能找到的工作就是好工作(中英文版)
- 格式:doc
- 大小:32.00 KB
- 文档页数:6
乔布斯经典语录中英文乔布斯经典语录中英文11) Be a yardstick of quality。
Some people aren’t used to an environment where excellence is expected。
成为卓越的代名词,很多人并不能适合需要杰出素质的环境。
2) Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose。
谨记自己总会死去,是让自己避免陷入“人生有所失”思考的最佳方法。
3) You can’t just ask customers what they want and then try to give that to them。
By the time you get it built,they’ll want something new。
你不能只问顾客要什么,然后想法子给他们做什么。
等你做出来,他们已经另有新欢了。
4) Life is brief,and then you die,you know?人生短暂,过着过着你就没了,明白吗?5) My job is not to be easy on people。
My job is to make them better。
我的工作不是对别人好。
我的工作是让他们变得更好。
6) Do you want to spend the rest of your life selling sugared water or do you want a chance to change the world?你想用卖糖水来度过余生,还是想要一个机会来改变世界?7) Are you tired of living someone else’s dream? No doubt,it’s your life and you have every right to spend it in your own individual way without any hurdles or barriers from others。
励志小故事1、上帝那里没有现成的果实三个人千辛万苦找到了上帝,请求他给予帮助。
上帝问他们各需要什么。
第一个人说他要一座大宅院;第二个人说,他要一个农庄;第三个人说他要一块大金条。
上帝说他可以满足他们的需要。
于是上帝给了第一个人一堆砖头,给了第二个人一把种子,给了第三个人一把沙子。
No Ready-made Fruit in God's HandThree guys finally got the God through trials and errors. They were eager to ask God for help。
Right after the God asked what they want,the first man claim a big yard,the second a farmstead,and the third a bar of gold. God promised them. At last,the first man was given a pile of bricks,the second a bag of seed and the third a mass of sand.2、虫子的压力有这么一种虫子,它的体长还不到一毫米,也许因为在电子显微镜下看起来像一头黑熊,所以人们叫它雄虫。
它主要生活在淡水的沉渣,潮湿土壤以及苔藓植物的水膜中。
最近日本冈山大学物理学家小野文久发现了一个惊人的现象:当20只小熊虫被放入密封的容器内,在实验室制造的7.5万个大气压下,20只熊虫只有两只死亡,其余的18只安然无恙。
7。
5万个大气压!它相当于每平方豪米要承受700多千克重物的压力,它足以上淀粉瞬间变性,生米顷刻为熟饭。
自然条件下,地球上也只有180千米的地幔深处才拥有如此大的压力。
至今没有人能弄清楚熊虫为何如此能忍.不只是出于对这种超强生命力的尊重还是怀疑,有人叫它地狱之虫.一个长度不超过1毫米的微不足道的虫子,能承受命运给他如此的压力,相比较而言,我们这些自称是高级动物,智慧生命,万物之灵的人呢?在人的现实生活中,有多少小小的心结,小小的压力构成我们所谓的生存压力。
大学毕业之后去哪里工作英语作文(中英文实用版)After the completion of university education, a question that looms large in the minds of many graduates is: "Where to work?" The journey from the sheltered environment of campus to the bustling world of employment can be both exhilarating and daunting.It"s a crucial crossroads where one"s career path is set in motion.大学毕业后,许多毕业生心中都会萦绕着一个问题:“去哪里工作?”从校园的温室环境走向职场的热闹世界,这个过程既令人兴奋又让人畏惧。
这是一个关键的十字路口,一个人的职业道路就此启程。
Some graduates may choose to work in bustling metropolises, attracted by the abundance of job opportunities and the vibrant city life.Others might prefer the tranquility of small towns, seeking a balanced lifestyle and a closer-knit community.一些毕业生可能会选择在繁华的大都市工作,被那里丰富的就业机会和充满活力的城市生活所吸引。
而另一些人可能更偏爱小镇的宁静,寻求一种平衡的生活方式和一个更为紧密的社区。
For those passionate about innovation and fast-paced work environments, Silicon Valley or tech hubs like Beijing"s Zhongguancun could be the ideal destination.These places are teeming with cutting-edge companies and startups, offering ample room for growth and career advancement.对于那些热爱创新和快节奏工作环境的毕业生来说,硅谷或北京中关村这样的科技中心可能是理想的目的地。
英语面试试题及答案(中英文对照30题)—求职:CanyousellyourselfintwominutesGoforit。
