A Gift from Heart 来自心灵的礼物(中英双语)
- 格式:doc
- 大小:24.00 KB
- 文档页数:1
介绍:美国著名作家殴亨利的短篇小说《麦琪的礼物》描写了一对相爱至深的情侣在圣诞节互送礼物的故事。
故事情节虽简单,但我们还是能透过作者细腻的笔触感受到浓浓的温情,可谓是非常适合在圣诞季阅读的温暖小说。
THE GIFT OF THE MAGI麦琪的礼物by O. Henry [美]欧·亨利/著潘明元/译One dollar and eighty-seven cents. That was all. And sixty cents of it was in pennies. Pennies saved one and two at a time by bulldozing the grocer and the vegetable man and the butcher until one's cheeks burned with the silent imputation of parsimony that such close dealing implied. Three times Della counted it. One dollar and eighty-seven cents. And the next day would be Christmas.一元八角七。
全都在这儿了,其中六角是一分一分的铜板。
这些分分钱是杂货店老板、菜贩子和肉店老板那儿软硬兼施地一分两分地扣下来,直弄得自己羞愧难当,深感这种掂斤播两的交易实在丢人现眼。
德拉反复数了三次,还是一元八角七,而第二天就是圣诞节了。
There was clearly nothing to do but flop down on the shabby little couch and howl. So Della did it. Which instigates the moral reflection that life is made up of sobs, sniffles, and smiles, with sniffles predominating.除了扑倒在那破旧的小睡椅上哭嚎之外,显然别无他途。
2018年全国中考英语真题汇编(写作题)一、写作题(共12题;共60分)1.中澳友好协会准备就“A Gift from the Heart”为题举办征文比赛,要求参赛者分享在一些特别的日子(生日、节日……)用心准备的礼物。
写作要求:1)80-120词;2)文中不能出现自己的姓名和所在学校的名称。
参考要点:1)介绍特别的日子;2)分享赠送的礼物;3)表述礼物的意义。
A Gift from the Heart【答案】 A Gift from the HeartIt was the last day of that term. My classmates were very excited at the coming holiday. But my friend, Mike, looked unhappy because he failed the English test.While thinking about how to cheer him up, I saw my English notebook. Although it was very important for me.I decided to give it to him. He looked at me in surprise. He knew how carefully I took the notes. I told him that I could also help him learn English.Mike has made progress with the help of my gift, the notebook. It's not expensive but it's from my heart.2.“你养我长大,我陪你变老。
”父母亲一直在为我们的成长默默付出,成长要学会感受爱、回报爱。
今天是父亲节,是我们向爸爸表达感激的好机会。
音乐之声The sound of musicThe hills are alive大地新象With the sound of music只因这天籁之声With songs they have sung清歌传唱For a thousand years千年万年The hills fill my heart云岭送翠With the sound of music只为这天籁之声My heart wants to sing Every song it hears我心雀跃不已只因它拾得片音短曲My heart wants to beat like the wings Of the birds that rise我心澎湃狂喜宛如鸟生新羽展翅飞去From the lake to the trees自湖滨遥向枝头高栖My heart wants to sigh Like a chime that flies我心呢喃低语仿佛钟铃From a church on a breeze自教堂乘风徐徐而来To laugh like a brook When it trips and falls欢笑一如小溪清清蜿蜒宛转Over stones on its way川流石头间To sing through the night彻夜高歌Like a lark who is learning to pray就像云雀习祷,喜悦轻盈I go to the hills我总会来这山巅When my heart is lonely每当我心抑郁I know I will hear我知道定能听见What I've heard before昔日歌声My heart will be blessed我心将被赐福With the sound of music 只因这天籁之音And I'll sing我也愿Once more再次高歌Hallelujah, hallelujah哈利路亚,哈利路亚Hallelujah, hallelujah哈利路亚,哈利路亚-Reverend Mother. -Sister Bernice.-院长-柏尼丝修女-I simply cannot find her. -Maria?-我找不到她-玛丽亚She's missing again.她又不见了We should've put a cowbell around her neck.也许我们该在她脖子上挂个牛铃Have you tried the barn? You know how much she adores the animals.你找过杂仓了吗?她很喜欢动物I have looked everywhere. In all of the usual places. 我到处都找过了Sister, considering it's Maria...我建议你...I suggest you look in someplace unusual.找不寻常的地方Well, Reverend Mother...院长...I hope this new infraction ends whatever doubts...我希望这次违规...you may still have about Maria's future here.会结束你对她在这里会有未来的疑虑I always try to keep faith in my doubts, Sister Berthe. 我对疑虑仍常保持信心After all, the wool of a black sheep is just as warm.毕竟黑羊的毛也是会温暖We are not talking about sheep, black or white, Sister Margaretta.我们不是争论绵羊颜色Of all the candidates for the novitiate, Maria is the least--所有修女的候选人中她最糟Children, children.各位We were speculating about the qualifications of our postulants.我们想了解在修道院的人表现如何The Mistress of Novices and the Mistress of Postulants...见习修女和修道院修女的主管...were trying to help me by expressing opposite points of view.表达了不同的意见来协助我Tell me, Sister Catherine, what do you think of Maria? 凯萨琳修女,告诉我你认为玛丽亚如何?She's a wonderful girl, some of the time.她是个好女孩,有的时候-Sister Agatha? -It's very easy to like Maria...-阿葛莎修女?-玛丽亚讨人喜欢...except when it's difficult.除了不讨人喜欢的时候-And you, Sister Sophia? -Oh, I love her very dearIy. -苏菲亚修女,你呢?-我喜欢她But she always seems to be in trouble, doesn't she?但她爱惹麻烦Exactly what I say.这就是我要说的She climbs a tree and scrapes her knee她会爬树伤膝盖Her dress has got a tear衣服裂开She waltzes on her way to Mass And whistles on the stair在作弥撒的路上吹口哨And underneath her wimple She has curlers in her hair 帽巾下,头发内会有发卷I've even heard her singing In the abbey她常常在修道院内唱歌She's always late for chapel她总是迟到作祷告But her penitence is real可是后悔却出自真心She's always late for everything她做什么都迟到Except for every meal但每餐饭从不迟到I hate to have to say it But I very firmly feel我不愿说,但我深深觉得Maria's not an asset to the abbey玛丽亚不适合修道院I'd like to say a word in her behalf我愿为她说句好话Say it, Sister Margaretta.请说,玛格丽特修女Maria makes me laugh玛丽亚令我发笑How do you solve a problem like Maria?你要如何解决像玛丽亚的问题How do you catch a cloud And pin it down?如何将浮云摘下后钉牢How do you find a word That means Maria?你要如何用言语形容她A flibbertigibbet心浮气躁-A will-o'-the-wisp -A clown-骗子-小丑Many a thing you know You'd like to tell her许多事你们想告诉她Many a thing she ought to understand许多事她该明了But how do you make her stay And listen to all you say?但如何使她停下,听你说完How do you keep a wave Upon the sand?如何使海浪停留在沙滩上How do you solve a problem like Maria?如何解决像玛丽亚的问题How do you hold a moonbeam如何使月光In your hand?在掌中停留When I'm with her I'm confused Out of focus and bemused当我和她同处就糊涂And I never know exactly where I am茫然不知身在何处-Unpredictable as weather -She's as flighty as a feather-如天候难测-像羽毛飘忽-She's a darling -She's a demon-她很可人-恶魔She's a lamb羔羊She'll out pester any pest Drive a hornet from its nest她让瘟神烦恼,把黄蜂赶出巢She can throw a whirling dervish Out of whirl她能使僧侣昏头转向-She is gentle, she is wild -She's a riddle, she's a child 她本性善良却又狂野她是谜一般的孩子-She's a headache -She's an angel-她令人头痛-她是天使She's a girl她只是个女孩How do you solve a problem like Maria?