植物拉丁学名双名法命名规则及其编校问题_廖彩荣
- 格式:pdf
- 大小:947.80 KB
- 文档页数:6
植物二项式命名-概述说明以及解释1.引言1.1 概述植物二项式命名是一种用拉丁文命名植物物种的规范化系统。
在植物学领域,植物二项式命名被认为是一种标准化的命名方法,用于清晰地识别和分类各种植物物种。
这种命名系统由拉丁学者卡尔·林奈在18世纪中提出,并被广泛应用至今。
本篇文章将介绍植物二项式命名的定义和意义,探讨它对植物学研究和实践的重要性,并探讨其基本原则和规范。
通过深入了解植物二项式命名,我们可以更好地理解植物分类学的基础知识,促进科学家之间的交流和合作,以及帮助保护和管理我们的自然资源。
1.2 文章结构文章结构部分主要是描述整篇文章的组织结构和各个部分的内容安排。
在这篇关于植物二项式命名的长文中,文章结构主要包括引言、正文和结论三个部分。
在引言部分中,我们将首先概述植物二项式命名的背景和重要性,然后介绍本文的结构和内容安排,最后阐明本文的目的和意义。
在正文部分,我们将详细介绍什么是植物二项式命名,为什么需要植物二项式命名,以及植物二项式命名的基本原则,以便读者能够全面了解和掌握这一重要概念。
在结论部分,我们将总结植物二项式命名的重要性,并展望未来植物学领域在二项式命名方面的发展前景。
最后,我们将以一些结束语来概括全文内容,引起读者思考和反思。
整篇文章结构严谨、逻辑性强,希望读者通过阅读本文能够对植物二项式命名有更深入的了解和认识。
1.3 目的:植物二项式命名是植物学中一种重要的命名方法,其目的在于为每种植物赋予唯一且稳定的拉丁学名,使得植物学家能够清晰地识别、分类和研究植物的关系。
通过植物二项式命名,可以避免不同地区或语言之间对植物名称的混淆和歧义,确保植物分类的准确性和一致性。
此外,植物二项式命名也有助于促进植物资源的保护、研究和利用,对于推动植物学科的发展和进步起着重要的作用。
因此,本文旨在介绍植物二项式命名的基本原理和方法,阐明其在植物学研究中的重要性,希望能够帮助读者更深入地了解和应用这一命名系统。
植物的双命名法
植物的双命名法,也被称为双文名,源于1753年由植物学家卡尔林奈提出的发明。
根据卡尔林奈的植物分类法,植物可以通过其显著的特征和性质来分类,并且在不同类别下可以分配不同的名称。
双文名是采用两种语言来命名植物的系统,一般以拉丁文为基础,然后以当地的普通话等语言为辅。
植物的双命名法被认为是现代生物学研究中不可缺少的基础。
因为它有助于保持世界范围内植物的统一性,并有助于科学家们研究植物的性质和特性。
它也是植物科学家们的共同参考系统。
首先,植物的双命名法提供了一种统一的,可比较的,在全球范围内有效的植物命名方法。
例如,在拉丁文中可以给出的名称也必须在其他语言中使用,从而使植物具有一致性,无论是在不同国家,地区,还是其他大洲。
因此,双文名可以使科学家们能够更容易地在全球范围内交流、研究植物。
其次,植物的双命名法使我们可以快速且准确地识别植物。
由于拉丁文的简明性,其所编写的名称更容易被记住和辨别。
同时,植物的双文名也可以提供科学家们有用的信息,例如植物的特征,发育状态等。
此外,植物的双命名法还有助于减少植物之间的混淆。
由于在命名植物时遵循双文名法,这就确保科学家们可以准确地识别植物,从而使他们能够正确地研究不同种类的植物。
最后,双文名法还能够帮助我们保护植物,确保它们的存在。
由
于该系统可以帮助植物学家们准确识别植物,因此将有助于保护特定种类的植物免受损害。
综上所述,植物的双命名法被认为是生物学研究的基础,它不仅可以帮助我们准确识别植物,还可以保护植物不受损害,并为科学家们提供有价值的信息。
未来,植物双命名法仍将发挥重要作用。
国际植物命名法规国际植物命名法规(ICBN,International Code of Botanical Nomenclature)是国际植物学家联盟(International Association for Plant Taxonomy, IAPT)制定的,用于统一植物命名的规范,卹ICBN是植物学界的“法律”,它是生物系统分类的基础。
