商务英语口译材料3
- 格式:doc
- 大小:26.50 KB
- 文档页数:1
口译三人对话材料人物:A:美国商人 B:中国企业家 C:中英文口译员场景设定:一场中美商务会谈,A和B分别代表各自国家的企业,他们需要通过口译员进行交流。
A: (英语) Good morning, Mr. Wang. It's a pleasure to meet you.C: (中文) 王先生,早上好。
这位是来自美国的A先生。
B: (中文) 早上好,A先生。
很高兴见到你。
C: (英语) Mr. Wang said he's delighted to meet you.A: (英语) Thank you. I'm excited to discuss the potential business opportunities between our companies.C: (中文) 王先生说他非常高兴能和您讨论我们两家公司之间的潜在商业机会。
B: (中文) 我也十分期待这次会谈。
我希望我们可以合作共赢。
C: (英语) Mr. Wang is looking forward to the discussion and hopes for win-win cooperation.A: (英语) That's exactly what we're aiming for. We believe that by combining our strengths, we can achieve great success in the market.C: (中文) A先生表示,我们的目标正是如此。
通过结合双方的优势,我们相信可以在市场上取得巨大的成功。
B: (中文) 我完全同意这一点。
我们应该共同努力,互利互惠。
C: (英语) Mr. Wang agrees and emphasizes the importance of mutual efforts and mutual benefits.A: (英语) Absolutely. I believe that with open communication and mutual respect, we can achieve a fruitful partnership.C: (中文) A先生认为,通过开放的沟通和相互尊重,我们可以达成富有成效的合作伙伴关系。
Unit Three Business NegotiationText Passage One进出口商品交易会import and export commodities fair销售部经理sales managersupply department采购部brochure宣传小册子scope of business经营范围machine tool机床workmanship工艺make an inquiry询价quotation报价 C.I.F Seattle西雅图到岸价(*cost,insurance.freight)调整价格adjust the price competitive具有竞争力bulk很大substantially大大地展台exhibition stand1.欢迎光临上海进出口商品交易会。
我叫陈明。
我是上海机械公司的销售部经理。
Welcome to Shanghai Import and Export Commodities Fair.My name is Ming Chen.I am Sales manager of the Shanghai Machinery Company Inc..2.Hi,Mr.Chen.My name is Sean Hudson.I am from Seattle,USA.I am in charge of the supply department of the Pacific Trading Company Ltd.您好,陈先生!我叫肖恩•哈德逊,来自美国西雅图,是太平洋贸易有限公司的采购部主任。
3.很高兴见到您,哈德逊先生!请坐!我向您介绍一下我公司的情况及产品。
I am very pleased to meet you,Mr.Hudson.Please sit down and allow me to introduce our company and its products.4.Thank you!I have read your brochure and am very impressed by your scope of business,especially the variety of machinery tools you manufacture.I believe my customers will like your new products.谢谢。
三笔口译材料主要涵盖了各种类型的翻译练习,包括商务谈判、旅游介绍、文化交流等。
以下是一篇示例性的三笔口译材料,供您参考:
会议翻译:
翻译员:各位领导、各位来宾,大家好!我是翻译员小李,今天很荣幸为大家做翻译工作。
(掌声)
主持人:首先,让我们欢迎XX公司的代表们上台发言。
他们将就产品推广和市场拓展问题发表演讲。
(代表们上台)
翻译员:(向XX公司代表)欢迎各位领导和来宾,感谢你们在此次会议上的发言机会。
接下来,我将把你们的发言翻译成中文,让在座的各位都能了解你们的想法和观点。
(开始翻译)
代表A:大家好,我是XX公司的代表A。
今天我们很荣幸能够在这里与各位分享我们最新的产品。
这款产品是我们经过长时间的研究和开发,结合市场需求和用户反馈而设计的。
我们相信,它将会在市场上取得成功。
翻译员:各位领导和来宾,大家好!XX公司的代表A向我们介绍了他们最新的产品,这款产品是经过长时间的研究和开发,结合市场需求和用户反馈而设计的。
