biliyor musun? (inf)Türkçe biliyor musunuz? (frm)Çok az Türkçe biliyorum.....用土耳其语怎么说?Türkçe'de ... nasıl denir?劳驾Pardon, geçebilirmiyim?(借过)Pardon, bakarmısınız? (使注意)这个多少钱?Ne kadar?对不起Pardon (inf) Özür dilerim (frm)谢谢不客气Teşekkür ederim , Çok teşekkür ederim Teşekkürler, Sağol, SağolunBir şey değil / Rica ederim厕所在哪里?Tuvalet nerede?这位先生/女士付钱Bu bey/b u hanım, her şeyi ödeyecek你愿意和我跳舞吗?Bu dansı bana lütfeder misiniz? (frm) Benimle dans eder misiniz? (inf)我爱你Seni seviyorum让我安静一下!Geçmiş olsun救命!着火了!停!İmdat!Yangın!Dur!快叫警察!Polis çağırın!圣诞快乐,新年愉快İyi Noeller ve Mutlu Yıllarİyi seneler /Yeni yılınız kutlu olsunYeni yılınızı kutlar, sağlık ve başarılar dileriz 复活节快乐Paskalya bayramınız kutlu olsun生日快乐Doğum günün kutlu olsun会一种语言是永远不够的Bir dil asla yeterli değildir欢迎Hoş geldin (sg) Hoş geldiniz (pl/frm)你好Merhaba, Selam, İyi günlerAlo, Efendim (喂)你好吗?我很好, 谢谢. 您哪?Nasılsınız? (frm) Nasılsın? (inf)İyiyim teşekkür ederim, siz nasılsınız (frm)İyiyim sağol, sen nasılsın (inf)很久没见了Ne zamandır/kaç zamandır görüşmedik (看见) Ne zamandır/kaç zamandır haber yok (听见)你叫什么名字?我叫İsminiz nedir? (frm) Adın ne? (inf)İsmim ... (frm) Adım ... (inf)你是哪国人?我是.....Nerelisin? (inf) Nerelisiniz? (frm)...lıyım / ...liyim / ...den / ..dan很高兴见到你Tanıştıǧımıza memnun oldum / Memnun oldum 早上好Günaydın下午好Tünaydın, İyi günler晚上好İyi akşamlar晚安İyi geceler再见Hoşça kal祝您好运İyi şanslar!干杯/祝你健康Şerefe!Saglığına! (sg) Saglığınıza! (pl/frm) - 祝你愉快İyi günler!祝你用餐愉快Afiyet olsun!祝你一路顺风İyi yolculuklar! Güle, güle!我不明白Anlamıyorum , Anlamadım请慢一点说Lütfen daha yavaş konuşun请把这个写下来Lütfen yazınız你说土耳其语吗?是的, 会一点Türkçe biliyor musun? (inf)Türkçe biliyor musunuz? (frm)Çok az Türkçe biliyorum.....用土耳其语怎么说?Türkçe'de ... nasıl denir?劳驾Pardon, geçebilirmiyim?(借过)Pardon, bakarmısınız? (使注意)这个多少钱?Ne kadar?对不起Pardon (inf) Özür dilerim (frm)谢谢不客气Teşekkür ederim , Çok teşekkür ederim Teşekkürler, Sağol, SağolunBir şey değil / Rica ederim厕所在哪里?Tuvalet nerede?这位先生/女士付钱Bu bey/bu hanım, her şeyi ödeyecek你愿意和我跳舞吗?Bu dansı bana lütfeder misiniz? (frm) Benimle dans eder misiniz? (inf)我爱你Seni seviyorum让我安静一下!Geçmiş olsun救命!着火了!停!İmdat!Yangın!Dur!快叫警察!Polis çağırın!圣诞快乐,新年愉快İyi Noeller ve Mutlu Yıllarİyi seneler / Yeni yılınız kutlu olsunYeni yılınızı kutlar, sağlık ve başarılar dileriz 复活节快乐Paskalya bayramınız kutlu ols un生日快乐Doğum günün kutlu olsun会一种语言是永远不够的Bir dil asla yeterli değildir。
