英语口语口译
- 格式:doc
- 大小:27.00 KB
- 文档页数:4
英语口语口译练习英语口语口译是提高综合英语水平的重要环节,通过练习口译可以提高个人的听力、口语和翻译能力。
下面将介绍一些有效的英语口语口译练习方法和技巧。
第一,多听多模仿。
要培养良好的口音和语调,最有效的方法就是多听多模仿。
可以通过听英语广播、电视节目,或者学习英语口语的教材和课程来提高自己的听力能力。
在模仿时,可以尝试跟读并模仿演讲者的发音和语调。
这样可以帮助我们更好地掌握英语的发音规律和语音节奏。
第二,注重口语表达。
口译练习中,要注重培养良好的口语表达能力。
可以通过参加英语角、和外国人进行对话交流等方式来提高口语表达能力。
在口语练习中要注意练习流利的口语表达、正确的语法和词汇用法。
可以选择一些常用的口语表达和日常对话进行练习,例如购物、问路、点餐等场景。
第三,进行口语翻译练习。
口译是将一种语言转换成另一种语言的过程,通过口语翻译练习可以提高我们的翻译技巧和语言运用能力。
可以选择一些简单的英文文章或对话,尝试将其口译成中文,并注意准确地传达原文的意思和信息。
在口语翻译练习中要注意语法的正确性和表达的准确性。
第四,了解文化背景。
在口语口译练习中,了解和掌握英语国家的文化背景对于准确翻译和传达信息至关重要。
不同的文化背景可能会影响到某些词语或表达的含义,因此在进行口语口译练习时要了解和学习目标语言国家的文化和社会习惯。
第五,多参加口语考试。
参加一些英语口语考试,如雅思口语、托福口语等,可以帮助我们了解自己的口语水平和不足之处。
通过参加口语考试,可以提高自己的口语应对能力和自信心,同时也可以了解考试中常见的口语问题和注意事项,对口语口译练习有所指导。
第六,多与外国人交流。
与外国人进行口语交流是提高口语口译能力的最好方式之一。
可以通过语言交换、国际交流活动、留学等途径与母语为英语的外国人进行日常交流。
这样可以锻炼我们的听力和口语应对能力,同时也可以了解不同文化和背景的人之间的交流方式和习惯。
总之,英语口语口译练习是提高英语能力的重要环节。
上海中级口译英语真题(完整文档)口语部分:Should We Use Child Endorsers?题目:2、 what are the possible advantages or disadvantages of children"s being advertising endorsers?口译部分:英译汉部分:1、在经济全球化,国际贸易自由化的背景下,大学将扮演怎样的角色;本科教育和研究生教育紧密相连;我们的教育应该使学生以寻求新知识、带来新发现为目的进行学习。
2、巴黎的介绍,节选于如下的文章:Ah, beautiful Paris. For centuries this city has attracted the admiration of the world. The allure and charm of Paris captivate all who visit there.啊,美丽的巴黎!几世纪来,这个城市吸引了整个世界的崇拜。
巴黎的诱惑与魅力吸引了所有到此游玩的人。
Where can you discover the charm of Paris for yourself? Is it in the legacy of all the French rulers who worked to beautify their beloved city? Is it in the famous castles,palaces, statues and monuments, such as the Eiffel Tower? Can you find it in the world-class museums, such as the Louvre? Perhaps Paris"allurelies in the zest and style of the Parisians.你在哪里可以找到巴黎对你自己的吸引力呢?是否是在历任的法国统治者们在美化他所钟爱的城市所留下來的遗产里?还是在那些有名的城堡、皇宫雕像和纪念碑例如埃菲尔铁塔之中?你能否在世界一流的博物馆,倒如卢浮宫中找着呢?或许巴黎的诱惑力在于巴黎人的特殊品味和风格。
三级口译考试是一项针对英语专业学生的翻译考试,旨在评估学生的口译能力。
考试由两部分组成,即口语翻译和口译。
口语翻译测试考生在面对面交流中,用口语表达思想、传递信息的能力;口译测试考生在口译过程中的准确性、流利度和完整性。
为了准备三级口译考试,考生需要掌握一定的口译技巧和词汇。
以下是一些备考资料的推荐:
1. 教材:《英语口译教程》(高等教育出版社)和《英语口译实践》(外文出版社)是备考三级口译考试的首选教材。
这些教材涵盖了口译的基本技巧和方法,以及口译考试的常见话题和词汇。
2. 口译练习材料:考生可以通过练习口译材料来提高口译能力。
例如,可以参考《口译实践》(中国外文出版社)中的练习材料,这些材料涵盖了不同领域的口译话题,如政治、经济、文化等。
3. 模拟试题:模拟试题是备考的重要环节。
考生可以通过模拟试题来熟悉考试形式和题型,提高答题速度和准确性。
4. 在线资源:在互联网时代,有许多在线资源可以帮助考生备考三级口译考试。
例如,中国翻译协会的官网提供了大量的口译资料和教程,考生可以免费下载。
此外,一些在线口译学习平台也提供了丰富的练习材料和在线课程,考生可以根据自己的需求选择适合自己的学习方式。
总之,三级口译考试是一项具有挑战性的考试,需要考生具备扎实的英语基础和口译技巧。
通过参考上述备考资料,考生可以提高自己的口译能力,为考试做好充分准备。
【高中英语】练好英语口语的捷径??口译法
“口译法”的口语学习方法,有7大优点,相信你一定会爱不释手。
这种方法非常有
效且很容易坚持??口译汉英对照(或英汉对照)的小说或其它读物。
首先我们先读汉语部分,然后逐句直接口译成英文,完成一小段后,去看书上的对应英文部分并与我们的口译进行
比较,我们马上可以发现我们口译的错误,缺点和进步。
请注意:开始要选择较简单的读物,且应大量做,只做一两篇效果是不明显的。
开始可能较慢,费时较多,但请坚持,整
体上这是一个加速的过程。
这样作的好处:
1、自己就可以练习口语,想练多久,就练多久。
2、始终有一位高级教师指出您的不足和错误--英文原文。
3、题材范围极广,可以突破我们自己的思维禁锢,比如我们总是喜欢谈论我们自己
熟悉的话题,所以我们总是在练习相同的语言,进步当然就缓慢了。
4、选择小说,幽默故事或好的短文练习,使我们有足够的兴趣坚持下去。
5、有一些我们在直接学习英语课文时被我们熟视无睹的地道的英语用法会被此法发
掘出来,会有更大的收获。
6、对所学知识和所犯错误印象深刻。
这等于我们一直在作汉译英练习,很多英文译
文是我们费尽心思憋出来的,所以印象相当深刻,比直接学习英文课文印象要深的多。
7、经过大量的练习,你会有这样的感觉:没有什么东西你不能翻译,你的翻译水平
大大加强了,你的口语表达力大大提高了!
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
什么是英语口译-口译和笔译的区别-学习方法英语口译是一种翻译活动,即是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时〞进行翻译。
口译就是口头翻译,英语说法是interpretation,interpreting 或者oraltranslation。
口译是指译员将所听到的(也可能是看到的,如视译)信息由一语言形式转换成另一种语言形式。
口译的必备要素包括“一种场合、两种语言、三种身份〞。
