论英语中词汇的歧义现象
- 格式:docx
- 大小:29.26 KB
- 文档页数:3
英语中不合逻辑的语用现象在英语中,有一些不合逻辑的语用现象:1. 歧义:有些词或短语在不同上下文中会产生歧义,导致理解上的困惑。
例如,单词"left"既可以表示"剩下的",也可以表示"左边的"。
因此,句子"For the party, there are only five cakes left"可以被理解为"派对上只剩下五块蛋糕",也可以被理解为"派对上只有五块蛋糕是属于左边的",造成语义上的混淆。
2. 矛盾的修饰词:有时候,修饰词的使用与句子的意思相矛盾。
例如,"She is incredibly lazy"表示她非常懒惰,然而,如果说"She is incredibly hardworking"则表示她非常勤奋。
在这两个例子中,修饰词的使用与所表达的含义相反,产生了逻辑上的矛盾。
3. 反讽:反讽是一种常用的修辞手法,用于表达与字面意思相反的含义。
例如,当一个人做了令人震惊的事情时,我们可能会说:"Well, that was clever!"(嗯,真聪明!)。
这里的表面意思是称赞他聪明,但实际上是在讽刺他的愚蠢。
4. 非常用法:有时候,为了表达强烈的情感或夸张的效果,人们会使用非常规的用法。
例如,"I'm so hungry, I could eat a horse!"(我饿得可以吃一匹马!)这种用法在字面意义上是不合逻辑的,但是在表达对饥饿的描述时,它产生了夸张的效果。
这些不合逻辑的语用现象在英语中是常见的,因为语言往往是灵活和多义的。
理解和运用这些现象可以使语言更具有表达力和幽默感。
英语中的歧义现象语言是一种约定俗成的社会现象,而不是人们根据科学规律创造出来的。
因此, 语句和语义之间没有必然的联系,往往不同的词句可以表达同一的思想,而同一语句却可以表达不同的意义。
后者便是语言中的歧义现象。
随着跨文化交际的不断深入和发展,歧义现象正越来越引起人们的关注。
20 世纪70 年代,英语语言学家们(Parlmer ,1976 ; Ruth.M. Kempson ,1977 ; etc. ) 就对英语中的歧义结构进行了广泛的研究。
他们从描写语言学的角度对这一现象进行了充分的论证和揭示, 从而总结出一些带普遍性的规律和辨别真假歧义的一些方法;美国描写语言学家引为自豪的成就之一,就是由L.Bloomfield 开创的直接成分分析法,解释了传统语言学所不能解释的因结构层次不同而产生的歧义现象; 还有的语言学家(Zwicky&Sadock ,1975 ; Kempson ,1980) 从英语的语音、语法和语义等方面对歧义现象进行了较为系统的研究。
这些研究成果对语言的学习和交流无疑起到了极大的促进作用。
任何一种语言都存在歧义现象。
有限的音素,错综交叉组合,构成丰富多彩、有声有色的语流,同音词、同音词组势必大量存在;有限的书写符号,组合搭配拼写出众多的字词,一词多义、一义多词现象比比皆是;更为有限的语法规则、结构框架,以众对寡, 序列搭配,呈现出种种短语、句子的结构关系,一语二解、模棱两可的现象在所难免。
歧义问题之所以具有重要理论意义,是因为它面对的是语言的形式和意义的矛盾这一普遍事实。
研究歧义问题,就是考察同一形式表达多种内容的可能性,考察表面看来相同的形式究竟有什么样的差别。
这样的研究会不断深化人们对语言现象的认识,同时也促使人们不断改进研究的理论和方法。
一、从语言层次看歧义现象的范围、分布和性质人们交际是为了传递信息、交流思想,而信息的基本单位是概念,在语言中主要表现为词汇部分。
但单个的概念并不足以表达人们的思想,必须通过概念的组合来进行。
浅谈英语中的歧义现象(山东万杰医学院英语教研室李园园255213)摘要:语言歧义属于语义学研究的范畴。
本文旨在从语音、词汇和语法三方面分析引起英语中歧义产生的各种因素,找出歧义产生的各种原因,并分析了应该如何理解英语歧义,最后从语用学方面谈了歧义在实际应用中取得的语用效果。
关键词:英语歧义、语音、词汇、语法、歧义理解、语用效果一、概述从语义学的角度看,当一个句子表示两种或两种以上的命题时,我们便称之为歧义。