二十二、TAŞIT ARACI运输、交通工具Otobüsle gidebilir miyim?【奥淘标斯来给呆必力尔蜜易么】我可以坐公共汽车去么?Otobüse binmelisiniz.【奥淘标塞冰麦力斯尼滋】您得坐公共汽车İstayona hangi otobüs gider?【伊斯它斯摇那汉给奥淘标斯给呆尔】哪路公共汽车去火车站?…ya bir otobüs var mı?【…亚必尔奥淘标斯哇尔默】有去…的公共汽车么?…namaralı otobüs buradan geçer mi?【…奴玛拉勒奥淘标斯布拉荡该切尔蜜】…路公共汽车从这儿过么?Otobüs durağı nerededir?【奥淘标斯度拉额耐来呆第尔】公共汽车站在哪儿?…ya giden otobüs nerede durur?【…亚给淡奥淘标斯耐来呆度路尔】去…的公共汽车在哪儿停?Metro ile gideceğim.【麦特劳易来给呆皆么】我坐地铁去…ya bir gidiş bileti,lütfen.【…亚必尔给第士必来替滤特番】请给我一张去…的票…istasyonuna gitmek istiyorum.【…伊斯它斯摇奴那给特麦克伊斯替摇路么】我想要去…火车站Oraya gidince lütfen bana bildiriniz.【奥拉亚给定皆滤特番巴那必勒第雷尼滋】请您到了那儿通知我一下Kaç durak kaldı?【卡其杜拉克卡勒德】还有几站了?Bundan sonraki otobüs ne zaman hareket eder?【崩荡颂拉揩奥淘标斯耐咋芒哈来开苔呆尔】下一班公共汽车什么时候开Nerede inmeliyim?【耐来呆因麦力易么】我该在哪儿下车Üçüncü durakta inin.【欲群居杜拉克他易宁】您在第三站下Son durakta inin.【颂杜拉克他易宁】您在最后一个站下Aktarma yapmam gerekiyor mu?【阿克它尔玛亚迫玛么该来揩摇尔木】我得转车么Nerede taksi bulabilirim?【耐来呆它克斯布拉必力雷么】在哪儿我可以叫到出租车Hey Taksi!【嗨耶,它克斯】喂!出租车Boş musunuz (Serbest misniz)?【包士木酥奴滋(塞尔掰斯特密斯尼兹)】您的车空着吗?(您闲着吗)Beni havaalanına götürün.【掰尼哈哇拉呢那高突伦】请您送我去飞机场Havaalimanına en kısa yol hangisid ir?【哈哇力玛呢那按克萨摇勒汗给斯第尔】去飞机场最近的路是哪条?İstasyona lütfen?【伊斯它斯摇那滤特番】请到火车站Daha hızlı sürünüz, lütfen.【大哈禾勒滋叙滤奴滋滤特番】请您再开快点儿Geç kaldım, lütfen acele edin.【该其卡勒德么滤特番阿皆来艾定】我晚了,请您快点儿Havaalanına ve çabuk olun.【哈哇拉尼娜歪查布靠伦】到飞机场,您快点儿Hızlı sülünüz.【禾滋勒叙滤女滋】您开快点儿Yavaş gidin.【亚哇士给定】您慢点儿Bu kadar hılız sürmeyiniz.【布卡达尔禾滋勒叙尔麦易尼兹】您别开这么快Acelem var.【阿皆来么哇尔】我有急事Daha gelmedik mi?【大哈该勒麦第克蜜】我们还没到么Burada durun, lütfen【布拉大度伦虑特番】请您停在这儿Şu köşede durun.【束靠晒呆度伦】您停在那个拐角处吧Lütfen burada bekleyin.【虑特番布拉大掰克来因】请您在这儿等一下Lütfen burada bir dakika durur musunuz?【虑特番布拉大必尔大揩卡度路尔木酥奴滋】能请您在这儿稍停一下吗?Borcum ne kadar?【包尔珠么耐卡达尔】我付多少钱?Sigara içmende sakınca var mı?【斯嘎啦易其麦么呆萨啃扎哇尔默】我可以吸烟吗?Ellilik bozabilir misiniz ?【艾力力克包咋必力尔密斯尼兹】您能换的开一张五十元的吗?Üstü kalsın【欲斯突卡勒僧】不用找零钱了Makbuz istiyorum.【马克布滋伊斯替摇路么】我要收据二十三、SİNEMA,TİYATRO,KONSER电影院;剧院;音乐会(第165---186页)Bu akşam ne yapıyoruz?[布阿克莎么耐亚迫摇路滋]?今晚我们什么?Bu akşam tıyatroya gıdelım mı?[布阿克莎么易寝必尔普拉呢呢滋哇尔默]?