“一种场合〞是指口译是在一个交际场合为了一个交际目的的交际行为;“两种语言〞是指口译通常包涵交际双方的两种工作语言;“三种身份〞是指口译中包涵speaker,listener和interpreter三方,interpreter是另外两方交际的中介和桥梁。
口译对译员的要求很高,译员必须有扎实的两种或两种以上的语言功底。
译员的口译双语能力不仅指通晓基本语言知识,如语音、句法结构、词法寓意等知识的掌握,更重要的是指运用语言知识的能力(如听说读写)。
一个优秀的口译者应该了解各种文体或语体风格和语用功能,还要具有广博的知识,熟练掌握一定数量的习语、俚语、术语、谚语、委婉语、略语、诗剧等词语的翻译方法。
而在口译真正进行时,语言的表达要清楚、流畅、达意。
口译时语速要不急不缓,音调不高不低,吐字清楚自然,表达干净利落,择词准确恰当,语句简明易解,译文传神传情。
2英语口译和笔译的区别1、难度不同说到口译与笔译的难度,首先应明白其发展背景是不同的,笔译是在口译的基础上发展起来的,之后笔译发展比较迅速。
笔译与口译存在着不同的标准、模式,尤其是近几年口译标准相继出现,丰富了口译标准。
2、要求不同在英语中,从事笔译的人被成为translator,而从事口译的人则被称作interpreter。
不管是笔译还是口译,都是用一种不同的语言来解释和再现原话的意思内容。
口译因为是现场工作,压力较大,而笔译相对而言要求的准确性较高。
英语口译六大翻译法则英语口译六大翻译法则为了方便同学们的口译学习,店铺整理了几个翻译的方法,希望能帮到大家!一:口语口译的连贯性Fluency & coherence 流利度和连贯性研究显示,口语流利程度较高者使用小品词的频率和类型总数明显高于流利程度较低者。
因此,小品词是促进英语口语流利性的有效策略之一。
小品词/口语润滑剂 pet phrasewell / you know / actually / soI hear that you're a doctor. Well, actually, I'm a dentist.A:May I have a word with your sister?B:Well, she is out.Verbal:what you say 说的内容多样性简单性典型性Vocal:how you say it说的方式情感性音律性连贯性Visual:body language 肢体语言自然性单词辨析:seat vs sit文化背景 /思维方式:坐,请坐,请上座;茶,上茶,上好茶;圆桌会议 Round Table The Declaration of Independence 1776 下述真理不证自明:人人生而平等We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.坐,请坐,请上座。
Sit. Sit down, please. Seat yourself.Go bilingual and go international.二:口语口译的多样性流氓:我想和你一起睡觉。
诗人:我想和你一起起床。
我爱你。
用英语怎么说?"我爱你"英文表达的4种版本:二B版本: 1.I can't live without you. 2.To the world you may be one person, but to me, you are my whole world. 3.I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.普通版本:I love you.文艺版本:You light up my life. You take my breath away.牛B 版本:You are mine physically and mentally.1.and2.if3.so4.to5.by6.The harder you work,the more progress you will make.三:口语口译的情感性I love you!Read it.A:Are you a student?B:↘Yes,I am. (used to answer a question and say that sth is correct or true.)A:Sorry I am late.The bus didnot come.B:↗yes? (used to show that you donot believe what sb has said.)A:Excuse me ?B:↗Yes? (used for asking sb what they want.)四:口语口译的简单性你表现太出色了,掌声鼓励一下。
面试英语口语招聘翻译1. Do you have any experience in the translating field?你有翻译方面的吗?2. How are your Chinese and English?你的中英文水平如何?3. How would you consider your salary if you sueed in being atranslator in our pany?如果你成功应聘上我公司的翻译,你会怎样考虑薪水?4. I have to translate any documents I receive andI’ve been there for 5years.我负责翻译所有收到的文件,而且我已经工作5年了。
5. I can confidently say that my Chinese and English are pretty good.我可以很自信地说,我的中英文都很不错。
6. And you will give me a satisfying salary aording to my abilities andperformances.你们会根据我的能力和表现给出令人满意的薪水的。
7. This job is more challenging and I have longed to bea translator.我觉得翻译更有挑战性,它是我渴望已久的职业。
8. I think one needs mon knowledge, specific knowledge,and professionalcodes to be a suessful translator.Dialogue 1对话1A: How are your Chinese and English?A:你的中英文水平如何?B: I can confidently say that my Chinese and English are pretty good. I wonprizes in many speech contests in both Chinese and English.B:我可以很自信地说,我的中英文都很不错。