歧义是一个非常普遍的语言现象,它存在于任何一种自然语言中,英语也不例外。
英语中歧义结构多种多样,歧义句举不胜举。
那么在英语中,这些歧义具体是由哪些原因引起的呢?应该如何理解歧义句?它们又有什么样的语用功能呢?这些都是我们在本文中将要讨论的问题。
二、英语歧义现象产生的原因英语歧义主要来源于三方面:语音,词汇和句法结构,所以通常将歧义分为以下三类:1.语音歧义语音歧义主要是由于两个或更多的词同音异义或句中词语的连读而产生的歧义。
语音歧义只在口语中存在,变成文字形式后,这种歧义便自动消失。
例如:There is no flow/floor in that building.a.那幢楼没有裂缝。
b.那幢楼没有地板。
2.词汇歧义词汇歧义是指句子中的某个词的意义有几种不同的解释,一般是由于词的多义性或同形异义等引起的歧义。
有以下几种类型。
(1)一词多义引起的歧义。
如:He went to the bank.a.他去银行了。
b.他去河边了。
(2)词义变化引起的歧义。
如:Only some of the visitors gained admittance into the clean room.在句中的短语clean room,原为普通用词“一个干净的房间”,但随着社会的发展,它现在取得了新的意义,指“(供制造精密零件用的)无尘室”。
意为“只有部分参观者被允许进入无尘室。
”如果不了解这种含义,见到clean room这个词语,还以为它是指一个清洁卫生的房间呢。
英语中的歧义现象来源:英语专业论文 /语言符号与要表达的意义之间并不是一一对应的,因此,语言中必然存在歧义现象。
本文拟通过对英语中产生歧义现象的典型例句进行归纳分析,以探讨英语歧义现象的产生原因和特点。
英语;歧义;词汇;结构语言作为一种符号系统,其语言符号与要表达的意义之间并不是一一对应的。
我们常常发现,一个孤立的句子可以有几种不同的意思,这就是歧义现象(ambigui-ty)。
引起歧义的因素很多,但是最主要原因有两种:一是词汇歧义;二是结构歧义。
造成词汇歧义的原因在于同音(形)异义词和一词多义。
造成结构歧义的一般原因在于形态和结构的含混。
一、词汇歧义(Lexical ambiguity)英语是一个词汇相当丰富的语言,多义词(包括近义词,同音/形)众多,在使用过程中经常造成不同的理解,出现歧义现象。
1.“同音(形)异义词”造成的歧义。
“同音(形)异义词”(Homonym)指两个或两个以上发音和拼写形式完全相同而意义各异的词。
如:(1)She stood by the bank.She stood by the bank of the riv-er.(她站在河边)She stood by the bank.(她站在银行附近)(2)She cannot bear children.She cannot give birth.(她不能生育孩子)She cannot tolerate children.(她不能忍受孩子)2.“一词多义”(Polysemy)引起的歧义。
“一词多义”是指同一个词有多个不同的意思。
这是因为在漫长的语言发展过程中人们不断赋予词汇以新的意义,但只要把它们放在一定的语言环境中,一般不会产生歧义。
但在个别情况下,一个多义词的不同意义在句中都能讲得通,这样就产生了歧义。
3.以下例句中的歧义现象都是由“一词多义”引起的:(1)John is an English teacher.John is a teacher who teachesEnglish.(约翰是个英语教师)John is a teacher from England.(约翰是个英国籍教师)(2)a toy factorya factory which makes toys(一家玩具制造厂)a factory which is just a toy(一个玩具工厂的模型)(3)词性的划分也可造成歧义。
英语歧义现象与英语交际教学论文在英语学习过程中,歧义(Ambiguity)是不可避免的现象。
歧义可分为词汇歧义、语法歧义和语用歧义三种类型。