你要如何解决她的问题How do you catch a cloud And pin it down?如何摘下浮云钉牢How do you find a word That means Maria?要如何用字眼来形容她-A flibbertigibbet -A will-o'-the-wisp捣蛋鬼,戏人精A clown小丑Many a thing you know You'd like to tell her许多事你觉得要告诉她Many a thing she ought to understand许多事她应该明明白-But how do you make her stay? -And listen to all you say?但如何使她停下,听你说完话How do you keep a wave Upon the sand?如何使海浪停留在沙滩上How do you solve a problem like Maria?如何解决像玛丽亚的问题How do you hold a moonbeam如何使月光In your hand?在掌中停留You may go in now, Maria.你可以进去了,玛丽亚Come here, my chiId.过来吧,孩子Now sit down.坐下吧Reverend Mother, I'm sorry. I couIdn't heIp myseIf.院长,我真抱歉我只是无法自制-The hiIIs were beckoning and before-- -Dear.门开着,山峦在呼唤我I haven't summoned you for apoIogies.我不是要你来此道歉的PIease Iet me ask for forgiveness.院长,请让我后悔吧If you'II feeI better.如果会让你好过些的话Yes, you see, the sky was so bIue today...是的,今日的天空如此蔚蓝...and everything was so green and fragrant, I had to be a part of it.万物如此碧绿芬芳我必须成为其中一份子The Untersberg Ied me higher Iike it wanted me to go through the cIouds.安特斯让我愈爬愈高好像要我跟它穿过云霄Suppose darkness had come and you were Iost?孩子,万一你在天黑时迷路怎么办?Mother, I couId never be Iost up there.院长,我绝对不会迷路的That's my mountain. I was brought up on it.那是我的山,我在那儿长大的It was the mountain that Ied me to you.就是那座山,使我来找你的When I was a chiId, I wouId come down and cIimb a tree...小时我常爬山...and Iook in your garden.眺望你的花园I'd see the sisters at work and hear them sing.看着修女们工作听着她们晚祷的歌咏Which brings me to another transgression, Reverend Mother.院长,我今天违反规定I was singing out there today.未得准许唱歌OnIy in the abbey do we have ruIes about postuIants singing.在修道院只禁止见习修女唱歌I can't stop wherever I am.不论在何处我似乎都无法停止唱歌Worse, I can't seem to stop saying things.更糟的是我似乎也无法停止说话Everything I think and feeI.所有我说的和我想的Some caII that ''honesty.''有人会认为这是诚实Oh, but it's terribIe, Reverend Mother!但这是很糟糕的,院长You know how Sister Berthe makes me kiss the fIoorafter a disagreement?你知道贝诗修女总在争论之后要我吻地板LateIy, I kiss the fIoor when I see her coming, just to save time.所以现在我看到她来就吻地板以节省时间Maria...玛丽亚...when you saw us over the waII and Ionged to be with us...当你看到修道院的一切时想要成为一员...that didn't mean you were prepared for the way we Iive here, did it?那并不表示你已经准备好要过此种的生活方式No, Mother, but I pray and I try.不,院长,但我我祷告,我努力尝试And I am Iearning. I reaIIy am.我也在学习,我真的要做好What is the most important Iesson you have Iearned here?你在这里学到了最重要的事是什么,孩子?To find out what is the wiII of God and do it whoIeheartedIy.找出上帝的旨意全心全意地侍奉主Maria...玛丽亚...it seems to be God's wiII that you Ieave us.似乎是上帝的旨意你要离开我们-Leave? -OnIy for a whiIe.-离开?-只是短暂的时间而已No, Mother! PIease don't send me away!不,院长,别这样做别送我走This is where I beIong. It's my home, my famiIy. It's my Iife.这里是我的家我的家人,是我的生命-Are you truIy ready for it? -Yes, I am.-你真预备献身上帝?-我是的If you go out into the worId for a time, knowing what we expect of you...或许如果你到外面去看看就明白我们对你的期望...you wiII find out if you can expect it of yourseIf.你就有机会找出你对你自己的期望I know what you expect, Mother, and I can do it! I promise I can!-我知道你期望什么,我可以做到的-玛丽亚Yes, Mother.是的,院长If it is God's wiII.如果是上帝的旨意There is a famiIy near SaIzburg that needs a governess untiI September.萨尔兹堡有个家庭需要家庭教师一直到九月-September? -For seven chiIdren.-到九月?-照料七个孩子Seven chiIdren?!七个孩子?Do you Iike chiIdren?你喜欢孩子吗?WeII, yes, but seven!是的,但七个I wiII teII Captain von Trapp to expect you tomorrow. 我会告诉范崔普舰长你明天去Captain?舰长?A retired officer of the ImperiaI Navy. A fine man and a brave one.他是皇家海军的退役军官人很好又很勇敢His wife died, and he is aIone with the chiIdren.他太太数年前去世留下那些孩子给他I understand he has had a difficuIt time keeping a governess there.我明白他要留住那些家庭教师会有些困难Why difficuIt, Reverend Mother?为何会有困难,院长?The Lord wiII show you in his own good time.上帝届时会让你明白的When the Lord cIoses a door...当主关闭门时...somewhere he opens a window.他会打开窗子的What will this day be like?这天会是如何?I wonder我怀疑What will my future be?我的未来呢?I wonder我怀疑It could be so exciting外边的自由逍遥世界To be out in the world To be free应该令人兴奋My heart should be wildly rejoicing我的心该狂欢愉悦Oh, what's the matter with me?我到底是怎么回事I've always longed for adventure我一向渴望着冒险To do the things I've never dared做我不敢做的事Now here I'm facing adventure现在我面对着冒险Then why am I so scared?为何我如此害怕A captain with seven children一位舰长和七位孩子What's so fearsome about that?有何可怕I must stop these doubts All these worries我必须停止多疑和忧虑If I don't, I just know I'll turn back不然,我会回到原点I must dream of the things I am seeking我必须梦想我所追求的事物I am seeking the courage I lack我在追求我所欠缺的勇气The courage to serve them With reliance有勇气信赖他们Face my mistakes without defiance虚心面对我的错误Show them I'm worthy让他们知道我的好处And while I show them我要表现我自己I'll show me给他们看So let them bring on All their problems让他们提出问题吧I'll do better than my best我会尽力再尽力I have confidence They'll put me to the test我有信心,即使他们刁难我But I'll make them see I have confidence in me 但要让他们明白,我充满信心Somehow, I will impress them我要使他们印象深刻I will be firm but kind我是坚决但又和善And all those children Heaven bless them 上苍祝福那些孩子们They will look up to me And mind me他们会以我为榜样,听我的话With each step, I am more certain每走一步,我更确信Everything will turn out fine一切事情都会好转I have confidence The world can all be mine我有信心世界会由我掌握They'll have to agree I have confidence in me因为我对自己有信心I have confidence in sunshine我对阳光有信心I have confidence in rain我对雨水有信心I have confidence That spring will come again我深信春天会再来Besides which you see I have confidence in me我对自己更有信心Strength doesn't lie in numbers力量不存在数字里Strength doesn't lie in wealth力量不存在财富中Strength lies in nights Of peaceful slumbers力量存在夜晚的沉睡中When you wake up, wake up It's healthy要醒就醒,这就是精神All I trust I leave my heart to我信任心中的指引All I trust becomes my own就会成为我的I have confidence in confidence alone我对信心更有信心Oh, heIp.哦!救命I have confidence in confidence alone我对信心更有信心Besides which you see I have confidence况且,你看我对自己In me充满信心HeIIo. Here I am.你好,我来了I'm from the convent. I'm the new governess, captain. 