对于被称为植物的栽培种,法规要求在拉丁学名中,双名系统(binomial nomenclature)应表达物种的属名(genus name)和种名(specific epithet);物种名由单音素,多音素和许多音素组成。
此外,它还规定物种名要有物种类型、群体直接继承来源(type of species and direct inheritance sources of population),命名者的初衷(the intension of namer)等方面的记载要求。
拉丁学名的命名者必须是单个人,因此,拉丁学名体系中的物种名只能由单个人命名。
此外,拉丁学名还有一些其他惯用程序,如固定物种归属,因此拉丁学名中有一些规定物种命名的惯用程序。
此外,根据ICBN规定,植物命名要遵守女性后缀、外后缀、外地名后缀、拉丁学名以及未来使用拉丁学名的机制等,主要用于植物描述历次研究者考虑的事物异质性。
国际植物命名也要求拉丁学名的正确运用,如不同的拉丁学名形式,两个不同拉丁学名正确地延续性等,这些惯用程序有助于正确识别物种的地位,以及为研究物种的发育提供一致的基准。
此外,国际植物命名也要求对变种(varieties)的识别、标记和命名,而对这些物种拉丁学名使用变番(informal abbreviation)时更有保留前一个命名者意图(the intention of the previous namer)的价值。
同时,两个不同变种的拉丁学名也可以有刻性大小的区别,用于精确识别物种。
[转载]植物拉丁⽂命名法-双名命名法CRTER及NRR的⽂章常常涉及⼀些药⽤植物名称的翻译,分为学名和俗名。
我们使⽤的拼⾳法及英译法通称只是翻译的植物的俗名或为地⽅名,⽽国际间进⾏交流的标准⽤名为其学名(scientific name),也就是我们说的拉丁名。
⽬前国际上有标准的“国际植物命名法规”(International Code of Nomenclature),为植物学界所普遍遵守。
但由于此法规的繁琐复杂及其不定期修改,要想完全掌握⾮常困难,所以我们只谈谈植物拉丁⽂命名的基本法则——双名命名体系。
双名命名体系是由瑞典植物分类学之⽗林奈(C. Linnaeus)在其1753年出版的《植物种志》(Species Plantarum)中创⽴的。
双名命名原则:所谓双名法,指⽤拉丁⽂给植物的种命名。
每给种名都由两个拉丁词或拉丁化的词构成,第⼀个词是属名,即学名的主体;第⼆个词是种加词,此外还需加上给这个植物命名的作者名。
因此,⼀个完整的学名形式应该为属名(genus)+种加词(specific epithet)+命名⼈。
如,何⾸乌的学名为Polygonum(属名) multiflorum(种加词)Thunb.(命名⼈Thunberg的缩写)书写原则:植物拉丁名的书写也有其特定原则:属名(⾸字母⼤写)+种加词(⼩写)=种的学名(⽤斜体),命名⼈(⽤正体)。
物种的亚属、组、亚组、系、命名⼈姓⽒⽤正体,属及种加词⽤斜体。
即使物种的属采取缩写的形式,亦必须⽤斜体。
属及命名⼈姓⽒的⾸字母要⼤写,即使缩写后的属和命名⼈姓⽒的字母亦必须⽤⼤写字母。
种加词通常情况下⼩写斜体,但在以下三种情况时,种加词的⾸字母可以⼤写:1)种加词源于⼀个⼈的⼈名;2)源于以前的⼀种属名;3)源于⼀个俗名。
如,⼤卫枫(David's Maple)可以写作Acer Davidii,因为种加词指Armand David(⼈名)。
植物的命名法(取材自思摩特網站SctNet,「magic-7自然領域教師合作學習成長團體工作坊」討論區)依「國際植物命名法規」(International Code of Botanical Nomenclature)的規定為植物命名,根據命名法規條文命名的植物名才能成為植物學界認可的學名(scientific name)。
植物的學名採二名法(binomial nomenclature),二名法的學名為一拉丁化的植物名。
而一個學名至少應該包括屬名(generic name)、種小名(specific epithet)及命名者(author)三個部分。