今晚你有什么活动吗?Bu akşam tıyatroya gidelim mi?[布阿克莎么替亚特劳亚给呆力么力密]?今晚我们去剧院吧?Bu akşam konsere gidelim.[布阿克莎么空塞来给呆力么力密]?今晚我们去听音乐会吧?Sinemaya mı yoksa tiyatroya mı gitmeyi tercih edersiniz?[斯耐玛亚默摇克萨替亚特劳亚默给特麦易苔尔基禾艾呆尔斯尼滋]你最想去电影院还是剧院?B u yakınlard bir sinema var mı?[布亚肯拉尔大必尔斯耐玛哇尔默]这附近有电影院吗?Bugün…sinemasında hangı film oynuyor?[布棍…斯耐玛僧大汗给非勒么奥耶奴摇尔]今天在…电影院上映的是什么片子?Bu akşam …tiyatrosunda ne oynuyor:[布阿克莎么…替亚特劳孙大耐奥耶奴摇尔]?今晚在…剧院演什么?Ben bu filmi(oyunu) daha önce görmüştüm.[阪布非勒密(奥欲奴)大哈温皆高尔谬士突么]我以前看过这部片子(这个表演)。
第二章Case 1: An exporter exports a batch of Christmas gifts to an English buyer with CIF London and as the Christmas gifts are seasonal, they contract that the buyer shall open a credit with the seller before the end of September and the seller shall ship the goods to Hamburg not later than 5th December. Or else, the buyer has the right to cancel the contract and get refund from the seller. So is the amended contract still a CIF contract? Why?Analysis:The contract is not a CIF contract because:(1)CIF contracts are shipment contracts, according to which the seller should deliverthe goods on board the nominated ship at port of loading for shipment to the destination within specified time and bear no risks or expenses during the shipment of the goods. In the above case, the seller shall ship the goods to Hamburg not later than 5th December or else, the buyer has the right to cancel the contract. This substantially alters the character of shipment contracts.(2)CIF is used for symbolic delivery in which the seller delivers the goods againstdocuments while the buyer pays against documents. In the above case, the seller shall refund to the buyer if settlement have been made. This alters the characters of symbolic delivery.In conclusion, contract in the above case is not a shipment contract anymore.Case 2: An exporter in Beijing contracts with an English customer to export a lot of goods. After negotiating the price, our exporter insists on FCA Beijing while the English customer insists on FOB Tianjin. Please explain the reasons.Analysis: (1) the seller insists on FCA Beijing as he fulfills obligation once he delivers the goods to the carrier