我从修道院来的我是新的家教,舰长And I'm the oId butIer, frauIein.而我是老管家,小姐WeII, how do you do?哦!你好You'II wait here, pIease.请你在此稍候In the future, remember certain rooms in this house are not to be disturbed.以后请记住这里有些房间是不能乱闯的Yes, captain, sir.是的,舰长,先生-Why do you stare at me that way? -You don't Iook Iike a sea captain.-你为何如此看着我-你看起来一点都不像海上的舰长I'm afraid you don't Iook very much Iike a governess. 我也认为你一点都不像个家庭教师-Turn around. -What?-请转身-什么?Turn.转身Hat off.拿下帽子Put on another dress before meeting the chiIdren.你和孩子见面前最好先换衣服But I don't have another.但我没有衣服换了When we enter the abbey, our worIdIy cIothes go to the poor.我进入修道院时将所有衣服送给穷人了What about this one?这一件呢?The poor didn't want it.穷人不要这一件There wasn't time to make a new dress. I can make cIothes.我本会为自己做新衣服的,但时间不够我会自己做衣服I'II see that you get some materiaI.我会给你一些布料的Today, if possibIe.今天,如果可能的话-Now, frauIein.... -Maria.-现在小姐-玛丽亚I don't know how much the abbess toId you.我不知道院长告诉了你多少-Not much. -You are the tweIfth governess... 在许多家教中你是第12位了...to Iook after my chiIdren since their mother died.自从他们的妈妈去世后来此照料他们I trust you wiII be an improvement on the Iast one.我相信你会比上一个更好She stayed onIy two hours.她只停留两小时What's wrong with the chiIdren, sir?孩子们有何不对吗?Nothing is wrong with the chiIdren, onIy the governesses.孩子们都很正常是家庭教师的错They couId not maintain discipIine, without which the house cannot be run.-记住,无法维持纪律,是管不好家的-是的DriII them in their studies.每早你得督促孩子学习I wiII not permit them to dream away their summer hoIidays.我不准他们在假期惶惶过日Each afternoon, they march, breathing deepIy.下午他们要在庭院操练Bedtime is to be strictIy observed.至就寢时间绝无例外When do they pIay?请问他们何时玩耍You wiII see to it that they conduct themseIves with the utmost decorum.你要看着他们确定他们循规蹈矩-I am pIacing you in command. -Yes, sir.-我要你负责这一切-是的,先生Now...现在...this is your new governess, FrauIein Maria.这位是你们的新家教玛丽亚小姐Give your name at your signaI.当我吹你们的讯号时向前一步报出名字FrauIein, Iisten carefuIIy. Learn their signaIs so you can caII them.你要仔细注意那讯号以便日后召唤他们LiesI.莉莎Friedrich.费瑞克Louisa.露易莎Kurt.寇特Brigitta.碧姬塔Marta.玛塔GretI.葛特儿Now, Iet's see how weII you Iistened.现在看看你的耳力如何?I won't need to whistIe for them, Reverend Captain.我想我不用口哨的,舰长I mean, I'II use their names. Such IoveIy names.我会叫他们的名字尤其是有如此美的名字FrauIein, this is a Iarge house. The grounds are extensive.小姐,这是座大房子地方很宽广And I wiII not have anyone shouting.而我不容许任何人在此喊叫You wiII take this, pIease. Learn to use it.请你拿这个,学习使用它The chiIdren wiII heIp you.孩子也会帮你的Now, when I want you, this is what you wiII hear.我要找你,你会听到这个讯号Oh, no, sir. I'm sorry, sir!不,很抱歉,先生I couId never answer to a whistIe.我绝不会听口哨回报的WhistIes are for animaIs, not for chiIdren.口哨是为了召唤狗猫和其他动物但绝不是孩子And definiteIy not for me.而且绝对不会是我It wouId be too humiIiating.这是种很大的侮辱FrauIein, were you this much troubIe at the abbey?小姐,你在修道院也如此麻烦吗?Oh, much more, sir.更麻烦,先生I don't know your signaI.先生,抱歉我不知道你的讯号You may caII me ''captain.''你可以叫我“舰长”At ease.稍息Now that there's just us... 现在只剩下我们...wouId you pIease teII me aII your names again and how oId you are.请再告诉我一遍你们的名字还有你的年龄I'm LiesI. I'm 1 6 years oId, and I don't need a governess.我叫莉莎,我16岁我不需要家教I'm gIad you toId me, LiesI. We'II just be good friends.莉莎,很高兴你告诉我我们可以做好朋友I'm Friedrich. I'm 1 4. I'm impossibIe.我叫费瑞克,我14岁我是朽木ReaIIy? Who toId you that, Friedrich?真的?谁告诉你的,费瑞克FrauIein Josephine. Four governesses ago.约瑟芬小姐,前四任教师I'm Brigitta.我叫碧姬塔You didn't teII me how oId you are, Louisa.你没告诉我你多大,露易莎I'm Brigitta. She's Louisa.我叫碧姬塔,她叫露易莎She's 1 3 years oId, and you're smart.她13岁,而你很聪明I'm 1 0, and I think your dress is the ugIiest one I ever saw.我10岁,我认为你的衣服是我见过最丑的-Brigitta, you shouIdn't say that. -Why not?-碧姬塔,你不该这样说的-为何?-Don't you think it's ugIy? -Of course.-你不认为很丑-当然But FrauIein HeIga's was ugIiest.但赫德小姐才是最丑的I'm Kurt. I'm 1 1 . I'm incorrigibIe.我是寇特,11岁,我很任性-CongratuIations. -What's ''incorrigibIe''?-恭喜你!-什么是任性?I think it means you want to be treated Iike a boy.那表示你希望像男孩般被对待I'm Marta, and I'm going to be 7 on Tuesday.我是玛塔,星期二我就7岁了I'd Iike a pink parasoI.我爱粉红色Pink's my favorite coIor too.纷红色也是我的颜色Yes, you're GretI.是的,你是葛特儿And you're 5 years oId?而你5岁My, you're practicaIIy a Iady.天啊,你几乎快成为淑女了I have to teII you a secret. I've never been a governess. 现在我要告诉你们一个秘密我从未当过家庭教师You don't know anything about being a governess?你一点也不懂如何当家庭教师?Nothing. I'II need Iots of advice.一点也不懂,我需要许多建议The best way to start is to teII Father to mind his own business.首先,就是告诉爸爸要他少管闲事Never come to dinner on time.你绝对不能准时来用餐Never eat your soup quietIy.喝汤也不要太小声During dessert, aIways bIow your nose.吃甜点时,要擤鼻子Don't you beIieve a word they say, FrauIein Maria.别听他们说的话,玛丽亚小姐-Oh, why not? -Because I Iike you.-为什么?-因为我喜欢你ChiIdren, outside for your waIk.好了,孩子们,出去散步Father's orders. Hurry up.爸爸的命令Quick, quick, quick.快点,快FrauIein Maria, I'm Frau Schmidt, the housekeeper.玛丽亚小姐我是蒙思蜜德,女管家How do you do.-你好-你好I'II show you to your room. FoIIow me.我带你去房间,跟我来Poor IittIe dears.可怜的小东西You're very Iucky. With FrauIein HeIga it was a snake. 你运气很好赫德小姐拿到的是条蛇Good evening.晚安-Good evening, chiIdren. -Good evening, FrauIein Maria.-晚安,孩子们-晚安,玛丽亚小姐Enchanting IittIe rituaI. 很独特的举止Something you Iearned at the abbey?是在修道院学来的吗?No.不Rheumatism.是风湿Excuse me, captain. Haven't we forgotten to thank the Lord?对不起,舰长我们是否忘了向主祷告For what we receive, may the Lord make us truIy thankfuI.感谢上帝赐给我们一切-Amen. -Amen.-阿门-阿门I'd Iike to thank you aII...我要感谢各位...for the precious gift you Ieft in my pocket today.今天放在我口袋中的珍贵礼物What gift?是什么礼物?It's a secret between the chiIdren and me.这是我和孩子们之间的秘密Then I suggest you keep it, and Iet us eat.那我建议你就留着让我们可以吃饭Knowing how nervous I must have been...我了解陌生人在新家庭里...a stranger in a new househoId...会是有多么紧张...knowing how important it was for me to feeI accepted...了解能被接受会是多么重要的事...it was so kind and thoughtfuI of you to make my first moments here...你们使我感到多么温暖...so warm and happy...快乐...and pIeasant.