外国人学中文闹出

  • 格式:ppt
  • 大小:190.50 KB
  • 文档页数:11

下载文档原格式

  / 11
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“哪里哪里” “哪里”连起说就是自谦,这是一般中国人 都知道的,也常用。但初通汉语的外国人W先 生不理解。一次W先生参加一对年轻华侨的婚 礼,他很有礼貌地赞美新娘漂亮。一旁的新郎 立即代表新娘表示感谢,“哪里哪里”。W先 生觉得挺不好意思的,以为未说到地方,便用 生硬的中国话再说——“头发、眉毛、眼睛、耳 朵、鼻子、嘴都很漂亮!”
“一起上床吧”
“上”与“起”有时意思相同,但如果分别 搭配,意思可能完全相反。如“上床”与“起床” 便是两回事情,而“上床”还有一起睡觉那层意 思。一美国女孩与临时教她汉语的中国男邻居一 起应邀参加朋友PARTY,因时间太晚,又喝多 了,便留宿下来。临休息前,美国女孩给中国男 邻居递了一张纸条——“我们一起上床吧!”她 的本意是明天一道起床离开,却害得中国男邻居 胡思乱想半宿。
“中国农民越来越贵了”

此事发生在上世八十年代后期,有一名美国 学生分不清“富Fra Baidu bibliotek和“贵”的区别,在造句时写 道:“三中全会以后,中国农民越来越贵了。”
马马虎虎 我有个朋友 给老外做工程 做的挺好的 老外夸 奖 我朋友来了句:马马虎虎。。。 老外当时就 听愣了 这都啥啊 马呀虎的 动物园? 我在国外办婚礼的时候 来的客人夸我老公长的 好看 我说:凑合看吧 也就是一般人 。客人瞪 了我一眼:不喜欢他 为啥还嫁他?
“胜败都是中国人赢” 1983年,中国女排和美国女排小组赛上相 遇,赛后中国报纸上出现了“中国队大胜美国队” 的标题。过了几天,决赛里中国和美国队又碰头, 争夺冠军,中国报纸的标题换成了“中国队大败 美国队”一名名叫Christr的美国留学生看了报 纸后很高兴,认为美国队赢了,在中国同学中 称赞自己的国家队,结果弄出了大笑话。据说, 直到毕业离开中国,Christr见谁都愤愤不平地 称,中国人太奇怪了,胜败都是中国人赢,那还比 赛什么呢?
“亲爱的姑妈” 在汉语中,“娘”与“妈”一样,都是指母 亲。有一初到中国学汉语的英国留学生,在校 园看上了一位漂亮的中国女生。于是他给她写 求爱信,但一时忘“娘”怎么写了,便自作聪 明,以“妈”代“娘”——“亲爱的姑妈……”
“含笑九泉” 上汉语课时,老师想了解一下近期外国留学 生的汉语学习效果,便问,“你们能说出一句成 语,来形容一个人很开心很高兴的样子吗?”台 下很快出现了“开怀大笑”、“兴高采烈”、 “手舞足蹈”等答案。老师接着又说,“这个成 语里最好含有数字,比如一、二、三、四……” 有一位留学生反应很快——“含笑九泉”
外国人学中文闹出的笑话
“中国很行 ” 一个稍懂汉语的外国友人批评中国人在改革开 放后骄傲自大的故事:有一次这位友人来华做 工作访问,与中国朋友在咖啡店坐定后,聊中 国的文化,他对中国人的友好、礼貌、热情深 有感触。但也表示,虽然中国人一向谦逊,但 有时也很骄傲自大,特别是改革开放后最明显。 比如,现在大街上随处可以见到——中国人民 很行,中国建设很行、中国工商很行、中国农 业很行,有的干脆就是“中国很行”。说完往 外面不远处一指,原来,外国友人有所指之处 是一家银行。“银”的外形像“很”,“行” 是多音字,除了行xí ng,还读háng,外国朋友 未能分清,中国朋友听罢哈哈大笑!
“你我都不是东西” 这则笑话湖南师大汉语专业的老师曾在课 堂上讲过——一位自称为汉语专家的美国教授, 向他的学生讲授中文课,在谈到准确理解“东 西”的词义时,他作如下的表述:汉语中, “东西”并不仅仅表示方向,更多的时候指的 是物品,如桌椅、电视机、眼镜,都可以称为 东西,但如果是有生命的动物就不能这样表 示—— 比如,你我都不是东西!”
“方便时候不能来” 一次,几位中国同学邀请刚来华学汉语的外 国男生吃饭,中间,一名中国同学出去“方便一 下”。外国学生不懂其意,大家告知这是去厕所 排泄。这名学生记住了,有一天,一名女生希望 在他方便的时候拜访他,这位留学生立即摆手, “你什么时候都可以来,但就是我方便的时候不 能来。”还把服务行业常见语“为顾客提供方 便”,理解为向顾客提供上厕所服务,一时成为 笑谈。 为对“便”字一知半解,还弄出过另一 则笑话——中国人请客普遍客气,明明很丰盛的 酒席,对客人也称是“便饭”。有一次,一名外 国客人看到中国主人准备了如此便饭,竖起了大 拇指,赞美道——“这是一顿大便饭!”此言一 出,全桌的中国人顿时没有了味口。