红安方言
- 格式:docx
- 大小:28.76 KB
- 文档页数:12
地道的黄冈方言
1.扣(聪明):这伢好扣
2.勺(苯,蠢):勺货
3.结根(罗嗦,唠叨):你老婆真结根
4.耐塞(不卫生)你身上好耐塞,快拍哈子
5.贴于(特地,特意)你老公帖于从上海过来看你
6.冒搓得(欠揍的意思)你冒搓得
8.落鸟(掉了,丢了)手机落鸟
10. 麻木(摩的)
11. 老头儿(爸爸)
12. 老娘(妈妈)
13. 哟老头(岳父)
14. 嘎婆(岳母,或外婆)
15. 米国(美国)
16. 苕七哈涨(暴饮暴食)
18. 林新(漂亮或聪明)
19. 翻(指别人不服你)你再翻,老子一耳巴子起你
20. 真这(今天)真这礼拜1
21.门这(明天)门这礼拜2
22.后碗儿(后天)后碗儿礼拜3
24.日白、扯白(撒谎)你这伢,好地不学,学到日白25咩(很,蛮的意思)我老娘捂的饭咩好七
26.借哈(这里)过来,到借哈来
27.等一哈(等一会)等一哈就来
28.告垮子(讨饭的)
29.哈不得(可怜的意思)这个爹爹真伤心,我咩哈不得他
30.喝八行(感叹词,意想不到的意思)
31.躲眯猫(捉迷藏)
32.么四(什么)。
湖北红安方言中的否定差比句本文主要考察了湖北省红安方言否定差比句的基本形式和语义、语用的特点。
根据现有的调查材料,对红安方言否定差比句的基本格式进行了描写,同时从语义和语用的角度初步分析其句法特点,包括各种形式否定差比句的使用条件和语用价值等等。
标签:红安方言否定差比句一、引言红安县是湖北省黄冈地区辖县,原名黄安县,位于湖北省东北部,大别山脉南麓,鄂豫两省交界处,东邻麻城,西接黄阪、大悟,南连新洲,北靠河南省新县。
根据《中国语言地图集》和《湖北历史文化地理研究》所做的归类,红安方言属于北方方言江淮官话区的黄孝片。
我们在分析事物的过程中常常需要将两种事物的行为或者形状进行比较以分辨它们的异同和高下,比较的表达方式是多种多样的。
马建忠在《马氏文通》里把比较的范畴分为三级:平比、差比和极比,用来表示比较的异同和高下。
湖北红安方言的比较范畴也存在这样三级,其中否定差比句的表达形式最有特色,所以本文主要根据现有的调查材料,对红安方言否定差比句的基本格式进行描写,同时从语义和语用的角度初步分析其句法特点,包括各种形式否定差比句的使用条件和语用价值等等。
差比句指的是用于比较两种不同事物在性质、状态、数量、行为等某一方面的不同程度值。
差比句一般由比较项、比较点和比较值三项共同组成。
为了下文描写的方便,本文拟采用如下代号:A——用来表示比较中的主比项B——用来表示比较中的被比项W——用来表示比较值,即比较点的程度值。
(比较点是指比较的内容,如:事物的性质、数量、状态、行为、态度等等)Z——用来表示有些差比句带上的表示比较程度的量化值二、否定差比句的几种主要形式红安方言属于北方方言江淮官话区,红安方言里的否定差比句存在着和普通话一样的表达形式,但同时也存在着几种比较特殊的形式,它们在形式和用法上都有其独特性。
主要有以下几种形式:(一)A+冇得+B+W这里“冇得”是表示否定意义的动词,与动词“有”相对,所以这个句式相当于普通话中表示平比的句式“A+有+B+W”的否定形式“A+没有+B+W”,比较的语义重点是A项和B项程度上的差别,它们的性状应该是相同的。
红安县语言文字工作实施办法为加强红安对国家通用语言文字应用的管理,依据《中华人民共和国国家通用语言文字法》、《湖北省实施〈中华人民共和国国家通用语言文字法〉办法》、《黄冈市语言文字工作实施办法》及有关法律、法规,结合本县实际,制定本实施办法。