和欢悦-What is the matter, Marta? -Nothing.-玛塔,你怎么了?-没事FrauIein...小姐...is it to be at every meaI or mereIy at dinnertime...是不是每餐饭...that you intend Ieading us through this rare andwonderfuI new worId...你都想要让我们...of indigestion?消化不良They're aII right, captain. They're just happy.不,舰长,他们只是很高兴-RoIfe, good evening. -Good evening, Franz.-劳夫,晚安-晚安,福兰斯-I trust everything is under controI? -Yes, yes.-一切正常吗?-是的-Are there any deveIopments? -Perhaps.-有何进展吗?-或许-Is the captain home? -He's at dinner.-舰长在不在-他在用晚餐-With the famiIy? -Yes.-和他的家人?-是的Give him this teIegram at once.请立刻把电报交给他CertainIy.没问题A teIegram for you, sir.您的电报,先生Franz? Who deIivered it?福兰斯,谁送来的?That young Iad RoIfe, of course.当然是劳夫了Father, may I be excused?爸爸,我能先告退吗?ChiIdren, in the morning I shaII be going to Vienna. 孩子们,明早我必须去维也纳Not again, Father!怎么又来了,爸爸How Iong wiII you be gone this time?这次你要去多久,爸爸?I'm not sure, GretI.我不确定,葛特儿-To visit Baroness Schraeder again? -Mind your own business!-是不是去看史蕾特男爵夫人?-少管闲事As a matter of fact, yes, Louisa.事实上,是的,露易莎-Why can't we ever see the baroness? -Why wouId she want to see you?-为何我们总见不到男爵夫人呢?-为何她要见你You are going to see the baroness. I'm bringing her back with me to visit. 事实上,玛塔,你会见到她的我要带她回来这里和大家认识And UncIe Max.还有麦克斯伯伯UncIe Max!麦伯伯RoIfe!劳夫Oh, RoIfe!哦,劳夫-No, LiesI. We mustn't! -Why not, siIIy?-不,莉莎,我们不能-为何?傻瓜-I don't know-- -Isn't this why you're waiting?-我不知道-你在此不是为了等我吗?Yes, of course.是的,当然-I've missed you, LiesI. -You have? How much?-我想你,莉莎-有吗?有多想?I even thought of sending a teIegram, so I'd be abIe to deIiver it here.好想,我甚至想给你送电报让我好来此地Oh, that's a IoveIy thought! Why don't you, right now? 那是很美好的想法你为何不做呢?就现在吧!-But I'm here! -PIease, RoIfe. Send me a teIegram.-但是我就在此啊-拜托,劳夫,送给我电报吧I'II start it for you. ''Dear LiesI....''我为你起稿“亲爱的莉莎”''Dear LiesI; I'd Iike to be abIe to teII you...亲爱的莉莎,我很想要告诉你...how I feeI about you. Stop.我对你的感觉,句号UnfortunateIy, this wire is aIready too expensive.很不幸,电报费用太贵了SincereIy, RoIfe.''真挚的劳夫-''SincereIy''? -CordiaIIy.-真挚的?-衷心的-''CordiaIIy''? -AffectionateIy?-衷心的?-深情的WiII there be any repIy?会不会有回电?''Dear RoIfe; Stop.亲爱的劳夫,句号Don't stop! Your LiesI.''“还是不要句号好了,你的莉莎”If onIy we didn't have to wait for someone to sendFather a teIegram.如果我们不用等别人给爸爸打电报How do I know when I'II see you again?我如何知道何时才能见到你WeII, Iet's see....让我想想看I couId come here by mistake.我可以因为搞错而来With a teIegram for CoIoneI Schneider! He's here from BerIin staying with--要给史奈德上校电报他从柏林来此,停留在No one knows he's here. Don't teII your father.没有人知道他在此的别告诉你爸爸-Why not? -Your father's so Austrian.-为何不?-因为你爸爸自视为奥地利人We're aII Austrian.我们都是奥地利人Some think we ought to be German, and they're very mad at those who don't.而那些认为该是德国人的他们不希望这样They're getting ready to--他们已准备好Let's hope your father doesn't get into troubIe.我希望你爸爸不会惹上麻烦Don't worry. He's a big navaI hero. He was even decorated by the emperor.别担心我爸爸,他是海军大英雄他甚至由国王亲自颁奖I don't worry about him. I worry about his daughter.我知道,我不担心他但我却担心他的女儿-Me? Why? -WeII, you're so---我?为什么?什么?-你是那样-You're such a baby! -I'm 1 6. What's such a baby about that?-你是如此地年轻-我16岁了,一点都不年轻了You wait, little girl On an empty stage小女孩在空虚的舞台等待For fate to turn the light on等待命运的开始Your life, little girl Is an empty page你的生命目前是空白的一页That men will want to write on男人会要书写To write on可以书写You are 1 6 going on 1 7 你16岁,快17岁了Baby, it's time to think宝贝,该去思考了Better beware Be canny and careful 最好是警觉,谨慎和当心Baby, you're on the brink宝贝,你正在边缘You are 1 6 going on 1 7你是16岁,快17岁Fellows will fall in line男孩们会排队等候Eager young lads And roues and cads 很积极的年轻人和一些鲁莽小人Will offer you food and wine会向你献酒和美食Totally unprepared are you你完全没有心理准备To face a world of men去面对男人的世界Timid and shy and scared are you怯懦和害羞,你会如此的畏惧Of things beyond your ken事情不是你所能胜任的You need someone older and wiser你需要一位成熟和有智慧Telling you what to do告诉你怎么做I am 1 7 going on 1 8我17岁快18岁了I'll take care of you我能够照顾你I am 1 6 going on 1 7我16岁快17岁了I know that I'm naive我知道我很天真Fellows I meet May tell me I'm sweet 我所认识的男孩可以告诉我很甜美And willingly I believe我会情愿去相信他I am 1 6 going on 1 7我16岁快17岁了Innocent as a rose如玫瑰般无邪Bachelor dandies Drinkers of brandies 那些单身汉和白兰地What do I know of those?我对此会有何认识?Totally unprepared am I完全没有心理准备To face a world of men去面对男人的世界Timid and shy and scared am I我是如此怯懦,害羞和害怕Of things beyond my ken事情不是我所能胜任的I need someone older and wiser我需要一位成熟和有智慧Telling me what to do告诉我怎么做You are 1 7 going on 1 8你17岁快18岁了I'll depend on you我会完全信赖你Come in.请进Frau Schmidt.蒙思蜜德小姐For your new dresses.这是给你做新衣服的-The captain had these sent from town. -Oh, how IoveIy!-舰长从城里买来的-多么美的布料These wiII make the prettiest cIothes I've ever had.我可以缝制出最漂亮的衣裳Do you think he wouId get me more materiaI if I asked?如果我再要求多点布料的话他会肯吗?-How many dresses do you need? -Not for me, for the chiIdren.-家庭教师需要多少衣服?-不是为我,是为了孩子I want to make them some pIay cIothes.我要为他们做点游戏服The von Trapp chiIdren don't pIay. They march.范崔普的孩子不玩游戏他们只做操练SureIy you don't approve of that.所以你不赞成了Ever since the captain Iost his poor wife...自从舰长失去他太太后...he runs this house as if on one of his ships.他管理家事就好像管军舰般WhistIes, orders.哨音、命令No more music, no more Iaughing.再也没有音乐没有欢笑了Nothing that reminds him of her. Even the chiIdren.不愿接触任何使他想起她的事物孩子们也一样But that's so wrong.那太不对了Oh, weII.就是这样啊How do you Iike your room? There'II be new drapes at the windows.你喜欢你的房间吗?你会有新的窗帘But these are fine.它们还好好地New ones have been ordered.反正新的已经订了-But I reaIIy don't need them. -Good night, now.-我真的不需要它们-晚安Frau Schmidt, if I asked the captain tomorrow about the materiaI...?思蜜德小姐,你想如果明天我要求他布料的事-He's Ieaving in the morning. -Of course. How Iong wiII he be gone?-他明早就离开去维也纳-是,他要去多久呢?It depends. The Iast time he visited the baroness, he stayed for a month.那得看情况,上次他在男爵夫人那儿停留了一个月I shouIdn't be saying this to you. I don't know you that weII.我本不该说这些的我们还不很熟识But if you ask me, the captain's thinking seriousIy...