(你能在两分钟內自我推荐吗大胆试试吧!)A:Withmyualificationsandexperience,IfeelIamhardworking,resnsibleanddiligentinanyprojectIundertake.Yourorgazationcould benefitfrommyanalyticalandinterpersonalskills.(依我的资格和经验,我觉得我对所从事的每一个项目都很努力、负责、勤勉。
我的分析能力和与人相处的技巧,对贵单位必有价值.)ﻭ:Givemeasummaryofyourcurrentjobdescription。
(对你目前的工作,能否做个概括的说明.)ﻭA:Ihebeenworkingasaputerprogrammerforf iveyears.Tobespecific,Idosystemanalysis,troubleshootingandprovidesoftwar esuprt。
(我干了五年的电脑程序员。
具体地说,我做系统分析,解决问题以及软件供应方面的支持.)ﻭ:Whydidyouleeyour**tjob(你为什么离职呢)A:Well,Iamhopingtogetanofferofabettersi tion。
Ifoprtutyknocks,Iwilltakeit。
(我希望能获得一份更好的工作,如果机会来临,我会抓住.)ﻭA:IfeelIhereachedtheg**sceilinginmycurrentjob./Ifeelthereisnooprtutyforadvancemen t.(我觉得目前的工作,已经达到顶峰,即沒有升迁机会.):Howdoyourateyourselfasaprofessional(你如何评估自己是位专业人员呢)ﻭA:Withmystrongacademicbackground,Iamc apableandpetent.(凭借我良好的学术背景,我可以胜任自己的工作,而且我认为自己很有竞争力。
(完整版)罗宾斯《管理学》内容概要,中英文对照罗宾斯《管理学》内容概要第一篇导论1章管理者和管理1、组织组织(organization)的定义:对完成特定使命的人们的系统性安排组织的层次:操作者(operatives)和管理者(基层、中层、高层)2、管理者和管理管理者(managers)的定义:指挥别人活动的人管理(management)的定义:同别人一起或者通过别人使活动完成得更有效的过程。
管理追求效率(efficiency)和效果(effectiveness)管理职能(management functions):计划(planning)、组织(organizing)、领导(leading)、控制(controlling)管理者角色(management roles):人际关系角色(interpersonal roles)、信息角色(information roles)、决策角色(decision roles) 成功的管理者和有效的管理者并不等同,在活动时间上,有效的管理者花费了大量的时间用于沟通,而网络联系(社交等)占据了成功的管理者很大部分时间。
管理者在不同的组织中进行着不同的工作。
组织的国别、组织的类型、组织的规模以及管理者在组织中的不同层次决定了管理者的角色扮演、工作内容以及职能和作用。
2章管理的演进1、20世纪以前的管理:亚当·斯密的劳动分工理论(division of labor)产业革命(industrial revolution)2、多样化时期(20世纪):科学管理(scientific management):弗雷德里克·泰勒一般行政管理理论(general administrative theory):亨利·法约尔(principles of management)、马克斯·韦伯(bureaucracy) 人力资源方法(human resources approach):权威的接受观点(acceptance view of authority),霍桑研究,人际关系运动(卡内基、马斯洛),行为科学理论家(behavioral science theorists) 定量方法(quantitative approach)3、近年来的趋势(20世纪后期):趋向一体化过程方法(process approach)系统方法(systems approach):封闭系统和开放系统(closed systems)权变方法(contingency approach):一般性的权变变量包括组织规模、任务技术的例常性、环境的不确定性、个人差异4、当前的趋势和问题(21世纪):变化中的管理实践全球化(globalization)工作人员多样化(work force diversity)道德(morality)激励创新(innovations)和变革(changes)全面质量管理(total quality management, TQM):由顾客需要和期望驱动的管理哲学授权(delegation)工作人员的两极化(bi-modal work force)3章组织文化与环境:管理的约束力量1、组织组织文化(organizational culture)被用来指共有的价值体系。
中国谚语警句中英文对照第一篇:中国谚语警句中英文对照中国谚语警句中英文对照玉不琢,不成器: C: A piece of jade unless cut forms no article of vertu./ E: An uncut gem goes not sparkle./ The finest diamond must be cut./ Unpolished pearls never shine.,十年树木,百年树人: C: It takes ten years to grow a tree and a hundred years to bring up a generation of good men./ E: It takes three generations to make a gentleman.,学无止境: C: knowledge is infinite / E: progress sometimes uses a comma, but never a full stop.,此地无银三百两: never try to prove what nobody doubts.,严师出高徒: C: Good pupils are to be brought up by strict teachers./ E: It is the bridle and spur that makes a good horse.,得不偿失: give a lark to catch a kite.,对症下药: a disease known is half the cure.,君子之交淡如水: a hedge between keeps friendship green.,化干戈为玉帛: bury the hatchet.,家和万事兴: he is happiest, be he king or peasant, who finds peace in his home.,江山易改,本性难移: the leopard cannot change its spots.,留得青山在,不怕没柴烧: where there is life, there is hope.,狡兔三窟: the mouse that has but one hole is quickly taken.,举一反三: half a tale is enough for a wise man.,当局者迷,旁观者清: outsiders see more than insiders./ standers-by see more than gamesters.