第一条凡在本县行政区域内,从事各种社会活动的单位和个人,使用国家通用语言文字,均须遵守本实施办法。
第二条本实施办法所称的国家通用语言文字是指普通话和规范汉字。
第三条推广普通话和推行规范汉字是全社会的共同责任。
第四条县语言文字工作委员会负责本县区域内语言文字的监督管理工作,下设语言文字工作委员会办公室,其职责是:(一)贯彻执行有关语言文字方面的法律、法规;(二)制定语言文字工作的实施规划和具体措施;(三)综合、协调、指导汉语言文字管理工作;(四)督促、检查汉语言文字的学习和使用情况;(五)做好汉语言文字工作的宣传教育、培训、测试、咨询和服务。
县工商、新闻出版、广播电视、教育、科技、文化、卫生、住建、交通、贸易、旅游等有关部门应当积极配合语言文字工作部门推广普通话和推行规范汉字,按照各自职责做好相关监督管理工作。
第五条下列人员在工作或学习过程中,必须使用普通话:(一)国家机关工作人员;(二)学校师生及其他教育机构的工作人员;(三)报社、电视台、广播电台记者、编辑、播音员、节目主持人;(四)商业、邮政、电信、铁路、交通、旅游、文化、餐饮、娱乐、银行、保险、医疗卫生及其他面向社会公众服务的行业人员;(五)各类文化、商贸及其他公开宣传活动中的主持人、宣讲人。
第六条有下列情形之一的,可以使用方言:(一)国家机关工作人员执行公务时,需要使用方言的;(二)艺术形式中确有必要的;(三)法律法规规定的其他情况。
第七条推行普通话水平等级持证上岗制度。
以普通话为工作语言的播音员、节目主持人和影视话剧演员、教师、国家机关工作人员、公共服务行业从业人员以及大中专院校相关专业学生的普通话水平应当分别达到国家和省规定的等级标准。
我和我的红安话剧观后感前几天看了一场关于红安的话剧,那感觉就像是被卷入了一股红色的旋风,震撼又激动。
一进场,那舞台布置就把我给吸引住了。
红安的那种独特风情仿佛透过那些简单又充满巧思的道具展现在眼前。
我心里就琢磨着,这小小的舞台,看来是要展开大大的故事了。
话剧开始后,演员们一亮相,我就知道这事儿不简单。
他们就像是从红安的历史长河里直接走出来的人物一样。
那些方言台词一冒出来,那股子亲切劲儿和地方特色,就像把红安的大街小巷直接搬到了舞台上。
我感觉自己就像个串门的邻居,在听他们讲述自己的故事。
故事那叫一个精彩。
讲的是红安人民在战争年代的英勇事迹,有热血的战斗场景,战士们在台上跑来跑去,那气势就像真的在战场上冲锋陷阵一样。
我在台下看得热血沸腾,差点就想跟着一块儿喊口号冲上去了。
还有那些老百姓的故事,虽然他们没有在前线打仗,但是在后方的支持也是相当给力。
妇女们做鞋做衣服,男人们帮忙运输物资,整个红安就像一个紧密的大家庭,大家齐心协力为了胜利。
中间有个情节特别感人。
一位母亲送自己的儿子去参军,那母亲眼里的不舍,儿子眼神里的坚定,被演员演得那叫一个绝。
我看到周围好多人都偷偷抹眼泪呢,我也忍不住眼眶泛红。
在那种战争年代,这种离别可能就是永别,但是他们为了更伟大的理想,毫不犹豫地做出了选择。
这让我深刻感受到红安人民的那种牺牲精神和大无畏的情怀。
看完这个话剧,我就像被打了一针强心剂。
我想,我们现在的幸福生活真的是来之不易啊。
红安人民的这些故事就像一面镜子,照出了我们现在有时候的脆弱和矫情。
他们那时候面对那么多困难都能勇往直前,我们在生活中遇到点小挫折又算得了什么呢?而且我还特别佩服这些话剧演员,他们肯定下了不少功夫。
把红安的历史、红安的精神通过表演传达给我们,就像一群文化的使者。