in Beijing and risks are transferred to the buyer. However, if FOB Tianjin is adopted, the seller has to bear shipping charges and risks from Beijing to Tianjin. (2) the seller shall get documents for negotiation after he delivers the goods to the carrier under FCA Beijing, however, the seller shall load the goods on board the ship to get documents for negotiation under FOB Tianjin.In conclusion, the exporter insists on FCA Beijing while the English customer insists on FOB Tianjin.Case 3: Our importer imports a batch of goods under FOB term. When the goods are being unload, a dozen of packages are found broken and soaked by seawater. After investigation, the goods are cast broken on deck and then soaked as the lift hooks get loosened. Can our importer lodge a claim for the failure of the seller to fulfill obligation of delivery?Analysis: our importer has no right to lodge a claim to the seller.According to INCOMTERMS 2010, risks transfer from the seller to the buyer when the goods are on board the vessel at port of shipment. In the above case, packages get broken after the goods are no board the vessel, as a consequence, costs and expenses are to be borne by the buyer himself.Case 4: Our exporter exports a hatch of clothes to Europe under CIF. The contract specifies that insurance is to be covered by the exporter against all risks with CICC and pay with credit. Our exporter ships the goods in nominated port of shipment withinspecified time and the shipping company signs bills of lading, and then our exporter negotiates with Bank of China. The second day, our exporter are informed that the shipping vessel catches fire on the sea and all the clothes are burnt down. The buyer require s our exporter to lodge a claim with CICC, or else to refund. Our exporter absolutely refuses this requirement and puts forward settlements, distinguishing both parties’ obligations and finally settles this case.Analysis: according to INCOTERMS 2010, risks transfer to the buyer after the goods are on the board the vessel. The goods are lost during shipment and are to be borne by the buyer. In addition, CIF is used for symbolic delivery in