词汇歧义是指一个词有多种意思,如bank (银行或河岸),语法歧义是指一个语句结构有多种解释方式,如The man saw the telescope with one eye(那个男人用一只眼睛看望了那个望远镜)或The man saw the man with one eye(那个男人用一只眼睛看到了只有一只眼睛的男人),语用歧义是指一个语句在不同的语境下有不同的含义,如She’s really cool(她真的很酷)。
歧义现象对于英语学习者造成了很多困扰。
如果不能识别歧义,学习者可能会误解对方的意思。
歧义也会引起不必要的误解和沟通障碍。
但实际上,歧义也可能给英语交流带来一些有意思的效果,如幽默。
因此,歧义的研究有助于了解英语交流中的一些语言现象,并帮助提高交际能力。
如何在英语教学中解决歧义现象是值得探讨的问题。
英语教师应该引导学生学习正确的理解歧义的方法,如通过上下文理解歧义或询问提问方式。
同时,英语教学应该贯穿交际和实用主义理念,让学生掌握英语实际应用中的语言现象,以便在实际情况下准确理解他人的意思。
以下是几种英语教学中有效处理歧义的方法:1.上下文学生需要通过上下文理解歧义的含义。
在语境中提取相关信息有助于理解句子的语义。
英语教师可以通过提供歧义句子的语境,鼓励学生在文章中理解歧义含义的解决方法。
2.提问方式在语言学习中,提问是增强对话的一种方式。
如果声音和语调表现出了问题理解的问题,学生可以问一些问题来更好地理解对方的意思。
3.近义词有时,使用近义词、反义词或词组可以减少歧义的出现。
在英语教学中,为学生提供易混淆单词的词汇表,以帮助学生正确使用词汇,减少歧义的出现。
4.交际技能交际技能指的是理解对方的沟通能力。
这种技能可以帮助学生在对话中更好地理解对方并减少歧义的出现。
摘要:歧义是一种普遍的语言现象,存在于一切的自然语言中。
它是指在日常语言运用中句子的一种特征,即一个句子可以有多于一个的解释,而其中并不包括足够的线索,以确定其具体和其它含义。
英语中的歧义现象主要是语音歧义、词汇歧义和语法歧义。
关键词:歧义;语音歧义;词汇歧义;语法歧义许多语言学家都曾经对歧义下过定义。
荷兰语言学家gooij在其1971年出版的《自然语言中的歧义》一书中指出:“歧义是指句子的特征,即一个句子有多个释义,而句子又没有提供足够的信息,以确定其含义。
”当然,歧义不仅存在于句子中,在日常生活中,只要你仔细观察一段句子或一首诗文,你将会在句子或段落中发现歧义。
当然,我们可以把歧义理解为一个段落或句群中有多个涵义。
歧义之所以易发生的原因是有很多因素都可以弓l起歧义。
例如,英语词汇量大而且在不同语言环境下含义不同,人们对英语语言认识的能力有限,以及人们在英语运用中的粗心,这些都会导致歧义。
歧义存在于一切应用的语言中,我们大致可以把它分为三类:1)语音歧义,是由于不同的形式而具有相同的发音的语言单位引起的。
2)词汇歧义,指一个句子中有一个或多个有多个含义的词,而通过句子中的其它词又无法确定这些词的意思而导致的歧义。
3)语法歧义,是指一句话有多个语句分析的可能性而引起的歧义。
下面从语音、词汇、语法三个方面具体分析一下歧义现象。
l 语音歧义1.1 同音词引起的歧义在英语口语中,同音词经常引起歧义,例如:No t她aloud/No talking allowed.如果不是在特定的语言环境中,对听者是很难分开说话人想表达“不许大声喧哗”还是“不许说话”。
在某种程度上,同音词可以影响人们的交流。
有一个真实的例子:一个外国教师,问他的学生:“Where to buy flour?”这个学生以为他的外教想买支花给他的朋友,于是学生带着这个外教到了一个花店,但是最后这个学生才知道老师是想买面粉(flour)而不是花(flower)。
浅谈英语歧义现象摘要:歧义是英语中普遍存在的现象。
本文从语音、词汇和结构三个方面探讨英语歧义类型,同时通过歧义分析发掘语言在交际中的积极作用,使我们的语言更加生动形象。
关键词:歧义表现形式积极作用歧义现象是语言交际过程中的一种自然现象,英语也不例外。
歧义在给人们交流与沟通带来不便的同时,又可以帮助人们利用这一现象达到某种语言效果,使语言表达更丰富深刻。