世上无难事,只怕有心人: dogged does it.,笨鸟先飞: C: a slow sparrow should make an early start./ E: a lame traveler should get out betimes.,冷暖自知: every man is best known to himself.,有情人终成眷属: every jack has jill.,宁为玉碎不为瓦全: better death than dishonor.,情人眼里出西施: if jack is in love, he is no judge of jill’s beauty.,拳不离手,曲不离口: no day without a line.,吃一堑,长一智: by falling we learn to go safely.,塞翁失马: no great loss without some smallgain.,天无绝人之路: god tempers the wind to the shorn lamb.,仁者见仁,智者见智: E: the donkey means one thing, and the driver another./ C: the benevolent see benevolence and the wise see wisdom.,师傅领进门,修行在个人: no man is his craft’s master the first day.谚语作为一种以简单通俗的语言来表达深刻道理的语句,常为人们所引用。
成为一个工人还是劳动者英语作文【中英文版】Becoming a Worker or Laborer: An English CompositionIn the grand scheme of life, individuals often find themselves at a crossroads, contemplating the path they should take.One such dilemma is whether to become a worker or a laborer.Both these roles are vital to society, yet they offer distinct experiences and lifestyles.在人生的宏伟蓝图中,人们常常发现自己处于一个十字路口,思考着他们应该走哪条路。
其中一个难题就是是成为一个工人还是劳动者。
这两个角色对社会都至关重要,然而它们提供了不同的经验和生活方式。
Workers, typically, are associated with desk jobs, operating within the confines of an office.They engage in intellectual endeavors, utilizing their minds to contribute to the workforce.On the other hand, laborers are often found in manual occupations, physically exerting themselves to build, create, and maintain the infrastructure of our daily lives.工人通常与办公桌工作相关联,在办公室的范围内工作。
英语(二)上册课文中英文对照翻译U-1 How to be a successful language learner?怎样成为一名成功的语言学习者“Learning a language is easy, even a child can do it!”“学习一门语言很容易,即使小孩也能做得到。
”Most adults who are learning a second language would disagree with this statement. For them, learning a language is a very difficult task. They need hundreds of hours of study and practice, and even this will not gua rantee success for every adult language learner.大多数正在学习第二语言的成年人会不同意这种说法。
对他们来说,学习一门语言是非常困难的事情。
他们需要数百小时的学习与练习,即使这样也不能保证每个成年语言学习者都能学好。
Language learning is different from other kinds of learning. Some people who are very intelligent and successful in their fields find it difficu lt to succeed in language learning. Conversely, some people who are succ essful language learners find it difficult to succeed in other fields.语言学习不同于其他学习。
许多人很聪明,在自己的领域很成功,但他们发现很难学好一门语言。
你认为最好的工作是什么英语作文(中英文实用版)**English Essay: What I Believe is the Best Job**The best job, in my perspective, is one that aligns with an individual"s passion, allows for personal growth, and contributes positively to society.It is a profession where the work itself is a reward, providing fulfillment and a sense of purpose.Firstly, a job that aligns with one"s passion is crucial.When you love what you do, work doesn"t feel like a chore.It becomes a joy, something you look forward to every day.This passion drives you to excel, to innovate, and to constantly seek improvement.It is the fire within that pushes you through challenges and keeps you motivated.Secondly, a