屬名的字首需大寫,為單數名詞或名詞化的形容詞。
種小名之字首須小寫,其詞性為形容詞。
學名的命名者需遵循植物命名法規中所建議的方式予以縮寫。
如:S.Y.Lu 為呂勝由先生(Lu, Sheng You)的標準縮寫。
以Rubus liuii Yuen P.Yang et S.Y.Lu(柳氏懸鉤子為其中文俗名)為例:屬名Rubus,由拉丁文rubeo (原意為變紅色)轉變而來,形容Rubus屬的植物其果實成熟後變為紅色之意。
而種小名liuii為「Liu」的拉丁化,乃紀念柳榗(Liu, Tsing)先生對植物分類學及生態學的貢獻。
另外,學名出現在一篇文章中,屬名與種小名要用斜體字:(如Rubus liuii Yuen P.Yang et S.Y.Lu)或底線(Rubus liuii Yuen P.Yang et S.Y.Lu)予以標示之。
植物學名問與答:問:1.Microlepia strigosa (Thunb.) Presl粗毛鱗蓋蕨這個括號裡的是人名嗎?2.Diplazium esculentum (Retz.) Sw.過溝菜蕨最後的Sw.是人的姓嗎?3.Nephrolepis auriculata (L.) Trimen腎蕨括號裡的L.是什麼?放在括號裡的有一定的意義嗎?4.Pteris fauriei Hieron.傅氏鳳尾蕨第三個字是什麼?5.Pteris vittata L.鱗蓋鳳尾蕨最後的L.是變種的意思嗎?答:植物的學名包含命名者,所以Retz. & Sw. & L. & Hieron都是命名者或命名者的縮寫。
拉丁学名和二名法的区别-概述说明以及解释1.引言1.1 概述在生物学和植物学领域,拉丁学名和二名法是两个常见的命名系统。
虽然它们都用于标识和分类生物种类,但在具体的定义和运用上存在一些明显的区别。
本文将探讨拉丁学名和二名法的定义及特点,并重点分析它们之间的区别。
通过对这两种命名系统的比较和分析,我们可以更好地理解它们的意义和作用,进一步促进对生物多样性的研究和保护工作。
1.2 文章结构本文主要分为三个部分,即引言、正文和结论。
在引言部分,将首先对拉丁学名和二名法进行简要的概述,介绍本文的结构和目的。
在正文部分,将详细探讨拉丁学名和二名法的定义、特点及其区别,以便读者更全面地了解二者之间的异同。
最后,在结论部分,将对拉丁学名和二名法的区别进行总结,并重申其重要性和未来发展的展望,以期为相关研究提供参考。
通过以上三个部分的分析和讨论,读者可以更深入地了解拉丁学名和二名法这两种命名方法之间的差异和联系。
1.3 目的:本文的主要目的是比较和探讨拉丁学名和二名法在生物学领域中的应用和区别。
通过对两种命名方式的定义、特点和用途进行详细分析,旨在帮助读者更好地理解和区分这两种命名方式的优缺点,以及它们在生物分类、系统学和命名规范方面的重要性。
同时,本文还旨在强调拉丁学名和二名法在科学研究、教育和交流中的重要性,以及对未来在这一领域的发展提供启示和建议。
希望通过本文的阐述,能够进一步促进生物学相关领域的学术交流和知识传播,推动生物学科研工作的进展与发展。
2.正文2.1 拉丁学名的定义和特点:拉丁学名是生物学领域中对生物种类进行命名和分类的一种系统。
它采用拉丁文或拉丁化的形式,为每个生物种类赋予一个唯一的名称,以便准确标识和描述不同生物种类之间的分类关系。
拉丁学名的特点在于其采用了双名命名法,即每个生物种类由两个名称组成,第一个名称代表属的名称,第二个名称表示物种的名称。
这种命名方式确保了每个生物种类都有一个独特而明确的标识,避免了混淆和歧义。
植物拉丁学名双名法命名规则及其编校问题_廖彩荣·68·学报编辑论丛(2011) 植物拉丁学名双名法命名规则及其编校问题廖彩荣(江西农业大学期刊社,江西南昌330045)摘要:植物拉丁学名双名法命名规则是植物学上植物命名的国际统一规则,科学准确地把握其规则和构成是植物学研究领域正确书写某一植物拉丁学名的前提与关键,编校实践中,植物拉丁学名的校对问题主要有大小写问题、正斜体问题、缩写问题等。
关键词:植物拉丁学名;双名法;命名规则;编校植物拉丁学名是植物的科学术语,是植物进入国际认可领域的唯一身份识别码。