which documents are presented against goods. Thus the buyer shall not refuse to pay the seller presents right documents, even if the goods get lost or damaged during shipment.Hints:(1)In CIF contracts, the seller fulfills obligation as long as he ships the goods withinspecified time and presents right documents including entitlement to the goods to the buyer. There is no need for the seller to ensure arrival of the goods.(2)In CIF contracts, the seller delivers the goods against the documents and the buyerpays against documents. As long as the seller presents whole set of documents stipulated by the contract in due time and even if the goods get lost or damage during shipment, the buyer should pay.第三章A trading company exports 10 000 units of arts and crafts which cost 300 Yuan (30 Yuan perunit), other domestic cost: 8 000 RMB, expected profit: 10%, freight: 10 units/CTN, 1 000 cartons, carton size: 25×56×32, GW: 32KG NW:30KG, the freight to Europe is calculated W/M as 120 Dollars per ton. The price of 40 containers to Europe: 3 500 Dollars, insurance by 11% of the invoice value against all risk at the premium rate of 0.8%, foreign sales price: USD4.85/PC CIF London. Please calculate the export exchange cost respectively by container and by cargo.(1) Cost by container•Total Export Cost=300 000 +8 000=308 000 Yuan•Premiums=CIF*(1+10%)*Premium rate=4.85*10 000*110%*0.8%=426.80 Dollars•Export Foreign Exchange Net Income: USD4.85*10 000—3 500—426.8=44 573.20 Dollars •Export Exchange Cost=308 000/44 573.20=6.91 Yuan•That means 6.91 Yuan per US dollar.•Tips: The foreign exchange rate of BOC is USD1=¥7.61(bid price), every dollar that is gained earns 0.70 Yuan.补充内容•件杂货物(散装)海洋运费计算涉及到使用W/M选择法计费的货物,可计算积载因系数,指某种货物每一顿重量所具有的体积或在船舶货舱中正常装载时所占有的体积。
选择填空1、单选题(1)html中的注释标签是()A、 <-- -->B、<--! -->C、<!-- -->D、<-- --!>(2)<strong>…</strong>标签的作用是()A、斜体B、下划线C、上划线D、加粗(3)网页中的空格在html代码里表示为()A、&B、 C、"D、<(4)定义锚记主要用到<a>标签中的()属性。