英语初级口语教程:三个愿望--口译初级 1Text AThree WishesOnce upon a time , there lived a woodman and his wife. They were very poor, and they lived in a cottage on the edge of a forest. Every day, the woodman would set out early in the, morning to chop down trees. .As the woodman was travelling through the forest one day, he saw a fine old oak tree. "That will make plenty of planks," he thought, as he felt the blade of his axe to make sure it was sharp. He was about to strike the tree with the axe , when he heard someone crying out: "Please don't hurt this tree. "The woodman looked around him and saw a tiny fairy. "If you do not hurt this tree , " she said , "I will grant you and yotar wife three wishes. ""I won't hurt the tree," said the woodman kindly. Then the fairy vanished !That evening, the woodman walked slowly home. He was feeling very hungry and could not wait for his supper."Is my supper ready?" the woodman asked his wife."Not for at least two hours, replied his wife. So the woodman sat in a chair by the fire."I wish I had a big black sausage to eat right now," he saidout loud. And suddenly, a delicious sausage appeared on the table before himt "Why has that black sausage suddenly appeared?" the woodman's wife asked.So the woodman told his wife the story about the fairy. But his wife was very angry. "You have wasted the first of our wishes," she said crossly. "I wish that sausage were on your nose !"And with that, the sausage jumped up and stuck fast on the woodman's nose. His wife could not pull it off and nor could he, so the only thing to do was to w.ish it on the table again, which thewoodman did.What a waste of three wishes! The only thing the woodman had was a good supper of black sausage.Text BThey Threatened Me With a Knife POLICE INSPECTOR: Good evening , sir. I understand that you have been robbed.MR LEE: I certainly have.P. L: When did this happen?MR LEE: About two hours ago.P. L: Why didn't you report it before?MR LEE: I couldn't. I was bound and gagged.P. L: Please tell me exactly what happenedMR LEE: I was sitting in this room watching television when someone knocked on thedoor. Without thinking, I opened it.P. L: That wasn't very wise , sir.MR LEE: I know. I was expecting my wife, you see, and thought it was her.P.L: You should never open a door without looking to see who it is.MR LEE: Yes , I know. I regret it very much.P.L: What happened?MR LEE: Two men pushed into the flat. One of them threatened me with a knife while theother bound and gagged me.P.L: Did you get a good look at them?MR LEE: I'm afraid not. They were both wearing stockings over their faces.P.L: What did they take?MR LEE: My wallet, with $200 in it, my wristwatch. some of mywife's jewellery fromour bedroom, and a silver photoframe.P. L: They don't seem to have done much damage to the flat.MR LEE: No. They had just begun to search when the dogs nextdoor began to bark. Theyran off then leaving me bound and gagged. It was some timebefore my wifereturned and released me. I phoned the police at once.P.L: My men began searching the area as soon as we received your call. I can't promise youthat we'll recover your property but we'll certainly do our best.。
英语口译练习材料分享口译是口头翻译,在用词造句上会尽可能的口语化,便于双方更好的理解和沟通。
下面是店铺整理的一些口译练习材料,希望能帮到大家!文化交流现代化的交通、电信与大众传媒手段使世界变得越来越小,国际社会如同一个地球村,居住在地球村里的各国人民在文化交流和冲撞中和睦相处,彼此尊重,共求发展。
Modern means of transportation, telecommunication and mass media have shorten the geografical distance of the world. The international community of years to be has grown to be no more than a globle village in which peoples of all nations experience inevitable cultural exchanges and clashes while seeking common development in a harmonious and respectful relationship.我赞同这样的看法:当代社会的民族文化不可能在自我封闭的状态下得到发展。