现实中,因为其来源多元且复杂,加之我国文字表达植物名与国际统一的植物拉丁文学名之间差异巨大,甚至有些杜撰的、随意拼凑而成的词也作为植物拉丁学名在使用。
作为一名合格的期刊编辑,在科技期刊的编校中,应该准确无误地处理好此类编校问题。
1关于植物拉丁学名拉丁文因其结构严谨、词汇丰富,表意确切而具有旺盛的生命力,拉丁语成为西方国家科技积累与文化发展的必备语言[1]。
植物的学名(scientific name)英译是指植物的科学名称,也是某一植物在全世界统一的称谓。
根据《国际植物命名法规》、《国家栽培植物命名法规》等国际植物命名法规定,每种植物只能有一个正确的名称(correct name),即最早的、合乎各项规则的某一名称,不问其来源如何,一律用拉丁文处理,这就是所谓的植物拉丁学名。
2双名法命名规则及其构成瑞典植物学家林奈(Carolus Linnaeus, 1707—1778)的系列鸿篇拉丁文巨著《植物种志》(Species Plantarum)、《植物属志》(Genera Plantarum)、《植物学哲学》(Philosophia Botanica)、《植物学批评》(Critica Botanica)奠定了其在植物学界的不朽地位,而其在《自然系统》里倡导的植物学名命名的双名法规则更是流传广泛、影响深远,并成为了国际统一和被认可的植物命名方法。
植物学名的书写规则
植物学名的书写规则遵从拉丁文的语法及拼写规则,具体如下:
1. 学名由属名和种加词构成,属名首字母需大写,种加词需小写,整个学名需斜体或用引号标出。
2. 种加词通常是形容词,用来描述该植物的某个特征,例如“sinensis”表示“中国的”,“alba”表示“白色的”。
3. 学名通常是用拉丁文拼写,忠实地反映植物的形态特征和分类地位,不使用中文。
4. 如果多个属或种包含相同的词根,则词根只需出现一次,例如“Crocus sativus”、“Crocus vernus”。
5. 在同一文章中出现多次的名称,可以简写为首字母加点的形式,例如“S. mellifera”。
6. 分类单位要从高到低依次书写,例如门纲目科属种。
7. 如果两个或多个植物的学名相同,则根据其分类层次中更小的名称,用来区分它们。
8. 同一物种的不同变种可以用拉丁文中的“var.”缩略词加特定
名称来表示,例如“Prunus avium var. duracina”。
9. 同一物种的不同类型形态可以用拉丁文中的“forma”或缩写
“f.”加特定名称来表示,例如“Mentha suaveolens f. citrata”。
10. 非正式名称如俗名等,一般不用斜体,而是用普通字体书写。
植物的双命名法
指用两个拉丁词构成某种植物的学名,第一个词为属名,第二个词为种加词,后面附上命名人的姓氏或姓氏缩写。
1、根据双名法规定,每种植物的拉丁名必须由两个拉丁词(或拉丁化的词)组成。
前面的词是该种所在的属名,开头字母大写;后面的词是专门说明这个种的种加词,开头字母小写。
由这两个词组合而成的植物名又称为学名,用斜体或者下划线表示。
2、双名法系统的价值体现在它的简便性和广泛性,同样的名称在所有语言中通用,避免了翻译的困难;任何的一个物种都可以明确无误的由两个单词确定。
统一了全世界所有物种的名称,在国际上通用,便于科学交流。
提供了一个亲缘关系的大概。
3、植物双名法举例:酒瓶兰Nolina recurvata、三色千年木Dracaena deremensis pacta 紫背竹芋(Calathea insignis)、紫青葛(crzssus discolor)、紫莞(Aster tataricus)、紫叶朱蕉(Cordyline terminalis)、鸭拓草(Commeline communis)、天门冬(Asparagus sprengeri)、水仙(Narcissus tazetta var.chinensis)等。
植物命名法植物分类的阶层系统和命名所谓双名命名法是指用拉丁文给植物的种起名字,每一种植物的种名,都由两个拉丁词或拉丁化形式的字构成,第一个词是属名;第二个词是种加词;第三个词是命名人。