这个话剧不只是一场表演,更是一次对红安精神的传递和弘扬。
我从剧院出来的时候,满脑子都是话剧中的场景,感觉自己像是和红安有了一次灵魂的碰撞。
我想我得把红安的故事讲给更多的人听,让大家都知道这个地方曾经有过多么了不起的历史,这里的人民有着多么伟大的灵魂。
湖北土话—湖北方言集锦(一)(不详)麻要剥,人要学。
(不详)生成一半,学成一半。
(松滋)世事学而会,不是生来会。
(不详)快刀是磨出来的,本事是学出来的。
(汉川)蚕不吃桑不吐丝,人不学习不知理。
(崇阳)刀不快要磨,人不精要学。
(竹溪)铜锣不敲生绿锈,人不学习要落后。
(当阳)鼓儿再大,不打不响,人再聪明,不学不懂。
书是灌撞榜的药。
(巴东)要想肚里有货,就得到处打货。
(麻城)学别人的东西有味,嚼别人的粑粑冇味。
(公安)粮食养身,书籍养心。
(郧县)书中乾坤大,笔下天地阔,(天门)话中有才,书中有智。
(枝城)书能化愚,财能长志。
(蒲圻)书是良药,善读可以治愚。
(石首)书告乖人。
(不详)巧从勤里出,人从书里乖。
(蒲圻)书痴者文必工,艺痴者技必良。
庄稼无牛空早起,学习无书枉费心。
(石首)田里长谷,书里出金。
(枝城)积金万两不如藏书万卷。
藏书不读如藏木。
(潜江)买书不折本。
(仙桃)买书为藏书,借书才看书。
(监利)宁可卖居,不可卖书,(不详)刀到砍时方知钝,书到用时方恨少。
(建始)要知天下事,须读人间书。
(石首)能读百卷书,方知天下事。
读的书多,学的乖多。
(郧县)岁月用年算,历史用书传;要通古今事,须读五车书。
(襄樊)挖多少土,得多少水;读多少书,知多少理。
(襄阳)识文断字,读书知理。
(黄冈)灯添油,照满屋;人识字,亮一世。
(长阳)读哒诗书眼睛亮。
(远安)花弹三遍泡,书读三遍刁。
(英山)喝过几瓶墨水,做事不会失悔。
(不详)酒多人癫,书多人贤。
(黄梅)饭冇得错吃的,书冇得错读的。
(不详)读不完的诗书,睡不完的瞌睡。
(洪湖)积肥如积金,读书如聚银。
(十堰)喝酒望醉,读书望贵。
(宜昌)当年富的喂猪,十年富的读书。
(荆州)农夫若是识了字,好比老虎添了翅。
(巴东)人不读书一抹黑。
家无读书娃,满屋睁眼瞎。
(长阳)种田不好误一年,读书不好误一生。
(鄂西)田不种,荒一塆,人不学,蠢一生。
(不详)学则如禾如稻,不学如蒿如草。
(通城)人有凌云志,不学不成事。
湖北省当阳市方言大集合一、名词。
姑娘儿:女的。
儿子该儿:男的。
洋画儿:用香烟包装纸折的一种玩具,主要为三角形和正方形。
伙计(解儿):男的或配偶。
河边哈:长江边。
渣货:垃圾。
角角(jiojio)钱:零钱。
一个春(cun阴平)儿:一元钱。
一张(zang)钱:十元钱。
一颗钱:一百元。
一撇钱:一千元。
一方钱:一万元。
颈扛:脖子。
策吧子:积极份子,喜欢打小报告的人。
客马儿:青蛙。
怪包:拳头。
壳其包儿:膝盖。
打粑糖:麦芽糖。
话婆婆儿:话很多的人。
好吃佬儿:贪吃的人。
兹胶:橡皮擦。
三梁梁:用手指做OK状。
卡卡(阴平)儿:角落。
缺巴齿(ci):缺了门牙的人。
毛儿咪:狗尾巴草。
马泥光:石头。
梭梭(xio阴平)板儿:滑滑梯。
暴暴/二黄/三瑞:傻瓜。
掰子:瘸子。
二道贩子:作倒卖生意的人。
人来疯:小孩在有客人的情况下不听管教。
狗大爷:蛮横无理、不听管教的人。
麻(ma去声)呼子:嘴巴没有擦干净的人。
雪籽籽儿:小冰雹。
脸巴儿:脸庞。
袱子:毛巾。
麻叶儿8字形油炸面点:娃娃儿书:小人书。
现饭:非新鲜饭。
香香:护肤霜。
急做包:急躁不能控制冲动的人。