job that fosters personal growth is invaluable.It should offer opportunities to learn, to develop new skills, and to expand one"s horizons.Growth in a profession not only enhances one"s expertise but also builds confidence and self-worth.It is important that the job challenges you, encouraging you to step out of your comfort zone and evolve as an individual.Lastly, a job that benefits society is truly the best kind.Contributing to the greater good brings a sense of accomplishment and creates a positive impact on the world around us.Whether it is through providing a service, solving problems, or advancing knowledge, such work has alasting and meaningful effect.In conclusion, the best job is one that intertwines passion, personal growth, and societal contribution.It is unique to each individual, as we all have different interests and talents.For some, it might be a teacher, shaping young minds and inspiring the next generation.For others, it could be a scientist, making breakthroughs that improve our lives.Ultimately, the best job is one that fulfills you, challenges you, and leaves a positive mark on the world.**中文作文:我认为最好的工作**在我看来,最好的工作应该是与个人的兴趣相符、能够促进个人成长,并且对社会有积极贡献的职业。
UNIT 5 Reading and Thinking第五单元WORKING OUT WHA T YOU WANT TO DO弄清楚你想做什么As an adult,one of the first questions you are asked when meeting someone new is,“What do you do?”This is because your career is a very important part of who you are. The career you have defines your life,and so taking time to think about it is an essential exercise for young people.作为一个成年人,当你遇到一个新朋友时,你首先被问到的问题之一是,“你是做什么的?“这是因为你的职业是你的一个非常重要的组成部分。
你所从事的职业决定了你的生活,因此花时间思考对年轻人来说是一项必不可少的锻炼。
The best time to start thinking about possible careers is while you are still at school,before you make any choices about your further education. This,however,is not always easy. Some people know what they want to do from a young age,but many others just have a few ideas bouncing around in their heads.开始考虑可能的职业的最佳时机是在你还在学校的时候,在你对你的继续教育做出任何选择之前。
然而,这并不总是容易的。
这是一个一切都缩水的时代,房地产价格,股票市场,GDP,公司利润,就业率:这些通通都变成了曾经的一小部分。
令人惊奇的是,在这场大衰退中,有一项东西继续在增长,那就是熟练工人的薪水。
公司缩减了工资名单:自从经济衰退开始,已经有360万人失业,其中一半人是在刚刚过去的三个月里丢掉了工作。
然而,平均每小时的工资在去年增长了差不多4%。
找工作变得越来越难,但是如果你已经有一份工作的话,你可能比十二个月以前挣得更多。
这种高失业率和高工资的组合看起来有些不可思议,但是,这是被历史所证明的事实。
即使在上世纪的大萧条时期,产业工人的工资也是在上涨的,在衰退时减薪是罕见的。
石油和小麦的价格会随着供求关系的变化而变化,但是工资是“刚性的”:即使当经济形势不好的时候,想要让降薪也是很困难的。
工资的“刚性”并不是因为商人慷慨,这是因为雇主担心被经济学家称为的“逆向选择”:一旦降薪,越平庸的工人越可能留下,而越是出色的工人越可能跳槽。
(即使是在经济形势不好的时候,商业的竞争就是人才的竞争。
)在1997年的一项研究中,经济学家Carl Campbell 和Kunal Kamlani 发现老板不去降薪最大的原因就是怕失去他们最好的员工。
更重要的是降薪会影响士气。
经历1990到1991年的衰退之后,经济学家Truman Bewley 和超过200家公司的经理和人事主管面谈之后发现大多数人认为降薪会有损士气并最终影响生产。
老板们认为降薪省下来的开支会被降薪所引发的工作效率和信任的减损所抵消。
并不是每个老板都相信这一套,上个月Hewlett-Packard 和FedEx 两家公司就宣布降薪。
但是,一般来说当销售和利润下降的时候,即使去裁员也不能降薪。
当然,裁员对士气也没好处,但是正如一个老板Bewley在采访中所说的那样“裁员的苦恼在公司外,降薪的苦恼在公司内部。
”虽然如今工资的刚性并不仅仅是惯例的结果,水平的工资是又有经济衰退期不寻常的景象所致:经济衰退时,美国工人的工作效率更高了,而不是更低。
生产效率(工人每小时的产出)是健康经济的关键。
从历史的角度看,工作效率是循环的,经济繁荣是增长,经济衰退时下降。
但这次不是,即使经济在上个季度跳水的时候,生产效率还是增长了3.1%。
理论上讲,工人效率越高工资越高,正是生产效率的提高避免了减薪。
在如此严酷的时期内,稳定的工资和高效率也是好的。
但这也是有代价的,公司在衰退中保持高效率和近年来取得的一项成果有关:它被称为“及时经济”(“just-in-time economy”),在以往的衰退中,公司常常推迟裁员,因为他们对公司的状况还不是很确定,他们把员工留下来以免陷入今天裁员明天就要雇人代替的麻烦之中。