A、nameB、targetC、onclickD、onmouseover(5)要在新窗口中打开所点击的链接,实现方法是将<a>标签的target属性设为()A、_blankB、_selfC、_parentD、_top(6)下列代表无序清单的标签是()A、 <ul>…<li>…</ul>B、<ol>…<li>…</ol>C、<hl>…<li>…</hl>D、< li >…< ol >…</ li >(7)要实现表单元素中的复选框,input标签的type属性应设为()A、radioB、checkboxC、selectD、text(8)要实现表单元素中的单选框,input标签的type属性应设为()A、radioB、checkboxC、selectD、text(9)要使表单元素(如文本框)在预览时处于不可编辑状态,显灰色,要在input中加()属性A、selectedB、disabledC、typeD、checked2、多选题(选错、多选、少选都不给分)(5*2)(1)定义表格常用的3个标签是()A、tableB、trC、tdD、tp(2)哪两个属性可用于表格的合并单元格()A、colspanB、trspanC、tdspanD、rowspan(3)实现下拉列表框,要用到一下哪几个标签()A、inputB、selectC、optionD、radio(4)定义框架要用到以下的哪个标签()A、frameworkB、framesetC、frameD、framespace(5)要在网页中加入音乐或背景音乐,以下哪个标签可以实现()A、embedB、objectC、bgsoundD、sound3、填空题(1*8)(1)、可用p标签定义段落。
四十一、SAĞLIK VE BAKIM健康与保健41.1 ECZANEDE在药店Bu yakınlarda bir eczane var mı?布亚肯拉尔大必尔艾基咋耐哇尔默这附近有药店吗?Bana bu reçeteyi yapar mısınız?巴那布来切苔伊亚帕尔默瑟呢滋按药方您能给我准备一下吗?Ne zaman hazır olur?耐咋芒哈啧劳路尔什么时候能准备好?Lütfen bana reçetenizi.滤特番巴那来切苔尼滋歪雷尼滋请把您的药方给我。
Bir öksürük ilacı(kuvvet şurubu...) istiyorum.必尔欲克叙滤克易拉遮(库歪特束路布...伊斯替摇路么我要咳嗽药(强力糖浆...)...rica ediyorum. ...雷扎艾第摇路么我想要...。
Bana soğuk algınlığa(ateşe...) karşı bir şey verebilir misiniz?巴那扫吾克阿勒更勒阿(阿苔晒...)卡舍尔比尔晒耶歪来必力尔蜜斯尼滋您能给我治疗伤风感冒(发烧...)的什么药吗?Bana iki kutu aspirin veriniz.巴那易揩库图阿司匹林歪雷尼滋请给我两盒阿司匹林Küçük bir şişe tentürdiyot,lütfen.库趣克比尔谁晒探突尔第摇特滤特番请给我一小瓶碘酒Bu ilacı reçetesiz alabiir miyim?布易拉遮来切苔斯滋阿拉必力尔蜜易么我没有药方可以买这种药吗?Onu size reçetesiz veremem.奥奴塞哉来切苔斯滋歪来麦么没有药方我不能卖那种药Fıyatı nedir?非亚特耐第尔价钱是多少?Seyahat hastalığı(araç tutması) inçin bir şey istiyorum.塞呀哈特哈斯它勒额(阿拉其突特玛瑟)易寝比尔晒耶伊斯替摇路么我想要些治疗旅游常见(运车)的药。
Evet.(哎外特)是。
Hayır.(哈耶尔)不是。
Affedersiniz.(阿飞戴尔斯尼资)对不起。
Teşekkür ederim. (台塞库来呆雷么)谢谢。
Çok teşekkür ederim. (超科台塞库来呆来么)非常感谢。
Çok rica ederim. ( 超科雷扎艾呆雷么)真不客气。
Estağfurullah. (艾斯它夫路拉赫)不谢。
Lütfen bana yardım edin. (滤特番巴那雅尔德麦丁)请您帮我一下忙。
Yardımcı olabilır misinız?(雅尔的么遮奥拉必利尔密斯尼兹)您能帮我个忙吗?Özür dılerim. (裕汝尔第来雷么)对不起。
Pekala. (排卡俩)好吧。
Bay. (巴耶)先生。
Beyefendi .(掰业番地)先生。
Bayan. (巴样)女士。
Bayan. (巴样)小姐。
Allahaısmarladık.(阿拉哈斯玛尔拉德克)再见。
Güle güle. (孤来孤来)再见。
Bu nedir? (布耐迪尔)这是什么?....nerededir? (乃莱呆迪尔)....在哪儿?Lütfen buraya geliniz. (滤特番布尔呀该利尼兹)请您到这来。
Hayır, doğru değil;yanlış.(哈耶尔,叨路带弈乐;扬勒士)不,不对,错。
Evet, doğru. (艾歪特叨路)是,对。
Tamam. (它吗么)好的。
Güzel. (古哉勒)很好。
Olmaz. (奥勒马兹)不行。
Mümkün değil.(缪么困呆易勒)不可能。
Harika.( 哈雷卡)太棒了。
İmdat! (一么大特)救命。