鸡痱子:鸡皮疙瘩。
森漆:体垢。
花头:棉絮。
噶噶(ga)儿:肉。
二、容词类:没得解(gai):好得没话说。
岑头:体面、光鲜的。
撇妥:干净、利落的。
汗流:流了很多汗的。
殃:无精打采的。
滴该儿:非常小的。
直(zi阳平)巴:直爽、豁达的。
岑达:皮肤干裂的。
毛急火辣滴:非常着急的。
揽人:伤口撒盐的感觉。
过细:认真、客气的。
很:利害的。
泡溶哒:过度浸水的。
葛哒:因受潮而不脆的。
汗(一声)哒:面煮好后放久了。
讨人嫌:讨人厌的。
不张事:不了解情况、不管事的。
裹/扯(ce上声)人:纠缠不清的。
板眼多:鬼点子多、挑剔的。
三三零滴:葛洲坝集团的。
三医院滴:神经有问题的。
饿(wo去声)牢:贪婪的、贪吃的。
不清白(be阳平):不明事理的、糊涂的。
摸:拖沓的、不着急的。
火背:运气不好的。
瞧达:生气不理人的。
黑曲吗拱滴:黑漆漆的。
湖北红安风俗之插秧“撵笼”以下是关于湖北红安风俗之插秧“撵笼”,希望内容对您有帮助,感谢您得阅读。
湖北红安风俗之插秧“撵笼”◎江旺明在我的家乡湖北红安,男女进行插秧比赛,称为“撵笼”。
“撵笼”已成为当地的生产习俗。
首先,一位位插秧男女挑着一担担秧来到田埂,像投手榴弹一样,将一个个秧把甩入田中。
水田上空,秧把与燕子、白鹭齐飞共舞,划出道道绿弧。
水田内,一个个秧把如同一颗颗星星,撒落得均均匀匀。
之后,便开始插秧。
“四五寸,九十根,棵距行距插均匀;不插浅,不插深,棵棵栽插泥巴心。
”嫩绿的秧苗在插秧男女手中与田间不断跳跃,发出“哗哗啦啦”的响声。
远远望去,插秧男女如一位位画师,灵巧的双手就像握着神奇的彩笔,描绘一幅幅绿色的图画。
此情此景,还会让人想起《插秧歌》:“手把青秧插满田,低头便见水中天,心底清净方为道,退步原来是向前。
插秧插起兴趣来,就开始“撵笼”。
几个人并排快速地插秧,进行比赛。
谁落后,谁就入笼成了“王八”。
两边围笼的人狡猾,原来一路横行插十几棵,渐渐缩到只插三至五棵。
如此,笼子越来越大,茏中“王八”越插越多。
围茏的人低头上岸,拍着胯子笑,笼中“王八”面红耳赤,毫无怨言地插。
田上,白鹭翻飞,燕子穿梭;田边山脚下,杜鹃似火,山鸡起舞。
此时,岸上的插秧女情不自禁地唱起来。
干娘、嫂子爱唱民间流传的歌,新媳妇、姑娘们爱唱《春天的故事》等歌。
田间笼中“王八”乐不起来,更唱不起来,只是老老实实在笼中插秧,直至把笼中秧全部插完,才怏快不乐上岸。
入笼当“王八”多是手脚笨不会插秧的男人,围笼的人多是姑娘、新媳妇中插秧能手。
当过笼中“王八”的男人,以后再不敢夹在插秧能手中间,总是抢占田岸边插秧,以免再当笼中“王八”。
插秧“撵笼”,“撵”出了插秧的速度,更重要的是,“撵”出了插秧劳动的快乐。
红安方言与普通话对照表黄伦2013级汉语言文学2班学号:0212红安方言前言:红安方言的特点雅俗文化的融合:一、从语音方面来讲,在日常交流中与普通话相比,红安话约有40%的语音与普通话相近,约60%的语音与普通话差异较大,这些差异主要是由红安话不同于普通话发音的三个韵母ê、ü、03与声母组合形成的,以及红安话自身的方言发音习惯造成,如红安话把韵母ei、ui发成“i”,把韵母"ao"大多数时间读“o”,卷舌音zh、ch、sh一般发z、c、s等,而且红安话还保留了一些原始音(应为楚语),这些音大多为模拟事物发音,通过简化逐渐转化为红安话词汇,如红安话“牛”(yong)、“羊”(y03)、“猫”(mor)、“猪”(zhü)“水”(shü)、“咬”(音ê )、的读音基本上都属于模拟音,模拟音与现代汉语差异相当大,体现了原始性,另外红安话还保留着一些古汉语的读音,如“街”读“gai”,“ 下”读“h03”等,由于红安话保留了一定的古汉语发音,因此有些古诗词用普通话读不压韵的诗词用红安话来读就比较压韵。
