从挪威的中文教学状况看海外中文教学的得与失
- 格式:doc
- 大小:36.51 KB
- 文档页数:11
海外学习汉语的主要困难有哪些随着中国在全球的影响力不断增强,汉语在国际交流中的地位日益凸显,越来越多的海外人士开始学习汉语。
然而,对于他们来说,学习汉语并非易事,面临着诸多困难。
首先,汉语的语音是一大挑战。
汉语的声调系统对于母语非声调语言的学习者来说,是一个相当复杂的部分。
汉语有四个声调,分别是阴平、阳平、上声和去声,而且还有轻声。
声调的不同会导致词义的变化,例如“妈”“麻”“马”“骂”,仅仅因为声调的差异,意思就完全不同。
这要求学习者要有敏锐的听觉感知和准确的发音控制,对于习惯了非声调语言的学习者来说,要准确掌握声调的变化并非易事。
其次,汉字的书写是另一个难题。
汉字是表意文字,其形态结构与拼音文字有很大的不同。
汉字数量众多,结构复杂,笔画繁多。
每个汉字都有其独特的形状和笔画顺序,需要学习者花费大量的时间和精力去记忆和练习。
而且,汉字中有很多形似字和多音字,容易混淆。
例如“己”“已”“巳”,“喝”和“渴”,这对于学习者的辨别能力和记忆能力提出了很高的要求。
语法方面也存在一定的困难。
汉语的语法规则与许多其他语言有很大的差异。
例如,汉语的语序比较灵活,虚词的使用也较为复杂。
汉语中的量词丰富多样,如“一只猫”“一匹马”“一条鱼”,不同的名词需要搭配不同的量词,这对于母语中没有量词概念的学习者来说是一个难点。
此外,汉语中的动词没有时态和人称的变化,而是通过时间状语和词汇来表达,这与很多印欧语系的语言有很大的不同。
词汇的积累也是一个艰巨的任务。
汉语的词汇丰富多样,包含了大量的成语、俗语、惯用语等。
这些词汇往往蕴含着深厚的文化内涵,对于外国学习者来说,理解和运用这些词汇需要对中国文化有深入的了解。
例如“画蛇添足”“狐假虎威”等成语,如果不了解其背后的故事和文化背景,很难准确理解和运用。
文化差异也会给海外学习者带来困扰。
语言和文化是紧密相连的,汉语中很多词汇和表达方式都与中国的文化传统、社会习俗、价值观念等相关。
关于对外汉字教学的调查报告
随着中国的崛起和国际交流的日益频繁,对外汉字教学也越来越受到关注。
为了了解对外汉字教学的现状和问题,我们进行了一次调查。
调查结果显示,对外汉字教学存在以下问题:
一、教材不够丰富
许多学生反映,现有的对外汉字教材内容单一,难以满足他们的学习需求。
他们希望教材能够更加丰富多样,包括不同主题、不同难度等级的教材,以便更好地适应不同学生的需求。
二、教学方法不够灵活
许多学生认为,现有的对外汉字教学方法过于死板,缺乏趣味性和互动性。
他们希望教师能够采用更加灵活的教学方法,如游戏、互动等,以便更好地激发他们的学习兴趣和积极性。
三、教学资源不够充足
许多学生反映,现有的对外汉字教学资源不够充足,如教学设备、教学场地等。
他们希望学校能够提供更好的教学资源,以便更好地支持他们的学习。
针对以上问题,我们提出了以下建议:
一、丰富教材内容
学校应该加强对外汉字教材的研发和更新,开发更加丰富多样的教材,以便更好地适应不同学生的需求。
二、灵活教学方法
学校应该鼓励教师采用更加灵活的教学方法,如游戏、互动等,以便更好地激发学生的学习兴趣和积极性。
三、提供充足教学资源
学校应该提供更好的教学资源,如教学设备、教学场地等,以便更好地支持学生的学习。
对外汉字教学是一个重要的课题,需要学校和教师共同努力,不断改进教学方法和教学资源,以便更好地满足学生的学习需求。
关于对外汉字教学的调查报告关于对外汉字教学的调查报告一、调查目的与方法汉字是中华文化的瑰宝,也是汉语学习的重要组成部分。
然而,对外汉字教学一直备受关注和争议。
本调查旨在了解对外汉字教学的现状、存在的问题以及改进的方向。
调查采用问卷调查的方式,主要针对海外汉语教师以及学习者进行。
二、调查结果分析1. 教师角度调查结果显示,海外汉语教师普遍认为汉字教学具有重要性,能够帮助学习者更好地理解和运用汉语。
然而,教师也普遍面临着教材选择、教学方法、学习者动机等一系列问题。