在我看来,不同的文化应该相互学习,取长补短。
当然,在广泛的文化交流中一个民族的文化必须保持本民族的鲜明特色。
我认为文化交流不是让外来文化吞没自己的文化,而是为了丰富各民族的文化。
I am with the view that in this modern world, the culture of any nation cannot develop in isolation and I believe that different cultures should learn from each other's strength to upset their own weaknesses. Of course, the culture of a nation must uphold its own distinctive national characteristics in its excessive exchanges with other cultures. Cultural exchange, I think, is by no means a process of losing one’s own culture to a foreign culture but a process of richening each other's national cultures.南方园林中国园林可分为御花园和私家花园两类。
英语三级口译考试真题详解及备考策略**Introduction**The English Interpretation Level 3 exam is a crucial milestone for interpreters aiming to establish a solid foundation in their career. This exam not only tests the interpreter's linguistic proficiency but also their ability to convey the intended meaning, tone, and context of the source language accurately and promptly. In this article, we will delve into the details of a real Level 3 Interpretation exam, providing insights into the exam format, content, and strategies for effective preparation. **Exam Format and Content**The English Interpretation Level 3 exam typically consists of three sections: listening comprehension, interpretation, and translation.1. **Listening Comprehension**: This section tests the candidate's ability to understand and interpret spoken English, often in a simulated real-world context. Listeners are required to quickly grasp the key points, understand the speaker's tone and intent, and prepare for thesubsequent interpretation. 2. **Interpretation**: In this section, candidates are presented with a spoken passage in English and are required to interpret it into their native language, or vice versa. This demands not only linguistic proficiency but also a high level of comprehension and the ability to convey the original meaning faithfully. 3.**Translation**: This section involves translating awritten passage from English to the candidate's native language, or vice versa. This tests the candidate's ability to translate accurately, maintaining the original tone and context.**Strategies for Effective Preparation**1. **Build a Solid Language Foundation**: Interpreters need to have a strong command of both English and their native language. This involves vocabulary, grammar, and syntax. Regular practice, reading, and listening to native speakers are crucial.2. **Practice Interpretation Skills**: Interpreting requires more than just language proficiency.It involves understanding the context, tone, and intent of the speaker. Candidates should practice interpretingvarious types of speeches, including those delivered indifferent settings and with different purposes. 3.**Develop Memory Skills**: Interpreters need to retain information heard or read, process it quickly, and then convey it accurately in their native language. Memory exercises and techniques such as chunking and mnemonic devices can be helpful. 4. **Simulate Exam Conditions**: Practicing under exam-like conditions helps candidates familiarize themselves with the pressure and time constraints of the real exam. They can simulate the exam environment by timing themselves, practicing with real exam questions, and evaluating their performance. 