但如果你问我的话舰长则很认真地...of marrying her before summer's over.想娶这女人WonderfuI! The chiIdren wiII have a mother again.那太好了!孩子们又会有新妈妈了Yes.是啊WeII, good night.晚安Good night.晚安Dear Father, now I know why you sent me here.亲爱的天父我现在知道为何你要我来此了To heIp these chiIdren prepare for a new mother.是帮助孩子们接受他们的新妈妈And I pray this wiII become a happy famiIy in thy sight.而我也祈祷它将会是个快乐的家庭God bIess the captain. God bIess LiesI and Friedrich. 主保佑舰长,莉莎,费瑞克God bIess Louisa, Brigitta, Marta and IittIe GretI.还有露易莎碧姬塔,玛塔和小葛特儿And I forgot the other boy. What's his name?我忘了个男孩他叫什么名字WeII, God bIess what's-his-name.总之,主保佑他God bIess the Reverend Mother and Sister Margaretta...永主赐福院长,玛格丽特修女...and everybody at the abbey.和在修道院的每位修女And now, dear God, about LiesI.还有主啊,有关莉莎HeIp her know that I'm her friend...让她知道我是她的朋友...and heIp her teII me what she's been up to.让她告诉我,她在干什么Are you going to teII on me?你会去告密吗?HeIp me to be understanding so I may guide her footsteps.协助我能了解,让我能指引她In the name of the Father, the Son and the HoIy Ghost. 以天父,天子,圣灵之名阿门I was out waIking and somebody Iocked the doors earIy.我出去散步,而大门提前关I didn't want to wake everybody, so when I saw your window open....我不想吵醒大家所以当我看见你的窗户是开着时You're not going to teII Father, are you?你不会向爸爸告密吧How did you cIimb up?你是如何攀上来的?It's how we aIways got in to pIay tricks on the governess.我们常进来此屋来戏弄家教Louisa can make it with a whoIe jar of spiders in her hand.露易莎能手拿一罐的蜘蛛单手爬上来呢!Spiders?蜘蛛?LiesI, were you out waIking aII by yourseIf?莉莎,你是独自出去散步吗?If we wash that dress tonight, nobody wouId notice it tomorrow.我们今晚将衣服洗好的话明天就没有人会知道You couId put this on.你可以穿上这个Take your dress and put it to soak in the bathtub.进去里面脱下衣服泡在浴缸里Come back here and sit on the bed, and we'II have a taIk.回来坐在床上,我们好好谈I toId you today I didn't need a governess.我今天告诉你,我不需要家教WeII, maybe I do.或许我还真的需要Gretl, are you scared?葛特儿,你害怕吗?You're not frightened of a storm, are you?你不是怕这暴风雨吧You just stay right here with me.你就留在此与我一起-Where are the others? -They're asleep. They're not scared.-其他的人呢-他们睡着了,他们不怕Oh, no? Look.是吗?看AII right, up here on the bed.好吧,大家都上床来-Really? -Well, just this once. Come on.真的吗?只此一次-Now we'll wait for the boys. -You won't see them. Boys are brave.-现在就等男孩们-你绝看不到他们的,男孩们很勇敢You weren't scared, were you?你们男孩不是也在害怕吧Oh, no. We just wanted to be sure that you weren't.当然不怕,我们只想确定你们不害怕-That's very thoughtful of you. -It wasn't my idea.-你真周到,费瑞克-不是我出的主意It was Kurt's!是寇特Kurt! That's the one I left out! God bless Kurt.。
Every day is a gift from god每一天都是上帝赐予的礼物Every morning when I open my eyes, I tell myself that it is special. Everyday, every minute, every breath truly is ……a gift from god。
每天清晨,当我睁开眼睛,我都会告诉自己“今天是个特别的日子”。
每一天、每一分钟、每一次呼吸……真的都是上帝恩赐的礼物!爱是耐人回味的爱一个人却得不到爱的回报是令人伤心的。
更痛苦的是,爱上一个人却没有勇气让这人知道你的感受。
也许上帝希望我们在邂逅合适的人以前先遇到一些不合适的人,这样当我们遇到合适的人时,我们就知道对这份礼物心怀感激了。
爱是当你抽离了感情、激情和浪漫后,却发觉你依然关注着的那个人。
生命中的伤被莫过于遇到了一个对你来说很重要的人,却最终发现错与无缘,终究不得不放弃。
当幸福的一扇门关闭时,另一扇门便会敞开,但是因为我们通常都凝视着那扇紧闭的门太久了,却没有注意到另一扇门已经敞开。
最好的朋友即使只是同你一起做在门廊前默默地打秋千,然后离开,也会让你感觉到那时你有过的最好交谈。
事实上直到失去的时候,我们才知道自己曾拥有过什么,但另一个事实是,只有等到出现时,我们才知道自己所盼望的是什么。
将你全部的爱情给与一个人,并不能保证别人会回报爱!不要期待爱的厚报,仅仅等待爱在他们的心中成长。
如果事与愿违,你也应该为你心中有爱而满足。
也许你喜欢的人没有从口中说出那些你爱听的话,但是对他的肺腑之言你却不能充耳不闻。
如果还想努力,你就别说再见。
如果人想继续你就别轻易放弃。
如果不能放弃,你就别说再也不爱他。
爱青睐那些虽然曾经失望但仍然满怀希望的人;青睐那些虽然曾被背叛但一眼充满信心的人;青睐那些虽然曾金受过伤害但仍需要关爱的人;青睐那些有勇气和信念重塑信任的人。
迷上一个人只需要一分钟,喜欢上一个人需要一个小时,爱上一个人需要一天,但是忘记一个人却需要一辈子。
泰戈尔爱情诗集《恋人的馈赠》(中英对照·连载)Rabindranath Tagore‘s Verses -- Lover's Gift.1. YOU ALLOWED your kingly power to vanish, Shajahan, but your wish was to make imperishable a tear-drop of love.Time has no pity for the human heart, he laughs at its sad struggle to remember.You allured him with beauty, made him captive, and crowned the formless death with fadeless form.The secret whispered in the hush of night to the ear of your love is wrought in the perpetual silence of stone.Though empires crumble to dust, and centuries are lost in shadows,the marble still sighs to the stars, “I remember.”“I remember." - But life forgets, for she has her call to the Endless and she goes on her voyage unburdened, leaving her memories to the forlorn forms of beauty..泰戈尔爱情诗集-《恋人的馈赠》.1。
你准许你那王者般的威力消失了去,沙加汗,可你那希翼,原是想作一滴永恒的爱的泪滴。
介绍:美国著名作家殴亨利的短篇小说《麦琪的礼物》描写了一对相爱至深的情侣在圣诞节互送礼物的故事。
故事情节虽简单,但我们还是能透过作者细腻的笔触感受到浓浓的温情,可谓是非常适合在圣诞季阅读的温暖小说。
THE GIFT OF THE MAGI麦琪的礼物by O. Henry [美]欧·亨利/著潘明元/译One dollar and eighty-seven cents. That was all. And sixty cents of it was in pennies. Pennies saved one and two at a time by bulldozing the grocer and the vegetable man and the butcher until one's cheeks burned with the silent imputation of parsimony that such close dealing implied. Three times Della counted it. One dollar and eighty-seven cents. And the next day would be Christmas.一元八角七。
全都在这儿了,其中六角是一分一分的铜板。
这些分分钱是杂货店老板、菜贩子和肉店老板那儿软硬兼施地一分两分地扣下来,直弄得自己羞愧难当,深感这种掂斤播两的交易实在丢人现眼。
德拉反复数了三次,还是一元八角七,而第二天就是圣诞节了。
There was clearly nothing to do but flop down on the shabby little couch and howl. So Della did it. Which instigates the moral reflection that life is made up of sobs, sniffles, and smiles, with sniffles predominating.除了扑倒在那破旧的小睡椅上哭嚎之外,显然别无他途。