教材选择:绝大多数教师表示对外汉字教学教材不足,难以满足学习者的需求,需要更加丰富和多样化的教材供选择。
同时,也有教师表示现有的教材难度过高,难以适应初级学习者的需求。
教学方法:一半以上的教师认为现有的对外汉字教学方法缺乏针对性和趣味性,难以引发学习者的兴趣和积极性。
教师们希望能够通过更加多样化的教学方法和辅助工具来提高教学效果。
学习者动机:部分教师反映,在外国学生中,学习汉字的动机相对较低,一些学生更关注口语表达能力。
这导致教师在汉字教学过程中面临着学习者态度不端正、学习动力不足的问题。
2. 学习者角度调查结果显示,学习者对汉字的态度和需求千差万别。
态度不端正:部分学习者认为汉字难以学习且无实际用途,因此对学习汉字缺乏兴趣和动力。
需求多样化:还有一部分学习者表示,他们希望通过学习汉字来进一步了解和体验中国文化。
他们认为汉字教学可以帮助他们更好地理解中国的思维方式和文化内涵。
方法选择:学习者对于学习汉字的方法偏好也有所不同。
有的学习者认为刷写字帖和电子学习工具有效,而另一些学习者则更倾向于通过课堂互动、情境对话等方式来学习汉字。
三、对外汉字教学改进的建议根据调查结果,我们提出以下改进对外汉字教学的建议:1. 丰富教材:设计更加多样化的教材,包括国学经典、课外阅读、文化讲解等,以满足学习者的不同需求。
2. 创新教学方法:开发教学工具和资源,提供趣味化的教学内容和活动。
第1篇一、实验背景随着中国国际地位的日益提高,汉语学习热在全球范围内迅速升温。
为了响应国家对外汉语教学领导小组的号召,推动汉语国际传播,我们组织了一支汉语教学团队,赴北马其顿共和国圣基里尔麦托迪大学孔子学院进行海外汉语教学实验。
本次实验旨在探索海外汉语教学的有效模式,提高汉语教学质量和学生学习效果,同时增进中外文化交流。
二、实验对象与方法1. 实验对象:本次实验对象为北马其顿共和国圣基里尔麦托迪大学孔子学院的学生,共计100名学生,年龄在18-30岁之间,学习汉语的时间从几个月到几年不等。
2. 实验方法:- 问卷调查:通过问卷调查了解学生的汉语学习背景、学习动机、学习效果等。
- 课堂观察:观察教师的教学活动,评估教学方法的适用性和教学效果。
- 访谈:与学生和教师进行访谈,了解他们对教学活动的看法和建议。
- 教学测试:定期进行汉语水平测试,评估学生的学习成果。
三、实验内容1. 教学内容:- 汉语基础知识:语音、词汇、语法等。
- 汉语口语表达:日常对话、情景模拟等。
- 汉语写作:应用文写作、散文创作等。
- 汉文化知识:中国历史、文化、习俗等。
2. 教学方法:- 情境教学法:通过模拟真实情境,让学生在实际运用中学习汉语。
- 任务型教学法:设计具体的任务,引导学生通过完成任务来学习汉语。
- 合作学习法:鼓励学生分组合作,共同完成学习任务。
- 多媒体教学法:利用多媒体资源,丰富教学内容,提高学生学习兴趣。
四、实验结果与分析1. 问卷调查结果:- 学生对汉语学习的兴趣较高,学习动机明确。
- 学生对教学方法较为满意,认为情境教学法和任务型教学法有助于提高学习效果。
- 学生对教师的教学态度和能力给予了较高评价。
2. 课堂观察结果:- 教师能够根据学生的实际情况调整教学策略,教学效果良好。
- 学生在课堂上积极参与,课堂气氛活跃。
3. 访谈结果:- 学生认为,通过本次实验,他们的汉语水平有了显著提高。
- 教师表示,本次实验有助于提高他们的教学水平,拓展教学思路。
从上世纪九十年代中期开始,特别是进入二十一世纪以后,随着中国综合国力的增长和国际地位的提高,汉语在全球的影响力迅速提升,学习汉语的外国人也急剧增加,许多国家都纷纷出现了学习汉语的热潮。
法国的汉语热从巴黎街头的一则广告就能体会到:“学汉语吧,那意味着你未来几十年内的机会和财富。
”美国大学理事会主席卡珀顿大声疾呼:“今天,到了人们讲汉语的时候了。
”在印度尼西亚的一些地区,人们甚至提出了“汉语学习要从娃娃抓起”的口号。
据统计,目前海外学习汉语的人数已超过3,000万,根据国家汉语国际推广领导小组办公室预测,到年,这一数字将达到亿。