5. **Seek Feedback and Improve**: Seeking feedback from experienced interpreters or teachers can help candidates identify their weaknesses and areas for improvement. They should analyze their mistakes, learn from them, and constantly strive to improve their interpretation skills.**Conclusion**Preparing for the English Interpretation Level 3 exam requires dedication, perseverance, and smart strategies. By building a solid language foundation, practicing interpretation skills, developing memory techniques,simulating exam conditions, and seeking feedback,candidates can increase their chances of success in this challenging exam. With consistent effort and practice, they can establish themselves as competent interpreters ready to take on the global stage.**英语三级口译考试真题详解及备考策略****引言**英语三级口译考试是口译员职业生涯中迈向坚实基础的关键一步。
上海中级口译英语真题及答案5篇(优质上海中级口译英语真题及答案篇一口译题part bdirections: in this part of the test, you will hear 2 passages in chinese. after you have heard eachsentence or paragraph, interpret it into english. start interpreting at the signal. and stop it at thesignal. you may take notes while you are listening. remember you will hear the passages only once. now, let us begin part b with the first passage.passage 2【原文】随着科学技术的突飞猛进,世界经济秩序和经济格局发生急剧变化,人口与发展进一步成为国际社会广泛关注的重大问题。
走人口与经济、社会、资源、环境相互协调的可持续发展道路,正成为世界各国的共同选择。
中国解决人口与发展问题的基本指导方针是相当清楚的:根据我国的基本国情,走中国特色的道路解决人口与发展的问题。
中国将继续做出巨大努力,在充分尊重各族人民的不同文化背景、宗教信仰的基础上,制定和实施人口与发展的规划和政策。
【答案】with the rapid development of science and technology and the swift changes in the worldeconomic order and patterns, population and development have further bee an importantissue, which draws general concern of the international munity.it is the mon choice of all countries to seek a way to achieve sustainable development withpopulation, economy, society, resources and environment all in harmony.chinas main guidelines for tackling the population and development issue are clearly speltout. china will take into consideration its basic national conditions, and tackle its ownpopulation and development issue in its own specific way.with a full consideration of different cultural backgrounds and religious beliefs among omnationalities, china will persistently make great efforts in formulating and implementingpopulation and development plans and policies.上海中级口译英语真题及答案篇二①spot dictation 20个话题是:生态破坏,栖息地遭到破坏,英国实行了一个政策,保护当地生态,最后呼吁更多的人参与环境保护。
英语口语口译常见错误在日常生活中,我们都会遇到需要进行英语口语口译的情况,无论是出差、旅游还是与外国友人交流,良好的口译能力是非常重要的。
然而,由于语言差异和习惯的不同,我们常常会犯一些常见的错误。
在这篇文章中,我将介绍一些英语口语口译中常见的错误,并提供一些纠正这些错误的实用技巧。
一、直译思维直译思维是英语口译中常见的错误之一。
当我们直接翻译母语的句子或表达时,常常会使得句子在语义和语法上不通顺。
例如,中文的习惯用语在英语中可能没有与之完全相对应的表达,直译则会导致句子变得奇怪或不自然。
为了避免这个错误,我们需要进行语言转换和文化适应。
在口译中,我们应该尽量使用英语习惯用语和表达方式,而不是简单地直译。
二、语法错误语法错误是英语口译中的另一个常见问题。
由于中英语法结构的不同,我们常常会使用错误的语法结构。
例如,在中文中我们经常使用主谓宾的结构,而英语则偏向于主谓宾补的结构。
因此,我们应该特别注意句子的结构和语法规则,避免在口译中犯语法错误。
三、发音问题发音是英语口译中最容易出错的地方之一。
由于中文和英文的语音系统不同,我们往往会发出错误的音素、声调或重音,导致口译不准确。
为了改善发音问题,我们应该加强发音训练,注意语音规则和重音的位置,尤其是一些特殊的音素和发音。
此外,还可以通过听外籍人士的口语录音,并模仿他们的发音来提高我们自己的发音水平。
四、词汇选择错误词汇选择错误在英语口译中也是常见的问题。
我们可能会选择了一个看似近义词,但实际上意思并不完全相同的词汇。
尤其是一些比较抽象或文化相关的词汇,我们更容易出现选择错误。
为了避免这个问题,我们需要在口译前进行充分的准备和词汇积累,并理解每个词汇的细微差别和用法。
在实践中,我们可以多用英语进行阅读和写作,并注意正确使用各种词汇。
五、不准确的理解和转述在进行英语口译时,我们有时会出现理解错误或不准确转述的问题。