因此从音韵上来讲,红安话比普通话要好听。
表现力要丰富。
更抑扬顿挫。
(吴语有7个声调、闽南语有8个声调、粤语有9个身调、因此,用闽南语和粤语演唱的歌曲比普通话要好听的多,原因就在于其方言声调多,表现力丰富),由于红安话比普通话音调要多,因此同音字数量比普通话相对要少,在交往中,出现“表达失误“的几率较普通话要小。
由于声调较普通话多,因此用红安话正常交往时说话的语速较普通话要略快一些。
红安话声调的魅力还不仅于此,同一个词,音调不同,表达的意思也不同,如在普通话中“你的”中的“你” 一般只读一个声调(上声),意思为“这东西是你的(属于你所有)”,而在红安话中“你的”中的“你” (读n)有两个声调,当读入声时,表示这个东西是你的(属于你个人所有),当读阳平时,表示这个东西是你家的(属于你家人所有),而无须象普通话说“你家的”那么烦琐。
湖北方言七大分区一.江汉平原方言区(北方方言--西南官话)1.天仙潜方言(西南官话--武天片)主要通行于湖北省内广阔的江汉平原以及周边地区,主要有:天仙潜三市、汉川、云梦、沙洋、武汉蔡甸、洪湖,大部分在长江北部。
如果非要拿出一种方言来代表湖北特色的话,我个人的看法那就是江汉平原的“天仙潜方言”了,它不但分布广,而且荆楚特色很浓厚,不过说道这个“荆楚特色”,我也不知道哪个年代的的湖北特色才是“荆楚特色”,不过好像很多的湖北老乡也是这么认为的,可能是古代的“湖广熟,天下足”美称吧,江汉平原一带在古代如此之富庶,难免就被代表了湖北特色了,就好比《洪湖水浪打浪一样》也被代表湖北了。
不过说道听感,这一地区的方言还是可以的,蛮舒服,软中带硬。
不过该方言正逐渐向武汉话靠拢。
2.荆沙话(西南官话--常鹤片)主要是荆州地区的方言,这里的方言大体上还是属于江汉平原方言吧,只是有一点略微的差别,和南边湖南的常德方言几乎差不多,划分为西南官话常鹤片。
不过沙市清代就被强开为通商口岸,有“小汉口”之称,有大量的武汉移民,但是如今过了一百多年,虽然口音上略有武汉话的味道,但是差别还是有的,现在的武汉话也并不是清代的那种武汉话了。
不过现在逐渐有向武汉口音靠拢的趋势。
3.鄂中颤舌方言(西南官话—鄂北片大部、武天片部分地区)虽然是江汉平原一带的方言,但是又和其他两者有很大的不同,因为该地区有汉语所没有颤舌音,就是当地人俗称的“弹舌头”,跟那些俄罗斯人,蒙古人一样弹舌头。
主要分布鄂中和鄂北的部分地区:荆门、京山、钟祥、宜城、当阳、房县等地区。
我在荆门也呆过三年,大体的也了解了一下这个荆门的“弹舌头”,其实大部分的颤舌音都是“子”字发出来的。
“鸡子”,“杯子”等后面的“子”就是弹舌头了,说来也怪,荆门话中什么东西都要带“子”,因此我们外地人听起来几乎是句句话都在弹舌头,比如说“狗”,我们这的方言一般都一个“狗”字就代替,荆门话非要“狗子”,还有“钱包”,它是“钱夹子”,“子”这个字在荆门话中可以说是无处不在吧,因此有时候我经常调侃我的那些荆门朋友,听你们说话就感觉在开摩托车。