汉语正逐渐20101跃升为在全球可能仅次于英语的新强势语言,其国际化的趋势日益明显。
一、海外中小学汉语教学方兴未艾近年来,随着全球汉语热的高涨,海外汉语教学也呈现出普及化、大众化、教学对象低龄化、教学层次多样化等特点。
汉语课程在许多国家已渗透到整个国民教育体系,特别是中小学汉语教学发展势头迅猛,可谓方兴未艾。
在美国,年公立中小学只有余所学校2004200的万名学生学习汉语,到年已分别达到了22006多所、万人。
另外还有所中学希望开设60052,400中文课程(大学先修课程)。
美国西部的犹他AP 州更是颁布法令,要求全州的公立中学把中文作为必修课程。
据法国中文教学督学白乐桑介绍,中文已成为法国中学教育中发展最快的外语。
近十年,汉语作为第一外语在法国中学的增长率超过,作为第二外语则增加了。
截至75%170%2008年月,法国学习汉语的中小学生己达万人,4 1.2其中教汉语的小学达多所。
德国许多州已经1,000把中文作为中学会考科目,英国教育部年也2004把中文列入了英国中学外语教学课程,并支持制定了中学汉语教学大纲。
在亚洲,日本一直是汉语教学最热的一个国家,近年来中文也越来越受到日本高中生的青睐,选择学习中文的日本高中学生正在不断增加。
到年月日止,共有200751612所公立高中、所私立高中,合计所高中的207819名高中生选修中文,比年的所高中21,2642004553增加了。
全身反应法在海外中小学汉语教学中的实践与反思近年来,海外中小学汉语教学已经变得日新月异,鼓励学生学习汉语、了解中国文化的目标正在变得越来越重要,也有更多的汉语老师正在加入教学这一职业。
在最近几年,全身反应法被提出,并已在海外汉语教学领域中受到很多的重视和发展。
接下来,我将通过对全身反应法在海外中小学汉语教学中的实践和反思来进一步探讨这一话题。
使用全身反应法是为了让学生的语言学习更加活泼、有趣、有效。
另外,在教学过程中,学生们可以更容易地与老师互动,学习更全面而且更有效率。
首先,在汉语教学中广泛使用全身反应法,可以使学生更加面对面互动。
比如,学生可以通过举手让老师知道他们正在说什么,或者可以通过动身分别说出汉语中的不同语句。
此外,通过大声朗读课文,也可以使学生有机会加强语音的理解。
在海外中小学教学实践中,我发现学生们对于全身反应法的学习效果十分满意:学生们有了建立语言的机会,学习的情绪也变得非常活跃,使学习的过程也更有趣;学生听课时也更有耐心,且能够更加集中精力;学生口语也有所提高,对中文学习有着认真敬业的态度。
然而,在使用全身反应法时也需要注意几点:首先,教师应该说清楚和考虑到学生的英文能力,学生可能会会遇到理解的困难;其次,学生可能会过度投入,教师应理智设计教学活动,让学生在学习中避免疲惫;此外,还要留意班级纪律,要让学生注意言行,遵守课堂纪律,不能混乱教室气氛。
总的来说,全身反应法可以为海外中小学汉语教学带来更多有趣和有效的探索。
全身反应法可以激发学生的学习兴趣、提高学习效果,使课堂活动更有趣、更适宜学生,从而达到最大化教学效果的目的。
因此,在使用全身反应法的过程中,教师要搭配有效的教学设计,结合合理的话题和教学内容,从而使全身反应法在海外中小学汉语教学中更写的有效应用。
全身反应法在海外中小学汉语教学中的实践与反思随着21世纪初起汉语在海外的兴起,汉语教学的需求也不断增加,如何更有效地学习汉语已经成为汉语教师探索的课题之一。
在这一背景下,全身反应法(TPR)作为教学方法已经逐渐成为海外汉语教学的新趋势。
本文将对全身反应法在海外中小学汉语教学中的实践与反思进行论述。
全身反应法(TPR)是以来自拉美语言教学领域的科学理论为基础的一种汉语教学方法,它可以让学生自然而有效地学习汉语。
它的特点是将语言和动作紧密结合起来,使用手势、表情和身体动作来表达汉语,这使得汉语教学变得活泼、引人入胜。
也正是由于它的趣味性和有趣性,使得许多海外汉语教学中心和学校采用这种方法,从而更好地推动学生学习汉语。
成功应用全身反应法在海外中小学汉语教学中,要结合海外中小学汉语教学特点,采取有效的汉语教学策略。