这可能是由于漏听、对话题不了解或疏忽导致的。
外研社英语口译全真试题精解The English Interpretation Test by FLTRP is designed to assess the candidate's ability to interpret English into Chinese and vice versa. It consists of three parts: listening comprehension, consecutive interpretation, and sight translation.In the listening comprehension section, candidates are required to listen to English speeches and answer questions or interpret the content into Chinese. This section tests the candidate's ability to understand spoken English and convey the meaning accurately in Chinese.In the consecutive interpretation section, candidates are given a passage in English and are required tointerpret it into Chinese. This section tests thecandidate's ability to remember and accurately convey the content of the passage in another language.In the sight translation section, candidates are given a passage in Chinese and are required to translate it into English. This section tests the candidate's ability toaccurately understand and translate written Chinese into English.Overall, the test assesses the candidate's language proficiency, interpretation skills, and ability toaccurately convey the meaning from one language to another.外研社的英语口译全真试题旨在评估考生将英语口译成中文以及中文口译成英语的能力。
英语二级口译真题及答案英语二级口译真题及答案翻译专业人才在我国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。
下面是店铺分享的英语二级口译考试试题及答案,希望能帮到大家!Part 2 Chinese to English InterpretingPassage 1最近几年来,中国经济增长速度放慢,为了解决这一问题,2015年,中国政府推行了供给侧改革,国际社会对此十分关注,但是也出现了一些的误解,中国为什么会推出这一政策。
In recent years, the Chinese economy is slowing down. To address this issue, the Chinese government rolled out the reform on the supplying side in 2015. The reform, while receiving much attention from the international community, also aroused some misunderstandings. Why did China enforce this policy?知识点:rolled out是一个比较口语的说法,也可以说enforce.在这里我想强调,中国政府推行的供给侧改革和上个世纪80年代,美国和英国搞的供济侧经济学是完全不一样的。
美国推行供给测经济学的主要作法是大规律减税,英国的供给测经济学的作法是对国有企业进行私有化。
而中国推行的供给测改革,所要解决的问题和手段完全不同。
Here I want to emphasize that the current reform China takes on its supplying side is completely different from the supplying side economics carried out in U.S and Great Britain in the 1980s. One of the major measures for American reform is to have great tax reductions, while Britain is privatizing the state-owned enterprises. For China, however, the goals and measures of thereform are totally different.知识点:文中出现了很多“供给侧改革”或者与之相关的说法,翻译时需要注意,如果上下文指代清楚,可以省略或者简化为““改革”或者“措施”,既可以提高效率,又能使译文简练,可听性高。
英语口语口译常用表达口语和口译是英语学习的重要组成部分,掌握常用表达能够提高口语和口译的流利程度。
以下是一些常用的英语口语和口译表达,希望对你的学习有所帮助。
1. Greeting and Introduction 问候与介绍- Hello, how are you? 你好,你好吗?- Nice to meet you. 很高兴认识你。
- What's your name? 你叫什么名字?- My name is [name]. 我叫[name]。
- Where are you from? 你来自哪里?- I'm from [country]. 我来自[国家]。
2. Asking for Help 求助- Excuse me, could you help me? 打扰一下,你能帮我吗?- I have a question. 我有个问题。
- Can you explain this to me? 你能给我解释一下吗?- I'm sorry, I don't understand. 对不起,我不明白。
3. Making Suggestions 提出建议- Why don't we...? 我们为什么不...呢?- How about...? ...怎么样?- I suggest that we... 我建议我们...- Maybe we could... 或许我们可以...4. Expressing Opinions 表达观点- In my opinion, ... 在我看来,...- I think that... 我认为...- From my point of view, ... 从我的观点来看,...- Personally, I believe that... 就我个人而言,我相信...5. Asking for Clarification 请求澄清- Could you please repeat that? 你能请再说一遍吗?- I didn't catch that. 我没有听清楚。