İngilizce ( türkçe) konuşur musunuz ?(Bilİr mİsİniz?)((因给力兹皆(图尔克切)靠怒舒尔木苏奴兹(必利尔密斯尼资))您会说英语(土耳其语)吗?(您懂吗?)Anlıyor musunuz?(昂勒摇尔木酥怒兹)您明白吗?Beni anlıyor musunuz?(掰尼昂勒摇尔木酥怒兹)您明白我的话吗?Sizi anlamıyorum. (塞贼昂啦默摇路么)我没懂您的话。
四十、ALIŞVERİŞ 购物40.1 BÜYÜK MAĞAZADA在百货大楼Alışverişe çıkıyorum.[阿勒士歪雷晒彻克摇路么]我去购物。
...nerede bulunur?[...耐来呆布路奴尔]在哪儿?Yar dımcı olur musunuz?[亚尔德么遮奥路尔木酥奴滋]你能帮忙吗?...var mı?[...哇尔默]有...吗?Yardımıcı olarbilir miyim?[亚尔德么遮奥拉必力尔密斯尼滋]我可以帮忙吗?Bana...gösterebilir misniz?[巴那... 高斯苔来必力尔蜜斯尼滋]您可以给我看看...吗?Kaç tane istiyorsunuz?[卡其它耐依斯替摇尔酥奴滋]您要几个?Bunlardan başka var mı?[崩拉尔荡巴士卡哇尔默]除此之外还有别的吗Esas alışveriş merkezi hangisidir?[艾萨斯阿勒士歪雷士麦尔开贼汗给斯第尔]最大的购物中心是哪个?...yı nerede bulabilirim?[耶耐来呆布拉必力雷么]在哪儿我可以买到...?...almak için iyi bir dükkan biliyor musunuz?[...阿勒玛克易寝易依比尔度康必力摇尔木酥奴滋] 您知道哪家店的...好?Buraya kim bakıyor?[布拉亚揩么巴克摇尔]谁照管这儿呢?Ne arzu ediyorsunuz?[耐阿尔汝艾第摇尔酥奴滋]您想要什么?Bu gömleğin fiyatıne kadardır?[布高么来因非亚特耐卡达尔德尔]这件衬衣多少钱?Erkek eşyası bölümü nerede?[艾尔开克艾士亚瑟标滤谬耐来呆]男士用品类在哪儿?Çorapları görebilir miyim, lütfen?[超拉迫拉勒高来必力尔蜜易么滤特番]可以看一下袜子吗?Bana şu çantaları gösterir misniz, lütfen?[巴那束昌它拉勒高斯苔雷尔密斯尼滋滤特番]请您给我看一下那些包,好吗?Teşekkür ederim, sadece şöyle bakıyordum.[苔晒库来呆雷么萨呆皆稍耶来巴克摇尔度么]谢谢,我只是随便看看。
Başka renkleri var mı?[巴士卡揽克来雷哇尔默]有别的颜色吗?Bu çok...[布超克...]这个非常...Bu elbise bana uymuyor.[布艾勒必塞巴那吾耶木摇尔]这件衣服不适合我。
Bana uymazsa değiştirebilir miyim?[巴那吾耶玛滋萨呆易士替来必力尔蜜易么]如果不适合我可以换么?Ne zaman hazır olacak.[耐咋芒哈啧尔奥拉扎克]什么时候能准备好?O bana uymuyor.[奥巴那吾耶木摇尔]那个不适合我。
Bir prova edebilir miyim?[必尔普劳哇艾呆必利尔蜜易么]我可以试一下吗?Bu ayakkabılar bana çok küçük.[布阿亚卡驳拉尔巴那超克库趣克]这双皮鞋我穿着很小。
Bi r çift ayakkabı istiyorum.[必尔其夫特阿亚卡驳伊斯替摇路么]我要一双皮鞋。
Bir takım elbise almak istiyorum.[必尔它克么艾勒必塞阿勒玛克伊斯替摇路么]我想买一套服装。
Kollar çok uzun.[靠勒拉尔超克吾容]袖子很长。
Bunlar hanımlar için mi?[崩拉尔哈呢么拉尔易寝蜜]这些是女式的吗?O bir hanım içindir.[奥必尔哈呢么易寝第尔]那是女式的。
Seyahat çeki kabul eder misiniz?[塞亚哈特切揩卡布来呆尔密斯尼滋]您这儿收旅行支票吗?Asansörle yukarı çıkabilir miyim?[阿桑肖尔来欲卡勒彻卡必力尔蜜易么]我可以乘电梯上楼吗?Biraz daha ucuzlarını gösterebilir misniz?[必拉滋大哈吾珠滋拉勒呢高斯苔来必力尔密斯尼滋] 您能给我看些再便宜点儿的吗?Rengi(biçimi) hoşuma gitmedi.[揽给(必其蜜)嚎束玛给特麦地]没喜欢上这个颜色(这种式样)。
Bunu deneyebilir miyim?[布奴呆耐耶必力尔蜜易么]我可以试这件吗?Bu olmaz.[布奥勒玛滋]这(件)不行。
Maalesef kalmadı.[玛来塞夫卡勒玛德]很遗憾都卖光了。
Sizde bayan şemsiyeleri bulunur mu?[塞滋呆巴样晒么斯耶来雷布路奴尔木]您这儿有女式伞吗?Karım(Kocam) için bir şapka istiyorum.[卡勒么(靠扎么)易寝必尔莎迫卡伊斯替摇路么]我想给我太太(先生)买顶帽子。