本文就歧义的表现形式和歧义的积极作用作一下探讨与阐述。
一、英语歧义的表现形式根据形成原因不同,英语中的歧义句可分为语音歧义、词汇歧义和句法歧义三种。
(一)语音歧义英语语音歧义主要发生在说英语的过程中,主要由单词的同音异义或词语连读所引起。
1.同音同形异义词歧义同音同形异义词,如:bank (河岸;银行);bear(忍受;熊);swallow(吞咽;燕子)等在交谈中形成歧义。
例如:they went to the bank last saturday. 此句可理解为:他们上周六去了银行;或他们上周六去了河岸。
2.同音异形异义词歧义英语中有些词,如:flower花,flour面粉;won获胜,one一个;meet遇见,meat肉等同属此类现象。
由于发音相同,所以在口语交际中容易引起歧义。
例如:i have thrown the flower away. 我把花扔了。
i have thrown the flour away. 我把面粉扔了。
3.语音连读造成的歧义在说话过程中,一个词词尾的辅音与其相邻的词首元音连读,容易让听者造成误解。
例如:we saw them eat. 连读后容易让听者误解为:we saw the meat. 再如词组a nice man/an ice man;i scream/ice cream 都属于此类情况。
(二)词汇歧义词汇歧义主要是由于句中同一个词有几个不同的意义或理解导致的,多义词、同形异义是产生词汇歧义的主要原因。
例如:she didn’t take his tip.可理解为“他没有接受他的小费”,也可理解为“他没有接受他的建议”。
2020年11月(总第139期)歧义是指一个句子有多种表达意义或者一个语言结构对应一个以上的含义,歧义的显著特点是多重解释。
伍谦光(1991)对歧义现象做了具体的定义,即“在语言交流过程中,一个词或句子的意思有不同的理解,可以有两种或两种以上的解释”。
任何语言都是音形意相结合的符号系统,而伴随着人类社会发展以及科技文化的进步,需要用语言表达的内容越来越多,因而就造成了语言表达符号的有限性和语言表达内容的无限性之间的矛盾,歧义由此而生。
1英汉语词汇来源汉字起源于古代甲骨文,是一种象形表意文字,有六种造字法;而英语是表音文字,由26个字母按照一定规则组成。
由于历史的原因,英语词汇中有很多外来词,其中,来源于法语的词汇约占35%;来源于拉丁语的词汇约占28%;来源于古英语、中古英语、古丹麦语、古挪威语和荷兰语的词汇约占25%;来源于希腊语的词汇比例为5%。
2语音导致的歧义2.1一词多音多音字是汉语的一大特色,有些字是一字两音,甚至有一字三音或四音的现象。
不同的读音表义不同,用法不同,词性也往往不同。
多音字给人们日常交流造成的歧义主要有两方面。
第一是如何正确选择读音和意义。
比如这副经典的对联,上联是:长长长长长长长;下联是:长长长长长长长。
读者乍一看可能会完全摸不着头脑,但是如果把读音标出来,其含义就很清楚了,即上联:cháng zhǎng cháng zhǎng cháng cháng zhǎng;下联:zhǎng cháng zhǎng cháng zhǎng zhǎng cháng。
这是一副同字却不同音不同义的对联,由明朝著名画家徐渭送给一位卖豆芽的老翁,寓意是“常长常长,生长不止,越长越长”。
虽然这样的用法在日常生活中并不多见,但可以看出多音字的使用容易产生歧义。
第二是多音字容易与其他词混淆产生歧义(梁石,2017)。
比如下载的“载”的读音应该是/zài/,而很多人将它读成/zǎi/,那么这就很容易让人误以为是“下崽/zǎi/”,从而产生歧义。
英语词汇歧义现象浅析摘要:歧义是语言结构形式与其意义之间的一种特殊关系,歧义现象在日常语言学习使用中经常出现,本文从词汇学角度出发,分别从一词多义和同形异义、对词形变体的不同理解和词语的粘和程度这三方面,对英语词汇歧义现象进行了分析,旨在使我们能具体而生动地认识语言结构及其运行规律,了解语言各层面之间的关系,以便能按照语言的规律去学习语言。
关键词:英语词汇歧义避免歧义1引言歧义现象在日常语言使用中经常出现,不论是写作,阅读还是和他人交流,都会发现有歧义现象的存在。