英语美文朗诵三分钟take mary who doesn t like herself. she s always telling you, you are prettier than me. you are smarter. nobody likes me. she s hoping that you will reply, no mary! you are clever. you are beautiful. after a while, people like mary get on your nerves!in a nutshellwhen we don t like ourselves, we irritate other people. we also put ourselves through a lot of stress. when we accept ourselves a little better, we don t play these games.how can i like myself?in our hearts, most of us believe we should be doing better. we think that we should have gotten higher grades. we want to be popular and hang out with the in crowd. we feel we don t measure up to our parents expectations. our parents help to confirm this idea when they ask, why can t you be more like your brother?whenever you are feeling low, be your own best friend. accept that, up to now, you have lived your life the best way you know how. no one sets out to screw up their life! like anyone, you ve done the odd stupid thing. with more information you ll likely do better in the future.liking yourself means forgiving yourself. if you have made some serious mistakes, if you have hurt some people and yourself feeling guilty won t help.if you are feeling guilty about something, you have already suffered enough. being guilty for another six months won t help anybody.forget perfection and aim for improvement.it s a funny thing. when you forgive yourself for your own mistakes, you automatically begin to let others off the hook for the same things.but i m not brilliant...you might look at yourself and say, i m not as beautiful as my sister, i m not as talented as my friends and i m not brilliant at anything! how can i feel good about me?fact: nobody is good at everything and most of us have those thoughts!but here s the lowdown! talent and beauty are very useful but there are plenty of talented and beautiful people around whom we don t necessarily admire. and some of them are a pan in the butt!the qualities most of us value above all others are honesty, courage, persistence, generosity and humility. take a look atthis list and you ll find something interesting. you aren t born with these things. you develop them. anyone can have them! if you want self-respect, and respect from others, you don t have to be an einstein or a super-model.you simply work at developing your own honesty, determination, generosity, humility and courage. it is called character .in a nutshellhow you feel about yourself is in your hands.非得喜欢自己吗?确实如此!不喜欢自己的人很讨厌!通常,自我感觉不好的人会采用两种策略,要么老是挑剔别人,要么总是挑剔自己。
英语美文朗诵三分钟take mary who doesn t like herself. she s always telling you, you are prettier than me. you are smarter. nobody likes me. she s hoping that you will reply, no mary! you are clever. you are beautiful. after a while, people like mary get on your nerves!in a nutshellwhen we don t like ourselves, we irritate other people. we also put ourselves through a lot of stress. when we accept ourselves a little better, we don t play these games.how can i like myself?in our hearts, most of us believe we should be doing better. we think that we should have gotten higher grades. we want to be popular and hang out with the in crowd. we feel we don t measure up to our parents expectations. our parents help to confirm this idea when they ask, why can t you be more like your brother?whenever you are feeling low, be your own best friend. accept that, up to now, you have lived your life the best way you know how. no one sets out to screw up their life! like anyone, you ve done the odd stupid thing. with more information you ll likely do better in the future.liking yourself means forgiving yourself. if you have made some serious mistakes, if you have hurt some people and yourself feeling guilty won t help.if you are feeling guilty about something, you have already suffered enough. being guilty for another six months won t help anybody.forget perfection and aim for improvement.it s a funny thing. when you forgive yourself for your own mistakes, you automatically begin to let others off the hook for the same things.but i m not brilliant...you might look at yourself and say, i m not as beautiful as my sister, i m not as talented as my friends and i m not brilliant at anything! how can i feel good about me?fact: nobody is good at everything and most of us have those thoughts!but here s the lowdown! talent and beauty are very useful but there are plenty of talented and beautiful people around whom we don t necessarily admire. and some of them are a pan in the butt!the qualities most of us value above all others are honesty, courage, persistence, generosity and humility. take a look atthis list and you ll find something interesting. you aren t born with these things. you develop them. anyone can have them! if you want self-respect, and respect from others, you don t have to be an einstein or a super-model.you simply work at developing your own honesty, determination, generosity, humility and courage. it is called character .in a nutshellhow you feel about yourself is in your hands.非得喜欢自己吗?确实如此!不喜欢自己的人很讨厌!通常,自我感觉不好的人会采用两种策略,要么老是挑剔别人,要么总是挑剔自己。
英语朗诵美文三到五分钟阅读通过朗读,不仅能提高我们的英语口语,还能加深我们学习到的知识,今天店铺在这里为大家分享一些英语朗诵美文三到五分钟,欢迎大家阅读!英语朗诵美文篇一Marry yourself嫁给自己[双语]You, yourself, as much as anybody in the entire universe, deserve your love and affection.你自己,比全世界的其他人,更值得你的关爱和喜欢。
Prepare “soul vows.” These vows were deepest commitment to love, cherish, and deeply care for all parts of yourself in sickness and in health, until your time on the planet comes to an end.准备好“灵魂誓言”。
这些誓言是你内心对爱情、珍爱、和深藏在你内心的所有一切的最诚挚的承诺,无论生命健康与否,会跟随你直到你在这个世界最后一天。
Seeking love outside yourself will never bring fulfillment unless you possess radical, unshakable love for yourself.在外面寻找真爱不能让你有完全的满足感,除非你对自己有彻底的不可动摇的爱。
With that knowing, these are some of Soul Vows:有了这些共识,我们可以做出以下的灵魂誓言:I vow to comfort myself during times of hopelessness, despair, depression, disillusionment, or any difficulty that arises.我发誓,在绝望、沮丧、幻灭或任何困难出现的时候,我会安慰自己。
介绍:美国著名作家殴亨利的短篇小说《麦琪的礼物》描写了一对相爱至深的情侣在圣诞节互送礼物的故事。
故事情节虽简单,但我们还是能透过作者细腻的笔触感受到浓浓的温情,可谓是非常适合在圣诞季阅读的温暖小说。
THE GIFT OF THE MAGI麦琪的礼物by O. Henry [美]欧·亨利/著潘明元/译One dollar and eighty-seven cents. That was all. And sixty cents of it was in pennies. Pennies saved one and two at a time by bulldozing the grocer and the vegetable man and the butcher until one's cheeks burned with the silent imputation of parsimony that such close dealing implied. Three times Della counted it. One dollar and eighty-seven cents. And the next day would be Christmas.一元八角七。