首先,汉语教师要使用适宜大小学生的汉语教材和现代计算机辅助教学软件,使学生的学习更有趣、更有效;其次,在教学中要注重激发学生的学习兴趣,创设有趣的汉语学习氛围,让学生在轻松的氛围下学习;最后,汉语教师要掌握全身反应法的基本原理,灵活运用表情、手势、身体动作等方式,对学生进行有效的汉语指导。
全身反应法在海外中小学汉语教学中的实践中也面临一些挑战。
首先,海外学生多样性较大,汉语教师在教学时需要灵活应对,以不同的教学方法来满足不同种类的学生的学习需求;其次,汉语教师要不断变换课程设计,以保持学生对汉语的兴趣;最后,跨文化教学中有很大的难度,汉语教师要在教学中恰当处理跨文化的问题,让学生能够理解汉语文化的多样性和复杂性。
尽管全身反应法在海外中小学汉语教学中存在很多挑战,但是,如果汉语教师能够正确地应用全身反应法,它还是能够推动学生学习汉语的有效方法。
利用全身反应法让学生通过积极参与、体验汉语文化丰富性,从而更好地掌握汉语。
因此,我们期待更多汉语教师能够将全身反应法应用在海外中小学汉语教学中,以期让海外学生能够更有效的学习汉语。
972019年52期总第492期ENGLISH ON CAMPUS海外中小学汉语教学中的困境与出路文/黄露阳程中的幸福体验。
“注重学习过程中的幸福体验”在我们中国的教育观念中是缺乏的,我们讲究“勤学苦练”,讲究“学海无涯苦作舟”,因此汉语志愿者常常会说“泰国学生学习不刻苦,他们学习再差都很开心”。
另外,泰国中小学教育特别注重“活动中育人”,活动种类丰富多样,往往需要全校师生投入大量时间精力,需要同一部门甚至不同部门的教师通力合作。
对此,我们的志愿者很容易认为,太多的活动挤占了宝贵的学习时间。
实际上,泰国中小学教育中注重幸福体验、重视活动育人,这些观念正是我们的志愿者们要去适应的,也对我们有很重要的启发意义。
现阶段国内汉硕培养中,培养单位不太可能摸清世界上不同国家的各种教育教学观念进而告诉汉硕学生。
让志愿者了解对象国的教育教学观念,办法之一是建立起前后任志愿者之间的联系,让前任向后任传授经验,助后任尽快了解并适应。
二、对教学目标的认识与把握海外中小学的汉语课,总体上可以分为:兴趣汉语课;进入基础教育体系的汉语课;作为第二外语的汉语课。
兴趣汉语课每周学习的课时不多(可能1-2小时),往往利用学生下午放学后的时间来开设,可能有固定教材,也可能由授课教师编写教学内容,考试形式和内容由教师把握,相对比较简单。
目前世界范围内很多中小学的汉语课都是兴趣汉语课的性质。
进入基础教育体系的汉语课类似于国内中小学英语课的性质。
白乐桑(2014)先生指出,法国汉语教学和其他国家汉语教学最大的不同是汉语已经进入基础教育体系,汉语已成为中学的正式科目,而不是兴趣课或业余爱好。
在国外某些中小学,汉语和日语、法语等语种一起作为备选项,学生选择其一进行学习。
和一般的汉语兴趣班比,这种学习的课时会多一些,一周有4-5小时,对于考试也非常重视,考试成绩会计入总成绩,评优或评奖学金会参考汉语课的成绩,大学录取也可能参考中学的汉语学习成绩,但汉语不是升学考试的必考科目,即汉语没有进入基础教育体系。
从挪威的中文教学状况看海外中文教学的得
与失
摘要:挪威的中文教学分官方办学和民间办学。
奥斯陆大学是官方办学的代表,其成功经验是由政府资助学生到中国学习中文、充分利用多媒体教学和网络资源;不足之处是中文师资短缺、学习时间不能保证和缺少语言环境。
民间中文学校的成功经验是多数学生在家庭中有较好的中文学习氛围,不足之处是师资短缺、学习时间不足、外部语言环境不好、语音受方言的影响较大和汉字书写、中文阅读和写作能力的不足。
解决上述不足的方法有:积极派出对外汉语教师、加强对海外中文教学的专业性指导和教师培训、提供资金支持、大力推进汉语教学网络的建设和加强适应海外汉语教学的教材编写工作。
关键词:挪威中文教学;海外中文教学
