《北冥有鱼》翻译
- 格式:doc
- 大小:29.00 KB
- 文档页数:1
北冥有鱼翻译及原文《北冥有鱼》翻译及原文原文:北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力。
故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。
之二虫又何知!小知不及大知,小年不及大年。
奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。
楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。
而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!汤之问棘也是已。
穷发之北,有冥海者,天池也。
有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。
有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。
斥鴳笑之曰:“彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。
而彼且奚适也?”此小大之辩也。
故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若此矣。
而宋荣子犹然笑之。
且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。
彼其于世,未数数然也。
虽然,犹有未树也。
夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。
彼于致福者,未数数然也。
此虽免乎行,犹有所待者也。
若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。
北冥有鱼翻译及原文北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几万里也。
怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
梦蝶冥冥其逝,灯火阑阑照旧院。
鲲鹏有梦,彼岂正眠于太清之池。
北冥之鱼,不思量,自难过;海鸟之鹏,不知愁,常乐逍遥。
诚哉斯言!舟航南冥,船至南冥,听风者之声则隐而不闻,笑鱼者之谈则忘其所言。
风不与朝,云无定主;江水湖海,无边无岸。
寂寂枕石,定寻(音舜)脚卧砂。
北冥有鱼,何求何索?不亦宜乎?天地有鬼神,岂独鑽燧者之迷?浩浩蕯蕯,自无栖游。
一息尚忘红尘烟雨,留滞北冥望清池。
欲明亦暗,欲灭亦存。
我欲往,彼欲还。
北冥有鱼,其名为鲲。
人之生也,莫不可胜言也。
予未遇风雨之时,愿如彼鲲。
明世是否有北冥之鱼鲲,亦或有鹏鸟恣意翱翔?犹闻唐太宗述鲲鹏之志,我幼奇梦能先觉。
若火箭驰射于夜空,多情自是日月之光。
纵使飞得再高再远,结局是否能飞往太平洋寻找传说中的北冥之鱼,或许要等待时光的审询。
北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,其形状不可详见,化为鸟时,其名为鹏。
鹏之背,它是多么巨大,估计有几万里长。
当它怒而飞翔时,它的翅膀如同垂挂在天空的云朵。
这种鸟,如果要飞过海洋,将会往南冥迁徙。
南冥是指天空的池塘之意。
梦中的蝴蝶隐约飞过,灯火阑珊,照耀在静谧的院子里。
鲲和鹏有梦,也许他们正在太清池中熟睡。
北冥的鱼不去思考,它们勇往直前,自我超越;海鸟的鹏并不烦恼,常常欢乐而纵情。
这些话实在太真实了!当船只航行至南冥,听风者无法听到声音,幸灾乐祸的人谈起话来,我们很容易忘记听到的内容。
风没有任何约束,云没有固定的主宰;江河湖海,没有边际也没有岸。
静静地躺在石头上,悄悄地踏着细沙。
北冥有鱼,它们不去追求也不去索求,这岂不是再合适不过了?天地上有许多鬼神,不仅仅是迷失在世俗之中的人才会迷惑。
浩浩荡荡,自有自身的栖息地。
就算是我的生命即将失去红尘中的繁华,仍然留恋停留在北冥,观看太清池。
原文:北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力。
故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。
之二虫又何知!小知不及大知,小年不及大年。
奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。
楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。
而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!汤之问棘也是已。
穷发之北,有冥海者,天池也。
有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。
有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。
斥鴳笑之曰:“彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。
而彼且奚适也?”此小大之辩也。
故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若此矣。
而宋荣子犹然笑之。
且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。
彼其于世,未数数然也。
虽然,犹有未树也。
夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。
彼于致福者,未数数然也。
此虽免乎行,犹有所待者也。
若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。
北冥有鱼的课文和翻译北冥有鱼一般指《逍遥游》,《逍遥游》而是《庄子》的首篇,在思想上和艺术上都可作为《庄子》一书的代表。
《逍遥游》的主题是追求一种绝对自由的人生观,作者认为,只有忘却物我的界限,达到无己、无功、无名的境界,无所依凭而游于无穷,才是真正的“逍遥游”。
以下是小编整理的北冥有鱼的课文和翻译,希望大家喜欢!北冥有鱼的课文北冥有鱼①,其名曰鲲②。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏③。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞④,其翼若垂天之云⑤。
是鸟也,海运则将徙于南冥⑥。
南冥者,天池也⑦。
齐谐者⑧,志怪者也⑨。
谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里⑩,抟扶摇而上者九万里(11),去以六月息者也(12)。