因此,属名+种加词+命名人名是一个完整学名的写法。
例如银杏的种名为GinkgobilobaL.。
植物的属名和种加词,都有其含义和来源以及具体规定:1.属名一般采用拉丁文的名词,书写时第一个字母一律大写。
属名的来源,简述如下:(1)以古老的拉丁文名字命名。
如Rosa蔷薇属、Pinus松属等;(2)以古希腊文名字命名。
如Oryza稻属等;(3)根据植物的某些特征、特性命名。
如Polygonum蓼属,poly-用于复合词,示“许多”,gonum示“膝”,意指茎具很多膨大的节。
2.种加词种加词大多为形容词,少数为名词的所有格或为同位名词。
种加词的来源如下:(1)形容植物体各器官的形态特征、大小、颜色和气味等。
如小叶石楠Photiniaparvifolia(小叶的);银白杨Populusalba(白色的)。
(2)表示方位如东方香蒲Typhaorientalis(东方的)。
(3)表示用途如山茱萸Macrocarpiumofficinale(药用的);芋Colocasiaesculenta(可食的)。
(4)表示生态习性或生长季节如葎草Humulusscandens(攀援的);小麦Triticumaestivum(夏季的)。
(5)用人名作种加词是为了纪念该人。
一般要把人名改变成形容词的形式,如蒲儿根SeneciooldhamianusMaxim.,oldhamianus来自人名Oldham。
(6)以当地俗名经拉丁化而成如龙眼Dimocarpuslongan(汉语龙眼);人参Panaxginseng (汉语人参)。
(7)表示原产地的用地名、国名。
如:杜虹花Callicarpaformosana来自Formosa台湾)。
(8)以名词的所有格形式来作种加词:如虎克芨芨草Achnatherumhookeri来自Kooker (男性)。
·68·学报编辑论丛(2011) 植物拉丁学名双名法命名规则及其编校问题廖彩荣(江西农业大学期刊社,江西南昌330045)摘要:植物拉丁学名双名法命名规则是植物学上植物命名的国际统一规则,科学准确地把握其规则和构成是植物学研究领域正确书写某一植物拉丁学名的前提与关键,编校实践中,植物拉丁学名的校对问题主要有大小写问题、正斜体问题、缩写问题等。
关键词:植物拉丁学名;双名法;命名规则;编校植物拉丁学名是植物的科学术语,是植物进入国际认可领域的唯一身份识别码。
现实中,因为其来源多元且复杂,加之我国文字表达植物名与国际统一的植物拉丁文学名之间差异巨大,甚至有些杜撰的、随意拼凑而成的词也作为植物拉丁学名在使用。
作为一名合格的期刊编辑,在科技期刊的编校中,应该准确无误地处理好此类编校问题。
1关于植物拉丁学名拉丁文因其结构严谨、词汇丰富,表意确切而具有旺盛的生命力,拉丁语成为西方国家科技积累与文化发展的必备语言[1]。
植物的学名(scientific name)英译是指植物的科学名称,也是某一植物在全世界统一的称谓。
根据《国际植物命名法规》、《国家栽培植物命名法规》等国际植物命名法规定,每种植物只能有一个正确的名称(correct name),即最早的、合乎各项规则的某一名称,不问其来源如何,一律用拉丁文处理,这就是所谓的植物拉丁学名。
2双名法命名规则及其构成瑞典植物学家林奈(Carolus Linnaeus, 1707—1778)的系列鸿篇拉丁文巨著《植物种志》(Species Plantarum)、《植物属志》(Genera Plantarum)、《植物学哲学》(Philosophia Botanica)、《植物学批评》(Critica Botanica)奠定了其在植物学界的不朽地位,而其在《自然系统》里倡导的植物学名命名的双名法规则更是流传广泛、影响深远,并成为了国际统一和被认可的植物命名方法。
该方法确立了生物秩序,在植物学研究中发挥了重要的作用[2]。
林奈倡导的植物拉丁学名双名法命名规则可用结构公式表示为:植物拉丁学名=属名+种加词(种区别词)+命名人。