用经济学术语叫公司储备劳动力。
但是在过去二十年间,公司对市场变化采取更为迅速的反应会更好一些。
零售商少存货,制造商缩短制造周期。
这使系统作为一个整体更加有效率,每个工人更加有工作效率。
但这使得多余的工人越发昂贵,存蓄劳动力成为过去。
当然,衰退期意味着失业。
但是区别在于裁员速度和深度,以前当经济衰弱袭来,美国公司都保持最少雇员的运转。
而经济在这个十年大部分都保持了增长。
但是工作却没有增长。
所以有人会认为公司们已经没有空间在缩减他们的工资单了,因为他们已经很“瘦”了。
相反,上一次衰退事裁员速度很慢的公司这次裁员都很快。
毕竟,GDP在08年实际上增长了,但是每月都有公司在裁员。
信用危机九月爆发之后,公司们没有浪费时间,和消费者缩减花费一样快,公司裁员甚至更为猛烈。
公司想要做更多,如今这是一个积极的思想。
对于那些有工作的人来说,这次经济衰退还没那么可怕,至少可以让你忘却房子和汽油的价格。
但是正是使得有工作的人收益的因素——高效率和刚性工资——使得失业者的前景更加暗淡。
这也正是增加失业者福利和创造就业机会重要的原因。
我们比以往更有效率,但是对于那些领取失业救济金的人来说起不到任何安慰作用。
this is the Age of the Incredible Shrinking Everything. Home prices, the stock market, G.D.P., corporate profits, employment: they’re all a fraction of what they once were. Yet amid this carnage there is one thing that, surprisingly, has continued to grow: the paycheck of the average worker. Companies are slashing payrolls: 3.6 million people have lost their jobs since the recession started, with half of those getting laid off in just the past three months. Yet average hourly wages jumped almost four per cent in the past year. It’s harder and harder to find and keep a job, but if you’ve got one you may well be making more than you did twelve months ago.This combination of rising unemployment and higher wages seems improbable. But, as it turns out, it’s what history would lead us to expect. Even during the early years of the Great Depression, manufacturing workers actually saw their real wages rise, and wage cuts have been scarce in every recession since. Oil and wheat prices may rise and fall instantaneously to reflect supply and demand, but wages are “sticky”: even when the economy goes bad, it takes a lot to make them fall.It’s not because businesses are generous that wages are sticky; it’s because employers are worried. In part, bosses are afraid of what economists call “adverse selection”: if they cut wages, it’s the least productive workers who would be the most likely to stay, while the best workers would start looking elsewhere. (Even in a weak economy, businesses still compete for talent.) In a 1997 study of almost two hundred employers, the economists Carl Campbell and Kunal Kamlani found that the threat of losing their best employees was a major reason that bosses didn’t cut wages.Even more important is the impact of wage cuts on morale. After the 1990-91 recession, the economist Truman Bewley interviewed managers and labor officials at more than two hundred companies and found that most believed that wage cuts wreck employee morale and eat away at productivity. Whatever money they’d save by cutting wages, bosses assume, would be cancelled out by the decline in effort and the breakdown of trust that wage cuts would create. Not everyone believes this: in the past month, both Hewlett-Packard and FedEx have announced plans for pay cuts. But generally, when salesand profits drop, wages aren’t cut, even in firms undergoing layoffs. Of course, layoffs don’t exactly help morale, but, a s one of the bosses that Bewley interviewed coldly put it, they “get the misery out the door.” Cutting wages keeps the misery around.Today’s