”野马也(13),尘埃也(14),生物之以息相吹也(15)。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪(16)?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上(17),则芥为之舟(18);置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力,故九万里则风斯在下矣(19)。
而后乃今培风(20),背负青天而莫之夭阏者(21),而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之曰(22):“我决起而飞(23),抢榆枋(24),时则不至,而控于地而已矣(25);奚以之九万里而南为(26)?”适莽苍者(27),三飡而反(28),腹犹果然(29);适百里者,宿舂粮(30);适千里者,三月聚粮。
之二虫又何知(31)?小知不及大知(32),小年不及大年。
奚以知其然也?朝菌不知晦朔(33),蟪蛄不知春秋(34),此小年也。
楚之南有冥灵者(35),以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者(36),以八千岁为春,八千岁为秋(37)。
而彭祖乃今以久特闻(38),众人匹之(39),不亦悲乎?汤之问棘也是已(40):“穷发之北有冥海者(41),天池也。
有鱼焉,其广数千里,未有知其修者(42),其名曰鲲。
有鸟焉,其名为鹏,背若太山(43),翼若垂天之云;抟扶摇、羊角而上者九万里(44),绝云气(45),负青天,然后图南,且适南冥也。
北冥有鱼,其名为鲲原文及翻译【北冥有鱼原文】北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力。
故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。
之二虫又何知!小知不及大知,小年不及大年。
奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。
楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。
而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!汤之问棘也是已。
穷发之北,有冥海者,天池也。
有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。
有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。
斥鴳笑之曰:“彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。
而彼且奚适也?”此小大之辩也。
故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若此矣。
而宋荣子犹然笑之。
且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。
彼其于世,未数数然也。
虽然,犹有未树也。
夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。
彼于致福者,未数数然也。
此虽免乎行,犹有所待者也。
若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。
千里之行,始于足下。
...文言文重点注释翻译默写(《北冥有鱼》《庄子二则》)《北冥有鱼》是中国古代文学名著《庄子》中的一篇,下面是《北冥有鱼》和《庄子二则》的重点注释翻译和默写。
《北冥有鱼》注释翻译:北冥:指北极之南。
鱼:泛指鱼类。
北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也。
怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
鸟飞则无患者,而蜃气上饶其羽翼,此之谓也。
北极之南有一种鱼,名叫鲲。
鲲的大小,无法估量,可能有几千里长。
它可以化身为鸟,名叫鹏。
鹏的背部也无法估量,可能有几千里宽。
它生气时飞翔,其翼就像垂挂在天空的云朵一样。
它是一种渡海的鸟,将要前往南极。
南极是天体浩瀚之池。
鸟一飞行就不会遇到阻碍,而且水汽会充盈羽翼。
这就是说鹏飞行时没有任何困扰的原因。
《庄子二则》注释翻译:庄周与惠子游于濠梁之上。
庄子曰:“鯈之鲵鱼,宜水而游,鳣之鲕脍鱼,宜陆而处。
鲵鱼鳞甲之厚,不可以入于陆;鲕脍鱼水中之虫不能以加于鳟。
蕴而外物者,不可得而闻也。
』惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣。
”庄子曰:“请循其本。
子曰‘汝安知鱼乎?’既已知吾知之而问我,我知之濠上也。
”第1页/共2页锲而不舍,金石可镂。
庄子和惠子在濠梁上游玩。
庄子说:“鲵鱼和鱼宜水游,鳣鱼和鱼宜陆处。
鲵鱼的鳞甲很厚,不能在陆地上活动;鳣鱼的天敌水中的虫也不能加它。
因此,留在外面的东西不可以得到而去听闻。
”惠子说:“先生不是鱼,怎么知道鱼的乐趣呢?”庄子说:“先生不是我,怎么知道我不知道鱼的乐趣呢?”惠子说:“我不是先生,确实不知道先生,先生确实不是鱼,先生之所以不知道鱼的乐趣,就完全了。
”庄子说:“请按照事物的本质来说。
您说‘汝(你)怎么知道鱼的乐趣呢?’既然知道我知道这一点而问我,我知道这一点就是在濠梁上。
北冥有鱼注音原文及翻译《北b ěi 冥m ín ɡ有y ǒu 鱼y ú》庄zhu ān ɡ周zh ōu 〔先xi ān 秦q ín〕北b ěi 冥m ín ɡ有y ǒu 鱼y ú,其q í名m ín ɡ为w éi 鲲k ūn 。
鲲k ūn 之zh ī大d à,不b ù知zh ī其q í几j ǐ千qi ān 里l ǐ也y ě;化hu à而ér 为w éi 鸟ni ǎo ,其q í名m ín ɡ为w éi 鹏p én ɡ。
鹏p én ɡ之zh ī背b èi ,不b ù知zh ī其q í几j ǐ千qi ān 里l ǐ也y ě;怒n ù而ér 飞f ēi ,其q í翼y ì若ru ò垂chu í天ti ān 之zh ī云y ún 。
是sh ì鸟ni ǎo 也y ě,海h ǎi 运y ùn 则z é将ji ān ɡ徙x ǐ于y ú南n án 冥m ín ɡ。
南n án 冥m ín ɡ者zh ě,天ti ān 池ch í也y ě。
《齐q í谐xi é》者zh ě,志zh ì怪ɡu ài 者zh ě也y ě。
《谐xi é》之zh ī言y án 曰yu ē:“鹏p én ɡ之zh ī徙x ǐ于y ú南n án 冥m ín ɡ也y ě,水shu ǐ击j ī三s ān 千qi ān 里l ǐ,抟tu án 扶f ú摇y áo 而ér 上sh àn ɡ者zh ě九ji ǔ万w àn 里l ǐ,去q ù以y ǐ六li ù月yu è息x ī者zh ě也y ě。
《北冥有鱼》翻译“北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