因此,对歧义的研究成了语言学家关注的课题,也成了语言学界的一个热点问题。
汪榕培指出主要有三种原因造成词汇的歧义:一词多义和同形异义,对词形变体的不同理解和词汇的粘和程度。
本文正是从词汇学角度出发,从这三个方面对词汇的歧义做出探讨。
2词汇歧义浅析当一个词或句子有一个以上的意义视为词汇歧义,词汇歧义主要是由于句子中的同一个词有几种不同的意义或理解而引起的。
主要有三种原因造成词汇的歧义:一词多义和同形异义,对词形变体的不同理解和词汇的粘和程度。
2.1一词多义和同形异义一个词有两个或两个以上的意义,这些意义之间常有某种内在的联系,并在词典中归属一个词条的,称该词为一词多义。
一词多义在造成词汇歧义中起着很重要的作用,特别是在脱离语境或语境不明的情况下尤为如此。
例如,(1)“table”既可以表示桌子,有可以指目录,还可指乘法表,因此对于句子“Look at the table.”,就有不同的解释,歧义就产生了。
(2)“Where is the button?”句中“button”同样可有两种解释,表示“纽扣”或“开关”,所以句子也有两种意义“扣子在哪里?”“开关在哪里?”(3)“An ambassad or is an honest man who lies abroad for the good of his country.”句中的lie就是一语双关,表面似乎是“大使就是代表本国利益驻在外国的人”,实际上是“大使是为本国的利益而说谎的人。
浅谈英语歧义现象及其修辞作用摘要:歧义是英语中普遍存在的现象。
文章分析英语歧义现象的四种类型,探讨歧义作为一种修辞手法,如果使用得当,就会在比喻、双关、反语、委婉语中起到生动、讽刺、幽默等多种修辞作用。
关键词:英语歧义;双关;反语;幽默歧义(ambiguity)是一种复杂的语言现象,是指一个表达方式模棱两可,可作两种或多种解释。
在英语语言的使用中经常出现歧义问题,歧义也的确给语言交际带来了麻烦。
从英语歧义的形成及功能来看,歧义可分为无意歧义和有意歧义。
无意歧义,又称消极歧义,主要是由于语言的不完善或使用者的疏忽造成的,在人们的交流中起着消极的作用。
有意歧义,是指人们为了收到某种特定的修辞效果或语用目的而故意安排的。
这种歧义如果运用恰当,不但不会引起误解、妨碍人们的交流,反而使语言生动活泼、充满魅力,所以又称为积极歧义。
(李红英,2003)因此,在特定的情景中恰当地利用歧义,把歧义作为达到某种修辞效果的有力手段,就给语言的使用增添出乎预料的色彩,使语言表达更丰富深刻。
文章就英语歧义在比喻,双关,反语,委婉等方面的修辞作用作一些粗浅探讨。
一、英语歧义分类在语言运用过程中,各个层面如语音、词汇、句法结构、语用都会出现歧义的现象。
因此,总的来说,英语歧义现象大致分为四类:语音歧义、词汇歧义、结构歧义和语用歧义。
(一)语音歧义同形同音异义词,如:bank(河岸;银行);bark(树皮;吠);base(基础;卑鄙的);bear(忍受;熊);ear(耳朵;穗)等在交谈中会造成岐义。
例如:They went to the bank last saturday.此句可以理解为:他们上周六去了银行,或他们上周六去了河岸。
有时,不同的词或词组的连读、重读、语调、意群及停顿都是造成岐义不可忽视的因素。
例如:A name/ an aim;a nice man/an ice man;grade A /grey day1 beg your pardon.(同降调)对不起,请原谅。
浅谈英语和汉语中的词汇歧义现象浅谈英语和汉语中的词汇歧义现象摘要:歧义是语言的共性现象,汉语和英语分属于不同的语系,歧义方面有不少异同点。
词汇是语言的基础。
本文主要就词语意义引起的歧义和词汇层结构引起的歧义两方面对汉英词汇歧义进行对比,以便更好的应用于对外汉语教学及汉英两种语言的翻译。
关键词:汉语英语歧义词汇歧义歧义词歧义现象的研究涉及语言的各个层面,汉英歧义现象的对比研究能让我们更清楚的认识这两种语言在各个层面的相同点和不同点,对这两种语言的内在本质有一个更全面的认识,本文旨在运用语言学对比研究方法,在考察两种语言的词汇层面上歧义现象的基础上进行比较,找出它们的差异和共同点。