红安方言与普通话对照表黄伦2013级汉语言文学2班学号:201301010212红安方言前言:红安方言的特点雅俗文化的融合:一、从语音方面来讲,在日常交流中与普通话相比,红安话约有40%的语音与普通话相近,约60%的语音与普通话差异较大,这些差异主要是由红安话不同于普通话发音的三个韵母ê、ü、?0?3与声母组合形成的,以及红安话自身的方言发音习惯造成,如红安话把韵母ei、ui发成“i”,把韵母"ao"大多数时间读“o”,卷舌音zh、ch、sh一般发z、c、s等,而且红安话还保留了一些原始音(应为楚语),这些音大多为模拟事物发音,通过简化逐渐转化为红安话词汇,如红安话“牛”(yong)、“羊”(y?0?3)、“猫”(mor)、“猪”(zhü)“水”(shü)、“咬”(音ê )、的读音基本上都属于模拟音,模拟音与现代汉语差异相当大,体现了原始性,另外红安话还保留着一些古汉语的读音,如“街”读“gai”,“ 下”读“h?0?3”等,由于红安话保留了一定的古汉语发音,因此有些古诗词用普通话读不压韵的诗词用红安话来读就比较压韵。
因此从音韵上来讲,红安话比普通话要好听。
表现力要丰富。
更抑扬顿挫。
(吴语有7个声调、闽南语有8个声调、粤语有9个身调、因此,用闽南语和粤语演唱的歌曲比普通话要好听的多,原因就在于其方言声调多,表现力丰富),由于红安话比普通话音调要多,因此同音字数量比普通话相对要少,在交往中,出现“表达失误“的几率较普通话要小。
由于声调较普通话多,因此用红安话正常交往时说话的语速较普通话要略快一些。
红安话声调的魅力还不仅于此,同一个词,音调不同,表达的意思也不同,如在普通话中“你的”中的“你” 一般只读一个声调(上声),意思为“这东西是你的(属于你所有)”,而在红安话中“你的”中的“你” (读n)有两个声调,当读入声时,表示这个东西是你的(属于你个人所有),当读阳平时,表示这个东西是你家的(属于你家人所有),而无须象普通话说“你家的”那么烦琐。
诸如此类词汇还有“我的”、“他的”、“好吃”、捏大(音lied?0?3 通过音调不同来准确表达“这里”还是“那里”意思)、那大(通过音调表化表示“那里”还是“哪里”的意思)、讲(音gang 通过音调不同表示“吵嘴”还是“吵架”<;惹祸>等等。
二、从词汇方面讲,与普通话相比,红安大多数名词与普通话差异较小,但日常生活中所使用的惯有名词与普通话差异较大,而在动词和形容词与普通话相比则差异相当大,通过对红安话词汇方面的浅显研究得出,红安话词汇方面的构成主要有四点,一是照搬原封不动吸收现代汉语词汇,如手机、电视机、经济、文化、银行等,二是约定俗成的方言俚语,如斗嘴(接吻)、一吧(算了)、黑人(形容很脏)、嚼舌根(胡说八道)、恶噻的(形容词很很的)、高脚浪扛(形容词表示很瘦)等,三是红安话保留了大量的古汉语,如“撩(挑逗)、困(睡觉)、熨贴(舒服)、末了(最后)、特如(县东把“特”读“tie”故意的意思)等,四是红安话保留了大量古楚语词汇(包括发音)如伢(小孩)、塞头波(膝盖)、牛(念yong)、羊(y?0?3)、猫(念mor)等,这里要单独说一下红安的古汉语词汇和楚语(土语)词汇,红安的古汉语词汇的来源应该是源于南北朝末期汉族对五水蛮的同化,以及明初的江西移民,楚语则为红安地区最早的原始语言,在红安话所保留的古汉语词汇中,均可找出于其相对应的汉字,而红安话所保留的楚语大多无法找出相应合适的的汉字对应,如红安人把膝盖称为“塞头波”,这几乎是一个多音节词汇,如果把他分开“ 塞-头-波”单个音是没有任何意义,只有快速的联读,才明白他指的是人的膝盖。
楚语词汇应该是属于红安所保留的“化石”语言了。