”在那北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。
鲲的体积庞大,不知道有几千里;它变化成为鸟,名字叫做鹏。
鹏的脊背,也不知道有几千里长;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云彩。
“是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:‘鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
’”这只鸟啊,在大海运动的时候就会迁徙到南方的大海。
南方的大海,那是天然形成的大池。
《齐谐》这本书,是记载怪异事情的。
这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海时,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,它是凭借着六月的大风离开的。
”“野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
”山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。
天色湛蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?大鹏从天空往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。
“且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力。
故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
”如果水汇积不深,那么它就没有力量负载大船。
在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被当作是一艘船,放上一个杯子就会被粘住,这是因为水太浅而船太大了。
风聚积的力量不雄厚,那么它托负巨大的翅膀就会力量不够。
所以,鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下,然后方才凭借风力飞行;背负着青天,没有什么能阻碍它,然后才打算向南飞去。
“蜩与学鸠笑之曰:‘我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?’适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。
《北冥有鱼》
北冥(míng)有鱼,其名为
鲲(kūn)。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙(xǐ)于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐(xié)》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟(tuán)扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪(yé)其远而无所至极邪其视下也,亦若是则已矣。
译文:
北海有一条鱼,它的名字叫做鲲。
鲲的巨大,不知道有它有几千里。
变化成鸟,它的名字叫做鹏。
大鹏的背,不知道它有几千里。
奋起而飞时,它的翅膀就像天边的云。
这种鹏鸟在海水运动时就随着海上汹涌的波涛迁徙到南海。
南海是一个天然形成的大池。
《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书。
这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,凭借着六月的大风离开。
”山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。
天空湛蓝,是它真正的颜色吗还是因为天空高远而看不到尽头呢鹏鸟在天空往下看,也不过像人在地面上看天空一样罢了。
北冥有鱼
北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
译文
北海有一条鱼,它的名字叫做鲲。
鲲体积巨大,不知道有几千里。
鲲变化成为鸟,它的名字叫做鹏,鹏的脊背,不知道有几千里。
当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就好像悬挂在天空中的云。
这只鹏鸟啊,在海水运动的时候将要飞到南海去。
南海是个天然形成的水池。
《齐谐》是一本专门记载怪异事物的书。
《齐谐》记载说:“大鹏迁徙到南海的时候,翅膀击水而行,激起的浪花有三千里,它乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,凭借着六月的大风而离开”。
山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。
天色湛蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?大鹏从天空中往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。
《北冥有鱼》
北冥(míng)有鱼,其名为鲲(kūn)。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙(xǐ)于南冥。
南冥者,天池也。
《齐谐(xié)》者,志怪者也。
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟(tuán)扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
天之苍苍,其正色邪(yé)?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
译文:
北海有一条鱼,它的名字叫做鲲。
鲲的巨大,不知道有它有几千里。
变化成鸟,它的名字叫做鹏。
大鹏的背,不知道它有几千里。
奋起而飞时,它的翅膀就像天边的云。
这种鹏鸟在海水运动时就随着海上汹涌的波涛迁徙到南海。
南海是一个天然形成的大池。
《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书。
这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,凭借着六月的大风离开。
”山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。
天空湛蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?鹏鸟在天空往下看,也不过像人在地面上看天空一样罢了。