V itrindeki kravatı bir görebilir miyim?[微特林呆揩克拉哇特必尔高来必力尔蜜易么]我可以看一下橱窗里的那条领带吗?Bu gömleklerin mavileri var mı?[布高么来克来林玛微来雷哇尔默]这件衬衣有兰色的吗?Bu kazak hakiki yün mü?[布卡咋克哈揩揩运谬]这件毛衣是纯毛的吗?Böyle bir şey giyebileceğimi sanmıyorum.[标耶来必尔晒耶给耶必来皆易蜜桑默摇路么]我不觉得我还能穿这样的什么了。
Pantalonun beli çok geniş.[旁它劳哝掰力超克该尼士]裤腰很肥。
Daha uzun kol istiyorum.[大哈吾容靠勒伊斯替摇路么]我要袖子再长一点的。
Bunu geçenlerde almıştım, değiştirmek istiyorum.[布奴该前来尔呆阿勒默士特么呆易士替尔麦克伊斯替摇路么] 这是我前些日子买的,我想换一下。
Yıkanınca çekti.[耶卡能扎切克替]洗的时候缩水了。
Bunun rengi attı(soldu).[布哝揽给阿特(扫勒度)]这个颜色退(淡)了。
İşte faturam burada.[易士苔发突拉么布拉大]我的发票在这儿。
Bu çok pahalı.[布超克帕哈勒]这个很贵。
Aynada bakabilir miyim?[阿耶那大巴卡必力尔蜜易么]我可以照照镜子吗?Bunun gibi bir şey istiyorum.[布哝给必必尔晒耶伊斯替摇路么]我想要像这样的。
Vi trindeki mavi kazağı istiyorum.[微特林呆揩玛微卡咋额伊斯替摇路么] 我想要橱窗里的那件蓝毛衣。
Ben daha ucuz bir şey istiyorum.[阪大哈吾珠滋必尔晒耶伊斯替摇路么] 我想要再便宜点儿的。
Ben daha iyi bir şey istiyorum.[阪大哈易依必尔晒耶伊斯替摇路么] 我想要再好点儿的。
Size onun için on paund vereceğim.[塞哉奥哝易寝翁帕温德歪来皆么]买那个我给您十英镑。
Lütfen paket yapınız.[滤特番帕开特亚迫呢滋]请给我打包。
Lütfen hepsini birlikte paket yapınız.[滤特番嗨迫斯尼必尔里克苔帕开特亚迫呢滋] 请您把所有的东西打一个包。
Borcum ne kadar?[包尔珠么耐卡达尔]我付多少钱?Hepsi ne kadar ediyor[嗨迫斯耐卡达尔艾第摇尔]一共多少钱?Kasa nerede?[卡撒耐来呆]收款台在哪儿?Kredi k artıyla ödemek istiyorum.[克来第卡尔特耶拉欲呆麦克伊斯替摇路么]我想用信用卡结帐。
İnternet üzerinden satış yapıyor musunuz[因苔尔耐特欲哉林淡萨特士亚迫摇尔木酥奴滋] 您这儿可以网上购物吗?Dört taksitte ödemek istiyorum.[雕尔特它克斯苔欲呆麦克伊斯替摇路么]我想要分四期付款。
Bana bir paket...sigarası veriniz.[巴那必尔帕开特...斯嘎拉瑟歪雷尼滋]请您给我一包...香烟。
Bir paket kaç paradır.[必尔帕开特卡其帕拉德尔]一包多少钱?Lütfen çakmağımı doldurur musunuz?[滤特番查克玛额默稻勒度路尔木酥奴滋] 请您给我的打火机充上气,好吗?Bir kutu kibrit, lütfen.[必尔库突揩驳雷特滤特番]请给我合火柴。
Nerede bir çakmak bulabilirim[耐来呆必尔查克玛克布拉必力雷么]我在哪儿可以买到打火机?Nerden ekmek alabilirim[耐尔淡艾克麦克阿拉必力雷么]我在哪儿可以买到面包?Bu ekmek taze mi?[布艾克麦克它哉蜜]这种面包新鲜吗?On iki yumurta istiyorum.[翁易揩欲木尔它伊斯替摇路么]我要十二个鸡蛋。
Bir paket tereyağı, lütfen[必尔帕开特苔来亚额滤特番]请给我一盒黄油。
İki şişe süt istiyorum.[易揩谁晒叙特伊斯替摇路么]我要两瓶牛奶。
Ban a üç kilo şeker veriniz.[巴那欲其揩劳晒开尔歪雷尼滋]请您给我三公斤的白糖。
Bir kilo kuzu pirzolası istiyorum.[必尔揩劳库汝辟尔饶拉瑟伊斯替摇路么]我要一公斤的羊里脊片。
Yarım kilo kıyma, lütfen[亚勒么揩劳克耶玛滤特番]请给我半公斤的肉馅。
Koyun etinin fiyat nedir[靠运艾替宁非亚特耐第尔]羊肉的价格是多少?Bir tane büyük(küçük) tavuk, lütfen[必尔它耐标欲克(库趣克)它吾克滤特番]请给我一只大(小)鸡。