sticky wages aren’t just the result of custom, though. They’ve also stayed high because of the most unusual aspect of this recession: even as the economy has cratered, American workers have become more productive, not less. Productivity—how much output workers produce per hour of work—is the key to a healthy economy. Historically, productivity has been “procyclical”: it rose during booms and fell during recessions. But not this time. Even as the economy did a cliff dive in the last quarter, productivity rose an impressive 3.1 per cent. And since, in theory, workers get paid more the more productive they are, their increased productivity has helped them avoid pay cuts. In times as grim as these, stable wages and higher productivity seem like good things. But they come at a price. The reason that companies have remained so productive despite the slowdown has a lot to do with one of the most celebrated efficiency gains of recent years: the so-called just-in-time economy. In past recessions, companies often delayed firing people, because, in their uncertainty over the precise state of their business, they preferred to keep people around rather than go to the trouble of firing them and having to hire replacements later. In economist-speak, companies “hoarded labor.” But during the past two decades companies have got significantly better at responding quickly to changes in the marketplace. Retailers carry less inventory; manufacturers have shorter lead times on production. This made the system as a whole more efficient, and each individual worker more productive. But it has also made redundant workers more expendable, and labor hoarding a thing of the past.Bad times have always meant job losses, of course. But what’s distinctive about the speed and depth of today’s job cuts is that, even before the recession hit, American companies were, by historical standards, running lean operations. While the economy grew at a respectable rate for much of this decade, hiring did not. So one might have thought that companies would have had less room to slash payrolls, since they were already relatively slim. Instead, the samecompanies that were slow to hire after the last recession have been fast to fire during this one. G.D.P., after all, actually grew for much of 2008. Yet every month companies were cutting jobs. And after the credit crisis erupted, in September, companies wasted no time: as fast as consumer spending was plummeting, businesses were cutting payrolls even more aggressively. Companies have always wanted to do more with less; nowadays it’s a positive obsession.For the employed, then, this recession may be less than awful—if, that is, you can forget about the value of your home and your 401(k). But the very factors that benefit people with jobs—higher productivity and sticky wages—make prospects bleaker for those without them. That’s one reason that it was important for the stimulus package to extend and increase unemployment benefits, as well as create jobs. We’re a more productive, more efficient economy than ever, but that’s cold comfort when you’re on the dole.。