当然大多数楚语词汇已经融入了现代汉语词汇里面,成为现代汉语不可获缺的一部分,秦灭六国后建立中国最早的中央集权的统一王朝,经过数朝数代,中原地区大量汉人移居原楚地,楚语逐渐和原始汉语融合,大量楚语经过语音变化已经融入进现代汉语之中,如楚人称小孩为伢(ya),中原汉人称呼小孩为仔(zai),伢是一个形声字,最原始的发音应为“?0?3”(和英语单元音“[?0?3]”读音比较接近,后逐渐变化为“?0?3”—“a”—“ya”—“wa”(娃)等,而当时华夏人称小孩为“仔”其为会意字,“仔”(zi)经过汉语语音变化变成现代的崽(zai)、“孩” (hai),在中国的方言中,将小孩说成“?0?3”、“阿”、“伢”、“娃”的民系大多受过楚语的影响,而说成崽、仔、孩则大多是受原始华夏语影响的。
如今,不论是伢、娃、仔、孩都属于现代汉语范畴。
三、红安方言的句式习惯,和普通话相比,红安话有一些特殊的句式习惯,由于知识所限,仅例举常见的几种:1.在普通话中,表示疑问通常用“吗”,如普通话:a.你吃饭吗?b.你吃饭了吗?c.你没有吃饭吗?d.你难道没有吃饭吗(语气加强)?在红安话中是没有用“吗”来表示疑问的习惯的,第一句“你吃饭吗?”红安话这么说“你(n)吃(qi)饭(qi)不咧?”第二句“你吃饭了吗”红安话“你吃饭冇咧?”第三句话“你没有吃饭吗”红安话“你冇吃饭(来)社”第四句“你难道没有吃饭吗”红安话“你未冇吃饭(来)社”在这些疑问句中,“咧”为语气词,看似多余,其实少了就不符合红安日常用语的习惯2.在普通话中,“被”字句是现代汉语的一种句式,用介词“被”构成的表示被动意义的句子,其结构模式可以记作:甲被(乙)怎么样在红安话中,表示“被”用“经”、“把得”来表示,如普通话“他被别人打了”红安话一般说“他经人家打(g?0?3)了”再如普通话“书被老鼠咬了”红安话“书把得老鼠咬(念e)了(nio)” 又如“雪下大了,别让孩子出去,”红安话则为“雪落大了(nio),莫经伢出去(qi)”3.在红安方言中征求对方意见所使用的问句也较普通话有所不同,如普通话中“我先走了,行吗?”红安话说成“我先走了,哈?”其中“哈”的语气要加强,表示征求对方意见,4.在红安话中表示对对方话语表示怀疑和普通话表达方式也有所不同,如普通话甲方告诉乙方某事,乙方表示怀疑通常会说“真的吗?”、“不会把?”而在红安话中表示对对方告知的事情表示怀疑则为“麦哈(读m?0?3 h?0?3)?”如甲方告诉乙方“你考上了清华大学”,这时乙方怀疑的对甲方说:“真的吗,不会把,”而红安人听到这个消息时会说:“麦哈?”表示不相信对方所说的事情。
5.和普通话相比,红安话有时候允许颠倒词序,有一些特殊的句式结构,如普通话“现在什么时间?”红安话可以说“什么时间,现在?”(么门作,顶门?)再如普通话“这个小孩叫什么名字”红安话可以说成“叫什么名字,这个小孩?(叫么事,咧个伢)”又如请对方吃苹果,普通话通常会说“你吃苹果呀”而红安话可以说“苹果你吃(she )”又如普通话“借给我一支笔”红安话可以说“借支笔我”还有普通话“我想抱他一下”,红安话可以说成“我想抱一下他”。
这些词序颠倒的用法在普通话中如果这么说对方听起来会比较别扭,而在红安话则比较随便,当然现在这么词序颠倒的叫法已经越来越少了。
更多的和普通话已经几乎一致,只有乡下的60岁以上老农好保留着这种口语习惯。
6.和普通话相比,红安话表示肯定与普通话有所不同,普通话表示肯定通常用“是的”(表示否定用不是),红安话表示肯定通常用“n”表示,如普通话甲说:“你今天不回去把?“,乙回答说:“是的,不回去“,而红安话表达说:“n,不回去啊”在这里“ n” 表示肯定,但现在由于电视的普及,红安人表示肯定逐渐用“是的”代替通过红安话句式浅显的对比,发现,红安话与普通话在组词造句上有差异,通过与中国现有方言的比对,与红安话在句式上最接近的是湘语(湖南话),虽然彼此音调韵律上差异较大,但句式和土语词汇上有很多相似性。