例如,莴苣的拉丁学名为Lactuca sativa L.,其即有属名(Lactuca)+种加词(sativa)+命名人(L.)构成;金莲花的拉丁学名为Trollius chinensis Bge.,其即有属名(Trollius)+种加词(chinensis)+命名人(Bge.)构成。
2.1属名(Name of Genus)生物(含动物和植物)分类学是一个完整的系统,从高到低的顺序是:界—门—纲—目—学报编辑论丛(2011) ·69·科—属—种,而每一个层次上又分很多亚系,如亚属、亚种等。
植物学上的属名是指某一植物属于哪一个属或种的名称。
植物属名的来源多样化,根据不同分类其来源也呈现多样化,概括地讲,主要有以下类别。
(1) 古典拉丁名沿袭。
如桑属Morus、属Quercus、属Populus、果属Malus等。
(2) 根据形态特征。
如青霉属Penicillium,原意为画笔,因为该植物的分子孢子梗特别像画笔;厚穗爵床属Pachystachy s是由两个字组合而成,即Pachys(厚的)+tachys(穗子)。
(3) 根据地名。
如秃杉属Taiwania,其来自中国地名台湾省;福建柏属Fokienia,其来自中国福建省。
(4) 根据人名。
用人名作为属名是为了纪念某人,而该人应是植物学家或与该植物学家相关的人。
如进兰属Deutia来自中国植物学家唐进;北极花属、林奈木属Linnaea均来自瑞典植物学家林奈Carolus Linnaeus。
但是有些属名并非纪念植物学家,却沿用已久,如王莲属Victoria来自英国维多利亚女王。
(5) 地方俗名。
如茶属Thea,荔枝属Litchi,来自中国汉语地方名;木木薯属Manihot来自巴西原名;桢楠属Machilus来自印度原名;银杏属Ginkgo来自日语原名等。
(6) 根据用途。
如锦葵属Malva来自希腊文Malasso,意为“使之变软”,一次又通便、换血之意;马兜铃属Aristolochia来自希腊文aristos(最好的)+locheia(生),其具有作催产药用。
(7) 根据生活环境。
如石斛属Dendrobium,是由希腊文dendron(树木)+bion(生活),因其具有附生在其他树木上而得名。
(8) 对倒字(将原有的属名中的字母改排而成)。
如马蹄香属Saruma是由Asarum字母变化而来;银鹊树属Tapiscia是由黄连木属Pistacia字母变化而来等。
2.2 种加词(Specific epithet)种加词是植物拉丁学名中的第二个词,又称为种名,其词性往往为形容词、名词的所有格或同位名词,其来源主要有以下几种。
(1) 表示植物的特征。
如北重楼Paris verticillata(轮生的)、臭松Abies nephrolepis(具肾形鳞片的)、山定子Malus baccata(浆果状的)、鸡冠花Celosia cristata(鸡冠状的)等。
(2) 表示原产地。
如白菜Brassica pekinensis(北京的)、夹竹桃Nerium indicum(印度的)、大车前Plantago asiatica(亚洲的)等。
但是用地名作种加词时,应尽避免用偏僻的、范围过小的地名来命名。
(3) 表示用途。
如地榆Sanguisorba officinalis(药用的)、漆树Rhus verniciflua(产漆的)、木薯Manihot esculenta(可食用的)、马齿苋Portulaca oleracea(蔬菜的)等。
(4) 表示生态习性。
如小麦Triticum aestivum(夏天的)、草地早熟禾Poa pratensis(草地的)、高山风毛菊Saussurea alpina(高山的)等等。
(5) 表示真菌的寄主。
如大麻壳针孢Septoria cannabis,其中Cannabis为大麻属,意为寄生在大麻上;银杏叶点霉Phyllosticta ginkgo,其中Glnkgo为银杏属。
(6) 表示人名。
与属名中的规定一样,也是为了纪念植物学家或与植物学有关的人,一般要把某人人名形容词化,及时加上形容词词尾-iana。
如秦氏石楠Photinia chingiana,Ching是为纪念我国植物学家亲人长先生;旱柳Szlix matsudana是纪念日本植物学家松田定久。