一、歧义的定义歧义和多义的第二个区别性特征:主观和客观的对立。
综合各家的观点,我们认为歧义是语言形式和语言内容之间的一种特殊矛盾,是一种语言表达式出现了两个或者两个以上的意义、可作两种或者两种以上意义分析,且其中不同的意义分析都是合乎语法和逻辑的,这种现象就是歧义。
二、汉英词汇歧义比较(一)词语意义引起的歧义 1.同音(同形)异义词语引起的歧义 a.同音异形异义词同音异形异义词指的是一组读音相同,字形不同,意义不同的词。
英汉两种语言都存在此类现象。
例如:①今天我们举行了qī zhōng(期中/期终)考试。
②我喜欢看yuè jù(越剧/粤剧)。
③甲:“请问您贵姓?” 乙:“免贵姓zhāng。
”在这个例句中,zhāng既可以是“张”,也可以是“章”。
在汉语中,有很多读音相同但拼写和意义不同的汉字,因此容易产生歧义。
在英语中也存在着同样的同音异形异义现象。
比如:[mai di?],即可能是my dear,也可能是my deer; 此外they are[s?ui?]sowing/sewing.他们在(播种/缝纫)。
此类歧义只要在特定的语境中就能化解歧义。
2.同形音异词语引起的歧义①把小李调过来(diào/tiáo)。
从语义学角度谈英语中的歧义现象摘要:语言学家普遍认为,歧义现象是指一个句子的含义模棱两可,可以作为两种或多种解释。
本文将从语义歧义、词汇歧义、句法歧义等方面进行分析,并指出歧义现象的一些特殊运用。
关键词:语义歧义;词汇歧义;句法歧义;迂说;语义双关;含意双关结构上遵循语法规则,语义上符合逻辑常理的语句,其深层包含两种或多种释义,则出现歧义(ambiguity)。
歧义是语言多义的属性,任何一种语言都具有歧义的现象。
歧义以有限的符号表达千变万化的内容,故在语言研究中备受注目。
从语义内容与语言形式的矛盾和语言发展规律来看,歧义的产生不但不可能避免,而且也不必要完全避免。
如果没有歧义,语言就缺少丰富性,难以担负起传递社会信息的使命。
近年来,随着语义学及语用学的发展,人们对歧义问题有了更深刻的了解。
语义学要讨论的重要问题之一便是如何表明一个带有歧义的句子究竟可能表达几种意思,而语用学则要研究如何根据语境及其他因素来排除歧义,从而达到正确回收发话人的本意。
因此探讨英语歧义的各种表现以及懂得造成这些歧义的原因是很有必要的。
本文从语义学角度,对语义歧义、词汇歧义、句法歧义等方面进行分析,并指出歧义现象的一些特殊运用。
一、歧义现象的分类(一)语义歧义(Semantic Ambiguity)1、一词多义(policy)所引起的歧义。
因一词多义而造成歧义的例子比比皆是。
例如,John went to the bank.Bank可指“银行”,也可指“河岸”。
The food isnt hot.Hot可表达“热”,也可表达“辣”。
Hes looking for his glasses.Glass可指“玻璃杯”或“眼镜”。
2、同形或同音异义词(homonymy)带来的歧义。
例如:The bill is large.从一词多义的角度分析,这句话至少可表示(1)账单的数目很大,(2)张贴的广告很大。
从同音异义的角度分析,还可表示(3)鸟的啄很大。
论英语中词汇的歧义现象摘要:歧义是语言本身的缺陷或语言使用者运用方式不当而形成的语言现象,对其加以研究,具有广泛而切实的意义。
我们在英语交际的过程中,一定要注意英语词句的意义,掌握英语语音的音变规律,借助适当的语言环境或根据上文的关系,认真弄懂授话人的真义。
采用正确的语法结构,以达到明确表达思想的目的。
关键词:中学英语;词汇教学;歧义;心得一、前言英语中的歧义现象非常广泛,并将在一定的程度上产生各种不同的效应,引起说话者或者听者的误解。
所以,作为一位学英语的人,我们应该正确理解并运用英语中的歧义现象。
英语中的歧义种类很多,但本文主要从英语词汇方面论述歧义现象。
二、歧义现象产生的原因歧义现象是语言结构形式同其意义之间的一种特殊关系,一种语言结构具有一个以上的意义则被称为是歧义现象。