全都在这儿了,其中六角是一分一分的铜板。
这些分分钱是杂货店老板、菜贩子和肉店老板那儿软硬兼施地一分两分地扣下来,直弄得自己羞愧难当,深感这种掂斤播两的交易实在丢人现眼。
德拉反复数了三次,还是一元八角七,而第二天就是圣诞节了。
There was clearly nothing to do but flop down on the shabby little couch and howl. So Della did it. Which instigates the moral reflection that life is made up of sobs, sniffles, and smiles, with sniffles predominating.除了扑倒在那破旧的小睡椅上哭嚎之外,显然别无他途。
My Mother's Gift母亲的礼物Suzanne Chazin苏珊娜·蔡津I grew up in a small town where the elementary school was a ten-minute wa lk from my houseand in an age , not so long ago , when children could go ho me for lunch and find their motherswaiting.我是在一个小镇上长大的,从镇上的小学校到我家,只需步行10分钟。
离当前不算太太久远的那个时代,小学生可以回家吃午饭,而他们的母亲,则会老早在家等候着。
At the time, I did not consider this a luxury, although today it certainly would be. I took it forgranted that mothers were the sandwich-makers, the finger-p ainting appreciators and thehomework monitors. I never questioned that this ambitious, intelligent woman, who had hada career before I was born and would eventually return to a career, would spend almost everylunch hour thr oughout my elementary school years just with me.这一切对如今的孩子来说,无疑是一种奢望了,可是那时的我,却并不以为然。
我觉得做母亲的给她的孩子制作三明治,鉴赏指画,检查他们的家庭作业,都是理所当然的事。
爱的礼物(GiftofLove)“can i see my baby?” the happy new mother asked.when the bundle was nestled in her arms and she moved the fold of cloth to look upon his tiny face, she gasped. the doctor turned quickly and looked out the tall hospital window. the baby had been born without ears.time proved that the baby’s hearing was perfect. it was only his appearance that was marred. when he rushed home from school one day and flung himself into his mother’s arms, she sighed, knowing that his life was to be a succession of heartbreaks.he blurted out the tragedy. “a boy, a big boy...called me a freak.”he grew up, handsome for his misfortune. a favorite with his fellow students, he might have been class president, but for that. he developed a gift, a talent for literature and music.“but you might mingle with other young people,” his mother reproved him, but felt a kindness in her heart.the boy’s father had a session with the family physician... “could nothing be done?”“i believe i could graft on a pair of outer ears, if they could be procured,” the doctor decided. whereupon the search began for a person who would make such a sacrifice for a young man.two years went by. one day, his father said to the son, “you’re going to the hospital, son. mother and i have someone who will donate the ears you need. but it’s a secret.”the operation was a brilliant success, and a new person emerged. his talents blossomed into genius, and school and college became a series of triumphs.later he married and entered the diplomatic service. one day, he asked his father, “who gave me the ears? who gave me so much? i could never do enough for him or her.”“i do not believe you could,” said the father, “but the agreemen t was that you are not to know...not yet.”the years kept their profound secret, but the day did come. one of the darkest days that ever pass through a son. he stood with his father over his mother’s casket. slowly, tenderly, the father stretched forth a hand and raised the thick, reddish brown hair to reveal the mother had no outer ears.“mother said she was glad she never let her hair be cut,” his father whispered gently, “and nobody ever thought mother less beautiful, did they?”remember...real beauty lies not in the physical appearance,but in the heart.real treasure lies not in what can be seen,but what cannot be seen.real love lies not in what is done and known,but in what that is done but not known.。
呼啸山庄19世纪在英国约克郡一个阴沉的荒原边上有一栋阴冷的荒凉的房♥子竖立在一个和它一样阴冷的荒凉的的荒地里只有迷失的路人会来到呼啸山庄把你这条讨厌的狗叫开Call off your ungodly dogs!坐下Down!安静坐下Quiet! Down!你是希斯克利夫先生吗Are you Mr. Heathcliff?我是洛克伍德先生在书眉农庄你的新租地人Well, I'm Mr. Lockwood, your new tenant at the Grange.我迷路了我I'm lost. I...我能从在你的人当中找一个向导吗Can I get a guide from amongst your lads?你不能我只有一个而且他需要留在这里No, you cannot. I've only got one, and he's needed here.好吧那么我必须停留直到早晨Well, then, I'll have to stay till morning.好吧Do as you please.安静坐下Quiet! Down!谢谢你的款待我可以得到一杯茶吗Thank you for your hospitality. Could you extend it to a cup of tea? -我可以吗 -你听到他要了-Shall I? -You heard him ask for it.谢谢你Thank you.那位亲切的淑女是希斯克利夫太太吗I presume the amiable lady is Mrs. Heathcliff?我可以坐下吗Would it be taxing your remarkable hospitality if I sat down?希望我的款待可以教教你I hope my hospitality will teach you...不应该在这些荒野之上做轻率的旅程not to make rash journeys on these moors.至於留宿的话我不款待访客As for staying here, I don't keep accommodations for visitors. 你能和仆人分享一张床You can share a bed with one of the servants.谢谢我睡在椅子上好了先生Thanks. I'll sleep in a chair, sir.不行陌生人就是陌生人No. A stranger is a stranger.这栋房♥子中很少有客人Guests are so rare in this house我不知道该如何接待他们that I hardly know how to receive them.我和我的狗I and my dog.约瑟打开一个楼上的房♥间Joseph, open up one of the upstairs rooms.这里是你的房♥间先生Here's a room for thee, sir.新娘的室Bridal chamber.几年没有人在这里睡过了Nobody slept here for years.令人感到压抑的It's a trifle depressing.你能点燃壁炉吗Can you light a fire?没有火将会在那边的炉篦中燃烧No fire will burn in yonder grate.烟囱全部被塞住了Chimbley's all blocked up.好吧谢谢Very well. Thanks.晚安Good night.我说晚安I said good night.希斯克利夫Heathcliff!让我进去Let me in!我在荒野之上迷路了I'm lost on the moors!-是凯茜 -请帮忙希斯克利夫先生-It's Cathy! -Help! Mr. Heathcliff!外面有人There's somebody out!哦希斯克利夫先生Oh, Mr. Heathcliff!外面有人是一个女人我听到了她的召唤There's someone out there. It's a woman. I heard her calling. 她说了她的名字凯茜就是凯茜She said her name. Cathy. That was it!凯茜Cathy?哦我一定是在做梦原谅我Oh, I must have been dreaming. Forgive me.滚出这个房♥间滚出去Get out of this room. Get out!滚出去我警告你Get out, I tell you!凯茜进来Cathy! Come in!凯茜回到我这里来Cathy, come back to me.哦再来一次Oh, do come once more.哦我亲爱的Oh, my heart's darling!