四、红安方言韵律特点,韵律特点是把方言进行归属的一个重要标准,同一个方言,其韵律(音、声调调值)一般较为相近,彼此相差不大,红安所在的黄冈地区韵律特殊,其方言归属历来颇受争议,民国时期,著名语言学家赵元任教授在考察黄冈地区后,把红安所在黄冈方言划入标准楚语区,作为汉语的一个独立方言与中国其他方言并存,解放后到90年代前,红安所在的黄冈方言和咸宁方言被划入赣语,90年代后至今,官方正式把红安所在的黄冈方言、孝感方言划入江淮官话黄孝片,但一直备受争议,现在又有学者倾向于把黄冈方言划人西南官话区,其实红安所在的黄冈地区本身其方言韵律就存在巨大的差异,就红安县来说,县东、县西韵律也存在差异,红安县东,当入声字出现在阴去字或另一入声字前时,变读为阴平;西半部变读为阳平。
把红安及其所在黄冈地区方言独立成一个方言区是比较科学的,可以叫楚方言,随着以后黄冈地区方言的继续官话化(普通话化,读音逐渐与普通话接近,土语消失),可把黄冈方言列为大别山官话,或者鄂东官话。
一、称谓普通话音近字方言音标爷爷特[ 23]奶奶勒[l 23]外公大嘎嘎(或家家) [ A21 A53]外婆小嘎嘎(或家家) [ 23 A53 A53]伯父伯[pa 24]伯母娘[ni 23]叔叔小父[ 23 32]婶婶嬷[mo24]姑父姑伯[ku44pa 24]哥哥郭郭[ko55ko55]姐姐姊[ 34]嫂子搜[ 34]姐夫姐夫[ʨ 34 53]舅舅舅舅[t 51t 53] 岳父药父[ 34 43]岳母药母[ 34 213]你恩[ 34]我鹅[o34]他他[ A53]小孩细伢[ɕi53A24]朋友玩的好[uan34 53xau34] 男孩儿伢[ 34A53]女孩女伢[ 34A53]婴儿奶伢[ 214A53]年轻人后生家[ 5 53 A53] 男人男将[na 35t 51] 女人女将[ 34t 51] 乞丐告发子[k 34 A53 55] 你们恩皆[ 21ʨ 55]他们他皆[ A55ʨ 55]二、常用动词站立寄倒[t 54 55]蹲下夸倒[ h A34 55]躺下困倒[ h 53 55]卧倒扑倒[ h 52 55]锄草蒿草[xao55ts h 214]打捞楼[lo 34]吵架纲几[k 34 213]夸卡[ h A34]拔扯[ 34]倒倒[ 35]堵斗[ 213]三、节日过年过年[kuo34 35] 元宵节过时务[kuo34 33 54] 清明清明[ in55 34] 端午节丹午[ 55 54] 腊八腊八[ A53 A55] 寒食节三月三[san55 52san55] 元旦元日[ 34 53]四、节气立春立春[li53 55]雨水雨水[y212 213] 春分春分[ 55 55]清明清明[ 55 34]谷雨谷雨[ 212y212]立夏立夏[ 53 A53] 小满小满[ 212 212]五、时间后年后年[ 52 35] 前年前年[t 34 34]大前年向前年[ 53t 34 35]年底年底[ 35 213] 年初年粗[ 35 55]今天真儿[ 55 ] 昨天昨儿[ 34 ]明天明儿[ 34 ]后天后儿[ 52 ]大后天大后儿[t 53 52 ] 前天前儿[t 34 ] 黄昏房分[ 34 55]六、俗语1、对天河漂流——出艇注音:[ 53][ ☪ 55][ 34][ h 55][ 34]——[ 55][ 212] 注释:出艇:因强出头而导致的出洋相。