产生歧义现象的原因是多种多样的,它可以是由于一个词表示诸多意义,一个结构形式体现几种结构层次关系,一个言语表现不同的意图或含义,语法结构原则颠倒或顺序混乱产生的歧义。
歧义现象的研究在语言学以及其他许多实用领域都有广泛而切实的应用,在实际的教学过程中也具有很大的作用。
英语歧义现象的研究在语言教学、人工智能、词典编纂、翻译理论和实践、文学语言研究等方面都具有一定的作用,可以帮助人们提高理解和运用语言的能力,从而达到驾驭语言的准确性的目的。
三、英语中词汇歧义现象的种类1.派生词歧义派生词歧义是指在英语构词中,由于加上了前缀和后缀改变了词义或词性,所引歧义现象。
英语中常用的前缀多半具有潜在的歧义,如anti-:a.反对、防止(antigen、antilogarithm),b.与通常形式不同的;dis-:a.否定,b.相反,c.剥夺;mis-:a.错,b.坏;un-:a.相反,夺去,c.由……取出,d.彻底;over- a.在……上,b.过多,c.外加;en-和em-:“使……能”,使原来的词性改变了,一般加在形容词的前面,使其变成了动词。
如:enable,使……能做,embody,体现,展示。
从上述这些词缀中可以看出,一个相同的前缀表达意思却常不相同,在口语交际和书面表达中如果没有一定的场景,常常会产生误解。
比如在下面的句子中,分别就会出现两种不同的解释:(1)I don’t think of his underplay.a.我认为他粗糙的表演不怎么样。
b.我认为他搞暗中活动不怎么样。
(2)Gentlemen should overlook women’s bathe.a.君子不可注意女浴室。
b.君子应该监视女浴室。
和前缀一样,后缀在英语构词中也常常产生歧义现象,如在句子This hair restorer is a fraud.中,也会出现两种不同的解释:a.这种生发剂是假货。
b.这个修复头发的人是个骗子。
后缀-er(-or)可以表示人或物,因而触发上述歧义。
由于主语的制约,充当表语的fraud也作相应的转化:指人时是“骗子”,指物时是“假货”。
英语的-er(-or)后缀是多产型的,使用频率极高。
许多这样的派生词可兼表人和物,因而产生歧义现象。
如,numerator(a.计算者、b.计数器)、dasher(a.搅拌器、b.神气十足者)、cuter(a.刀具b.切割者)、cook(a.煮、b.厨师)、cooker:炊具。
由前缀和后缀构成的英语歧义数不胜数,但此类歧义只在没有上下文的交流或书写中出现,如果在一定的语景下,这种歧义是可以避免的。
(3)The cook needs some cookers to cook food.a.这个厨房需要一些厨师做饭。
b.这位厨师需要一些炊具做饭。
2.合成词歧义合成词歧义是由于合成词一般具有一个以上(通常为两个)词干,在结构和语义上组成一个整体而造成的语法、语义、结构关系歧义。
如:对于这个句子Nobody likes the black sheep.就有如下两种解释:a.没有人喜欢害群之马。
b.没喜欢黑色的羊。
从上面这两种解释中可以看出,a句中把black sheep当成合成词black sheep,故把此句理解成了“没有人喜欢害群之马”。
而b句则是一个名词短语。
类似这样可作两种解释的情况是比较普遍的。
以black为例,black coat:a).牧师、职员,b).黑色的外衣;black flag:a).海盗旗,b).黑色的旗;black hole:a).牢房,b).黑色的孔。
而下面这两个例子则体现了语义、结构关系方面的歧义:(1)Do you have a workbook?a. a book with questions and exercises for the students to work at你有一本辅导练习册吗?b. a book that instructs the method of work(operation)你有一本操作规程吗?c. a book that keeps a record of work planned or done你有一本工作记事簿吗?在此例中,合成词workbook体现work与book之间的三种语义关系,这种语义关系分别从a、b、c三种解释中体现出来,即表层上都压缩成两个词素的组合,正是这些语义关系使句子造成了歧义。