常用口语汇编英国最常用的228句口语1. Absolutely not. 绝对不是。
2. Are you coming with me? 你跟我一起去吗?3. Are you sure? 你能肯定吗?4. As soon as possible. 尽快。
5. Believe me. 相信我。
6. Buy it . 买下来!7. Call me tomorrow. 明天打电话给我。
8. Can you speak slowly? 请您说得慢些好吗?9. Come with me. 跟我来。
10. Congratulations. 恭喜恭喜。
11. Do it right! 把它做对。
12. Do you mean it ? 你是当真的吗?13. Do you see him often? 你经常见到他吗?14. Do you see it? = Do you understand? 你明白了吗?15. Do you want it? 你要吗?16. Do you want something? 你想要些什么?17. Don’t do it . 不要做。
18. Don’t exaggerate. 不要夸张。
19. Don’t tell me that. 不要告诉我。
20. Give me a hand . 帮我一下。
21. Go right ahead. 一直往前走。
22. Have a good trip. 祝旅途愉快。
23. Have a nice day. 祝你一天过得愉快。
24. Have you finished? 你做完了吗?25. He doesn’t have time. 他没空。
26. He is on his way. 他现在已经在路上了。
27. How are you doing?你好吗?28. How long are you staying ? 你要呆多久?29. I am crazy about her. 我对她着迷了。
OneS:你好,我是来自中央电视台的记者--Sophia 。
世界上有各种各种的工作,比方写作、护理、教课和工程师等。
但不一样的人选择不一样的工作作为他们的理想的职业,由于每一个人都有自己的兴趣。
今日,我很快乐就理想职业采访了三名大学生。
你好,Vicky 。
假如你能够拥有世界上任何一份工作,你最朝思暮想的是?S: Hello, I ’ m Sophia, a reporter from CCTV. There are various kinds of jobs in the world, such as writing, nursing, teaching and engineering. But different peoplechoose different jobs as their ideal careers. This is because everyone has his own interest. Today, I ’ mvery glad to interview three college students about their dream job. Hello, Vicky. What is your dream job, if you could have any job in the world?V: My ideal is to be an English teacher in a primary School.V: 我的理想是成为一名小学英语老师。
S:你为何选择当老师?S: Why do you to be an English teacher?V: I choose to do so mainly for three reasons. First, I want to teach because I like the pace of academic calendar. Two long vacations offer me an opportunity forreflection, research and writing. Secondly, I want to teach because I like thefreedom to make my own mistakes, to learn my own lesson, to stimulate myself andmy students. And I can have the opportunity to keep on learning. Finally, I wantto teach because, being around the students who are beginning to grow and changein front of me, I will grow and change with them too. But teaching is no easy jobat all. I must study cleverly to obtain more knowledge. And, at the same time, Iwill make every effort to purify my soul so that I can become an architect of man 's soul.V:我选择这样做主要有三个原由。
英语口译中数字口译的方法和技巧分析数字口译是英语口译中的一种重要技巧,它要求口译人员能够对数字进行准确、清晰地表达。
这在商务会议、金融报告、科技研讨会等场合尤为重要。
下面将从数字的表示、语法、读法等方面,分析数字口译的方法和技巧。
一、数字的表示在英语口译中,数字的表示有两种方法:用阿拉伯数字和用英文读法。
阿拉伯数字方法是指将数字直接用阿拉伯数字书写,如“1、2、3”,但在一些重要的场合,如报告数字时,为了避免产生歧义,可以采用英文读法将数字表达清楚。
比如数字“1000”,可以用“One thousand”来表示。
二、准确表达数字的语法在口译中准确地表达数字,除了要掌握数字的表示方法外,还要注意数字的语法。
首先要注意主谓一致。
即当数字作为主语时,要与谓语动词保持一致。
如“Ten studentsare studying English”中的“Ten”作为主语,谓语动词用复数形式“are”。
其次要注意数字的修饰词。
在表达金额、时间、百分比等时,通常要使用相应的修饰词。
如“100”可以说成“One hundred dollars”,“50%”可以说成“Fifty percent”。
三、数字的读法在数字口译中,数字的读法非常重要,它直接关系到口译的准确性和流利度。
下面列举了一些常见的数字读法规则:1. 1至12的数字直接读法参照基数词的读法,如“one”、“two”、“three”等。
2. 数字13至19的读法是参照基数词的读法加上“-teen”,如“thirteen”、“fourteen”等。
3. 整十数以“-ty”结尾,如“twenty”、“thirty”等。
4. 二十以上的数字读法是将十位和个位的数字合并,用连字符“-”连接。
如“twenty-one”、“thirty-two”等。
5. 百位以上的数字读法是将百位、十位和个位的数字依次读出,每个数字之间用连字符“-”连接。
如“one hundred and twenty-three”、“five hund red and sixty-seven”等。
【口语口译】揭秘口语口译六大黄金法则
Can you speak English easily, quickly correctly, naturally and automatically right now?