另一种做法是也可以把人名变为名词的所有格,一般在男性名后面加-ii,如自主休闲居Spiraea·70·学报编辑论丛(2011) thunbergii;若人名的词尾字母为元音或er结尾的加-i,如锥栗Casyanea henryi;如果被纪念人为女性,则在名后加-ae,如laceae来自女人名Lace.(7) 来自当地的俗名。
如人参Panax ginseng、龙眼Dimocarpus longan的种加词由汉语的人参和龙眼拉丁化而来。
(8) 名词所有格。
以名词的所有格来作种加词,采用这类词多是纪念某人或某地。
(9) 同位名词。
以同位名词作为种加词时,这个词可保持原态,无须与前面的属名性别保持一致。
如洋葱Allium cepa,属名Allium为中性名词,而种加词cepa为阴性名词,原指是洋葱的古拉丁名。
2.3作者名(命名人)(Author’s name)学名中的第三个词是作者的姓名(也称命名人),是为纪念植物的命名人,也就是该植物种的作者。
植物拉丁学名后面加上命名人的名字,不但是为了正确和完整地指示该种植物的名称,也是为了便于核实其发表日期,而且该作者要对其所命名的种富有科学责任。
作者名(命名人)也要一律拉丁化处理,可以缩写,但在缩写的过程中只将名简化,用大写各写第一个字母,并按照国际惯例采用名前姓后的做法。
我国现行的汉语拼音方案同意了我国的人名与地名的国际通用规范。
中国植物志编委会采用的做法是:凡1979年以后发表新品种所用的人名及地名一律改用汉语拼音,命名人也是如此;但是在1979年以前就已发表的新种的人名、地名及命名人可不作改变。
通常而言,命名人的姓名如果较长,可缩写,一般有以下几种方式。
(1) 字首一连有两个以上辅音时,采取将辅音保留,其余字母省略,代之于西文点(.)。
如Blume—Bl.,Brown—Br.,Fries—Fr.。
(2) 二音节。
常取第一音节和第二音节的辅音字母,其余字母省略,代之于西文点(.)。
Thunberg—Thunb.,Hemsley—Hemsl.等。
(3) 三音节。
常取其头两个音节及第三音节的辅音字母,其余字母省略,代之于西文点(.)。
如Maximowicz—Maxim.;Hebenstreit—Hebenstrt.等。
(4) 命名人为双姓,两个姓都需要缩写。
如Handle-Mazzetti—Hand.-Mazz.。
(5) 取第一音节并加末尾一个字母。
如:Michaux—Michx.。
(6) 著名作者的习惯用法。
如Linne—Linn.或者L.,Decandolle—DC.。
(7) 为了避免同姓造成混乱,常常将名的缩写置于前面,如Asa Gray—A.Gray,Robert Browm—R. Br.,Nihcola Edward Brown—N. E.Br.等。
(8) 父亲和子女均为作者时,儿子或者女儿的姓后加上“f.”或者“fil.”(filius儿子, filia女儿)。
如林奈的儿子可以写成L.f.或者L.fil.;方培文的儿子方明渊可以写成Fang f.;刘慎谔的女儿可以写成Liou filia等。
(9) 若二人合作命名统一植物命名时,第一作者置前,第二作者置后,中间用“et”或者“&”。
如果需要简化处理,则将“et”省略。
(10) 若甲作者曾经为植物命名,但是未经正式发表,后经过乙作者代为发表,可将甲作者置于前,乙作者置于后,中间连以“ex”(从)。
如果需要简化处理,可将“ex”后省略。
综观科学原则而言,乙作者才是正式发表该学名的人,由此具有较大科学责任。
(11) 若甲作者曾为某植物命名,并作了相应的描述,委托乙作者代为发表,可将甲置于前,乙作者置于后,中间连以“a pud”(与、同)。
如需要简化命名人时,可将乙作者名及“a pud”学报编辑论丛(2011) ·71·省略,因甲作者已经对该植物作了全面的研究,可以负起科学责任来。
(12) 若三人联合为某植物命名时,可以写成“甲”、“乙”et“丙”;或者只写第一作者名,后加etc.(et cetera等);也可以写成第一作者后加et al。