(2)I know what the family circle means.a.我了解家庭圈子(家庭男女老幼)意味着什么。
b.我知道顶层座是什么滋味。
由于英语合成的结构关系,使这个句子有着两种截然不同的解释。
合成词family circle 有a、b两种不同的意思,体现了两种不同的结构关系:a义相当于主语+补足语(the circle is a family),b义则相当于修饰语+名词(the circle in the upper balcony, usually for a family to sit in)。
正如合成词常常掩盖其词素之间的复杂的语义关系一样,合成词也容易掩盖其结构关系,因而导致歧义的产生。
3.转化词歧义这类歧义主要是由于词形相同但词类不同而引起的英语歧义。
例如,sink作名词时表示阴沟,作动词时则是下沉的意思;bitter作形容词时表示苦的,作名词时则表示苦啤酒;dry作形容词时是干的意思,作动词时则表示弄干。
这里不包括词的次类转化(如动词的及物——不及物、名词的可数——不可数)。
即使如此,这类歧义涉及的方面也还相当可观的。
下面举例对此类歧义加以说明:(1)Time flies.(名词/动词)a.光阴似箭。
b.把苍蝇的速度记录下来。
这此句中,按照a义,time作为名词是“时间”的意思,相应地flies便是动词fly的单数第三人称形式,是“飞逝”的意思。
按照b义,time转化为动词,是第二人称祈使句式,表示“记录……的时间”,flies也因而为名词fly(苍蝇)的复数形式。
由于英语的形态屈折变化非常复杂,像这类名词转化为动词引起的英语歧义现象也是颇为常见的。
(2)He saw the Russian dance.(名词/形容词)a.他看到俄罗斯人跳舞。
b.他看到俄罗斯舞蹈。
在此句中a义的Russian是名词,b义是形容词。
英语表示民族、国籍的专有名词大都当作形容词使用,如Japanese, Chinese, African, German, French, Italian, Swiss, Iraqi, British等。
而a义的dance是动词,充当宾语the Russian的补语;b 义的dance是名词,充当saw的宾语。
词类的不同既影响词义,又影响了句子的结构,出现了歧义交叉混合现象.从而影响了全句语义的解释,导致歧义句的产生。
4.多义词搭配产生的歧义有的句子里有不止一个多义词,词义上有一定的搭配关系,这时词有本义和转义之别而造成歧义。
例如:Jack saw the light.(本义:杰克看见了那盏灯;转义:杰克明白了。
)He is a sweet salesman. (本义:他是一个糖果推销员;转义:他是一个和蔼可亲的推销员。
)Marry is the apple of her father’s eye. (本义:玛丽是她爸爸眼中的苹果;转义:玛丽是她爸爸的掌上明珠。
)Love me, love my dog. (本义:爱我,就爱我的狗;转义:爱屋及乌。
) 中a义her是间接宾语,baby picture(娃娃相片)是直接宾语,She与her的所指不是同一个人;对于b义,her baby pictures 作为一个名词短语,在句中充当show的宾语,she与her同指一个人。
触发这一歧义的原因是,动词show既可后接双宾语,又可后接单宾语;另外主语She与代词her同属女性,如将her换成男性,则此歧义也可义消除:a句写为She showed his baby picture.b句写为She showed him baby pictures.四、结语对于我们语言学习者来说,在语言运用过程中,要尽量选用非歧义的词汇,结构,以减少不必要的误解。
虽然对于英语歧义现象,我们要尽量避免并清除。
但我们应采取辩证的态度,有时,说话者或作者为了达到出乎意料的、幽默风趣的效果,而刻意使用的歧义,也是值得提倡的。
(作者单位:贵州省毕节市七星关区思源实验学校 551714)。