我相信,它将会在市场上取得成功。
(其他代表发言略)
主持人:感谢各位代表的发言,他们的介绍让我们了解到了XX公司的实力和市场前景。
接下来,请各位领导和来宾自由交流时间。
(自由交流)
总结:以上是一篇简单的三笔口译材料示例,涵盖了会议翻译的各个环节。
在翻译过程中,我们需要准确、流畅地表达发言者的意思,同时还要注意语言的得体性和礼貌性。
通过不断的练习和积累,我们可以提高自己的翻译水平,成为一名优秀的翻译员。
商务现场口译答案Unit3Unit 3Phrase Interpreting A 1. business luncheon 2. soft drink 4. gourmet 5. preservative-free 7. to propose a toast 8. continental breakfast 10. French fries 1.工作午餐2.软饮料3.冷餐招待会4.美食家5.不含防腐剂6.备受青睐7.致祝酒词8.欧式早餐9.垃圾食品 10.炸薯条 B. 1.款待 2.美味佳肴 3.忌讳 4.招牌菜5.晚宴6.菜系7.用筷子8.用餐举止9.酸辣汤10.酸奶1. entertain 2. delicacies, 4. specialty 5. banquet 7. to handle chopsticks 8. table manners 10. yogurt 3. buffet reception 6. to gain popularity 9. junk food 3. taboo 6. major cuisines 9.hot& sour soup Sentence Interpreting A 1. Sichuan food is famous for its numerous varieties of delicacies and strong flavors, and is best known for being spicy-hot. 2. Cantonese cuisine emphasizes light cooking with seemingly limitless range of ingredients. 3. The careful coordination of such a series of delicate activities as selecting ingredients, mixing flavors, timing the cooking, controlling the heat and finally, laying out the food on the plate for the table are the typical characteristics of Chinese food.4. Nearly endless variety of natural ingredients and methods of preparation are employed in Chinese cuisine/cooking.5. May I propose a toast to the health of His Excellency the Ambassador and Mme. Smith? 1.川菜最大的特点是品种多、口味重,以麻辣著称。
Business Travel
Jean:Hey Kyle, guess what! The boss is sending me to the West coast for a marketing seminar next month.
Kyle:啊哈,你肯定很高兴。
你想出差都想好几个月了。
Jean: Yeah, and he said there’ll be more coming up, so I should get a corporate card .Problem is,
I don’t know how to proceed, and I didn’t want the boss to know that. Can you fill me in? Kyle:当然了,没问题。
首先去找秘书,告诉她你要去哪儿?什么时候去?她会通过我们的旅行代理,为你安排交通和酒店,并在几天内给你旅程表。
同时问她要一张信用卡申请表。
Jean: Will I use the card for everything?
Kyle:不,我们和一些主要航空公司和酒店都有公司信用协议。
这次旅行你也许只会用它来吃饭。
但并不是所有的饭店都接受这一信用卡。
你也许要付现金。
Jean: Do I pay out of my own pocket?
Kyle:恐怕是。
我们以前是预支差旅费,但自从公司使用信用卡后,就停止了。
Jean:Will the company reimburse everything?
Kyle: 不,有每日最高限额。
我会给你一个表。
当然私人用品不算在内。
而且必须保留所有收据。
回来后,你必须把他们贴在报销单上。
Jean:Anything else?
Kyle:既然你要经常飞行,去申请一张飞行积分卡。
积累飞行里程是商务旅行的额外补贴之一。
到时候告诉我你是怎么带着旅行包生活的。
下午好,以下是我们这次商务旅行的日程的简单安排:
第一天上午我们参观深圳市经济技术开发区、座谈,下午参观中国硅谷—深圳科技园,商务洽谈。
第二天:请深圳市有关领导介绍深圳市招商引资和投资环境等情况及专业考察、下午参观深圳知名企业华为和康佳集团。
第三天全部是游览活动,世界之窗和锦绣中华。
第四天:与当地企业家进行专业座谈,然后是粤菜风味的晚宴会。
非常高兴能在整个旅程中陪伴各位, 如果大家现在或在旅行中有什么问题请随时向我提出来。