Abstract: In Norway, Chinese teaching is operated by both governmental and non governmental schools. The University of Oslo is one of the representatives of the governmental Chinese teaching organizations, whose success is realized by subsidizing students to study in China and making full use of multimedia and internet in teaching. Its deficiency lies in the shortage of teachers, study time and language environment. On the contrary, the success of non governmental schools is
due to the students' good learning environment at home, while their deficiency also lies in the shortage of teachers, study time, poor language environment outside, bad influence by local accents, and poor capacity in Chinese reading and writing. To conquer these problems, several solutions are presented in this paper, such as sending more Chinese teachers abroad, reinforcing professional training, subsidizing and establishing Chinese teaching networks, and improving the quality of textbook compiling.
Key words: Chinese teaching in Norway;Chinese teaching abroad
挪威的中文教学在蓬蓬勃勃地开展着,其中有很多的成功经验,也有一些不足之处。
从挪威的中文教学状况,我们可以窥到海外中文教学的一般状况。
笔者以挪威的中文教学状况为切入点,分析其得失,并提出解决海外中文教学中存在问题的方法。
一、挪威的中文教学状况
在挪威,中文教学的途径主要有两种:一是官方的综合性大学,二是民间的中文学校。
(一)官方的综合性大学
教授中文的官方的综合性大学以奥斯陆大学的历史最为悠久。
中文部从1966年起开始开设中文课,迄今已有42年的历史。
中文部的学位设置包括本科、硕士和博士。
中文部的学生总数也在逐年增加。
(二)民间的中文学校
民间中文学校有挪威中文学校和奥斯陆中文学校两所。
挪威中文学校创办于1995年,校长是袁军女士。
挪威中文学校以中国大陆的教学体系为教学对象,主要讲授汉语拼音和简体汉字系统,所使用的教材来自中国大陆。
挪威中文学校开办以来,从开始时的两个班级发展到了现在10个中文班、一个民族舞蹈班、一个成人电脑班、一个成人基础英语班和一个成人太极拳班。
[1]挪威中文学校在弘扬民族文化方面发挥了积极的作用。
挪威中文学校的学生年龄差别很大。
最小的还不到6岁,最大的已有46岁,大多数学生的年龄在6岁到16岁之间。
中文学校的学生大多数来自华人子弟,也有来自越南、韩国、南斯拉夫、挪威家庭的小孩和成人。
挪威中文学校现在使用的教材是由暨南大学华文学院专为海外中文教学编写的教材《中文》,并将华语教学出版社出版的《中国语文》和北京中国语言文化大学编写的《汉语》作为辅助教材。
奥斯陆中文学校由来自台湾的移民创办和管理。
它以中国台湾的教学体系为教学对象,讲授通用拼音和繁体汉字系统,使用的教材来也自中国台湾。
学生的构成情况和挪威中文学校大致相当。