黄金法则一:口语口译的多样性
流氓:我想和你一起睡觉。
诗人:我想和你一起起床。
我爱你。
用英语怎么说?
"我爱你"英文表达的4种版本:
二B版本:1.I can't live without you. 2.To the world you may be one person, but to me, you are my whole world. 3.I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
普通版本:I love you.
文艺版本:You light up my life. You take my breath away.
牛B 版本:You are mine physically and mentally.
1.and
2.if
3.so
4.to
5.by
6.The harder you work,the more progress you will make.
黄金法则二:口语口译的情感性
I love you!
Read it.
A:Are you a student?
B:↘Yes,I am. (used to answer a question and say that sth is correct or true.)
A:Sorry I am late.The bus didnot come.
B:↗yes? (used to show that you donot believe what sb has said.)
A:Excuse me ?
B:↗Yes? (used for asking sb what they want.)
黄金法则三:口语口译的简单性
你表现太出色了,掌声鼓励一下。
放下枪,不然我就开枪。
民以食为天:Food always comes first.
以人为本:put people first
我来自农村,那里有一望无垠的大地和辽阔的蓝天。
stretch as far as the eye can see
vast / endless
Big big open land and big big open skies
黄金法则四:口语口译的典型性
这个句子我不懂。
This sentence doesn't make sense to me.
我很喜欢你的创意,但你的方案行不通。
我们是发小,一起吃饭一起睡觉。
sleep with/sleep together:to have sex with someone, especially someone who you are not married to
例:《红楼梦》第三回托内兄如海荐西宾接外孙贾母惜孤女
不免贾母又伤感起来,因说:“我这些儿女,所疼者独有你母,今日一旦先舍我而去,连面也不能一见,今见了你,我怎不伤心!” 说着,搂了黛玉在怀,又呜咽起来。
众人忙都宽慰解释,方略略止住。
I can’t help being upset!
黄金法则五:口语口译的音律性
中文:字正腔圆抑扬顿挫
英文:连读爆破饱满咬舌
数字:33333
Dear God, make me a bird. So I can fly far far away from here. —阿甘正传Forrest Gump
黄金法则六:口语口译的连贯性
Fluency & coherence 流利度和连贯性
研究显示,口语流利程度较高者使用小品词的频率和类型总数明显高于流利程度较低者。
因此,小品词是促进英语口语流利性的有效策略之一。
小品词/口语润滑剂pet phrase
well / you know / actually / so
I hear that you're a doctor. Well, actually, I'm a dentist.
A:May I have a word with your sister?
B:Well, she is out.
Verbal:what you say 说的内容多样性简单性典型性
Vocal:how you say it说的方式情感性音律性连贯性
Visual:body language 肢体语言自然性
单词辨析:seat vs sit
文化背景/思维方式:坐,请坐,请上座;茶,上茶,上好茶;
圆桌会议Round Table The Declaration of Independence 1776
下述真理不证自明:人人生而平等
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal. 坐,请坐,请上座。
Sit. Sit down, please. Seat yourself.
Go bilingual and go international.
中西巧妙结合
双语自由转化。