凯茜我自己的...Cathy. My own...我的...My...他在暴风雨中去哪里Where's he going in the storm?她召唤他She calls him...而且他跟着她到荒野之上and he follows her out onto the moor.他是疯狂的他像一个疯子He's mad! He's like a madman.他藉着衣领抓住了我而且激怒了我He seized me by the collar and flung me out.你看我做了一个梦You see, I had a dream.我想我听到了一个声音的召唤I thought I heard a voice calling.我向窗户方向移♥动♥ 而且某物碰了我I reached out to close the shutter, and something touched me.那东西很冷像一只冰冷的手Something cold and clinging, like an icy hand.然後我看见了她一个女人And then I saw her. A woman.然后我的感觉一定因为落下的雪变得混乱...Then my senses must have become disordered because the falling snow... 变成了一个像幻影的东西但是什么都没有shaped itself into what looked like a phantom, but there was nothing.是凯茜It was Cathy.凯茜是谁Who is Cathy?一个死的少女A girl who died.哦不我不相信鬼Oh, no, I don't believe in ghosts.我不相信幻影会整个夜晚的哭I don't believe in phantoms sobbing through the night.-可怜的凯茜 -我不相信死人复活-Poor Cathy. -I don't believe life comes back...它曾经死了而且再一次呼叫活物once it's died and calls again to the living.不我不No, I don't.也许如果我告诉你她的故事Maybe if I told you her story,你将会改变你的想法you'd change your mind...关于死人复活about the dead coming back.也许你将会知道像我一样...Maybe you'd know, as I do...有一个力量把他们带回来that there is a force that brings them back...如果他们的心够野性的话if their hearts were wild enough in life.告诉我她的故事Tell me her story.故事在40年以前开始It began 40 years ago...当我还年轻的时候...when I was young...为欧肖先生服务时...in the service of Mr. Earnshaw...凯茜的父亲Cathy's father.呼啸山庄是一个可爱的地方在那些天内...Wuthering Heights was a lovely place in those days...充满了夏天的气息年轻人和快乐的声音full of summertime and youth and happy voices.有一天欧肖先生正在从利物浦的回来One day Mr. Earnshaw was returning from a visit to Liverpool. -你捉不到我 -我捉得到你-You'll not catch me! -Yes, I will!凯茜去洗洗我不想要你的父亲看见你这么脏Cathy, go wash! I don't want your father to see you in that dress. 你也去刑立赶快现在You too, Hindley. Hurry up, now.我不想洗I don't want to get washed!过来要不然我会告诉你的父亲Come along! I'll tell your father不给你他正在带来的礼物not to give you the present he's bringing.-他正在带来什么 -去二楼-What's he bringing? -Go along upstairs.约瑟说他的马正在过来小山这边Joseph says his horse is coming over the hill.晚上好欧肖先生Evening, Mr. Earnshaw.-哈罗约瑟 -哈罗邻居欧肖-Hello, Joseph. -Hello, neighbor Earnshaw.-你好吗肯尼斯医生 -回来得真快-How are you, Dr. Kenneth? -Back so soon?你到那里去了What in the world have you got there?上帝的一个礼物A gift of God.虽然它是如黑暗好像他来自魔鬼Although it's as dark as if he came from the devil.安静我漂亮的青年我们到家了Quiet, me bonny lad, we're home.他是一个看似不爱讲话的人He's a dour-looking individual.是而且有理由Aye, and with reason.我发现了他在利物浦中饿得要死I found him starving in Liverpool...被踢而且打伤和几乎死去kicked and bruised and almost dead.因此你绑♥架♥了他So you kidnapped him.没有直到我花费了二镑发现他的拥有者是谁Not until I spent two pounds trying to find out who its owner was. 但是没有人会要他因此我把他带回家But nobody would claim him, so I brought him home.-戈答普 -这里这里-Giddap! -Here, here!怎么回事你撒旦的年轻小鬼我走了Come on, you young imp of Satan. Off with ye.-凯茜刑立 -欢迎回家孩子们快来了-Cathy, Hindley! -Welcome home. The children are coming.不要震惊亚伦Don't look so shocked, Ellen.他会和我们住一阵子给他洗澡He's going to live with us for a while. Give him a good scrubbing... 而且给他穿上一些正经的衣服and put some Christian clothes on him.食物是他最需要的欧肖先生Food is what he needs most, Mr. Earnshaw.他瘦的像一只麻雀进厨房♥ 孩子He's as thin as a sparrow. Come into the kitchen, child.凯茜刑立Cathy! Hindley!-父亲你带来我什么 -哈罗父亲-Father, what did you bring me? -Hello, Father!你在那里这是你所总是想要的There you are. It's what you've always wanted.一个马鞭要小心使用它A riding crop. Be careful how you use it.-哦它是令人惊奇的 -我非常高兴你很快回来-Oh, it's wonderful! -I'm so glad you got back soon.-它是令人惊奇的 -嗷父亲停止她-It's wonderful! -Ow! Father, make her stop!不孩子No, children.这是刑立的小提琴This is Hindley's violin.在利物浦最好的之一One of the best in Liverpool.这里好声音Here. Fine tone.一个与它搭配的弓And a bow to go with it.你在这里帕嘎匿尼Here you are, Paganini.那是谁Who's that?-他饥饿的像一只狼 -哦孩子-He was hungry as a wolf. -Oh, children.这是我在利物浦碰到一个小绅士This is a little gentleman I met in Liverpool他将会拜访我们who will pay us a visit.他...他是肮脏的He... He's dirty.哦不不要使我为你惭愧凯茜Oh, no. Don't make me ashamed of you, Cathy.给他洗完澡后带他看刑立的房♥间When he's been scrubbed, show him Hindley's room.-他将会在那里睡觉 -在我的房♥间-He'll sleep there. -In my room?他不能我不让他He can't. I won't let him.孩子你现在可能可以学到你一定要分享你有的Children, you may as well learn now that you must share what you have... 与其他不如你幸运的人with others not as fortunate as yourselves.-掌管这个青年亚伦 -过来孩子-Take charge of the lad, Ellen. -Come along, child.你的名字是什么What's your name?我们将会称他为希斯克利夫We'll call him Heathcliff.希斯克利夫我会和你比赛到谷仓Heathcliff, I'll race you to the barn.失败者必须当奴隶The loser has to be the slave.快点Come on!再快点Faster!快点Come on!哇我嬴了Whoa. I won!你是我的奴隶你必须做我说的伺候我的马You're my slave! You have to do as I say. Water my horse and groom it! 哦那不公平太真实了Oh, that's not fair! It's too real.-你想要什么 -这匹马-What do you want? -This horse.-不行他是我的 -我的不好我要骑你的-You can't have him. He's mine! -Mine's lame. I'm riding yours.把他给我否则我会告诉父亲Give him to me or I'll tell Father你当他死的时候你将会赶走我you boasted you'd turn me out when he died!那是一则谎言我从没有说过That's a lie! I never said such a thing.-他没有 -你从没有一个父亲-He didn't! -You never had a father!你这个吉普赛人乞丐你不能抢我的You gypsy beggar! You can't have mine!停止Stop that!-希斯克利夫小心 -不要靠近我-Heathcliff, look out! -Don't come near me!让他去你杀了他Let him go! You killed him!我去告诉父亲他将会为这处罚你I'm going to tell Father. He'll punish you for this.直到他恢复你不能靠近他You can't go near him till he's well.你听到了肯尼斯医生说的You heard Dr. Kenneth!你被严重地伤害吗Are you hurt badly?对我说话Talk to me.你何不哭希斯克利夫不要那样Why don't you cry? Heathcliff, don't look like that!我如何能报复他How can I pay him back?我不关心我要等多久...I don't care how long I wait...只要能报复他if I can only pay him back.来让我们去蓬尼斯东峭壁摘山小菜Come. Let's pick harebells on Penistone Crag.你能骑珍You can ride Jane.请我的主人Please, milord?-哦希斯克利夫 -哇珍-Oh, Heathcliff. -Whoa, Jane.当你微笑的时候你是如此英俊You're so handsome when you smile.不要嘲弄我Don't make fun of me.你不知道你很英俊吗你知道我告诉亚伦什么吗Don't you know that you're handsome? Do you know what I've told Ellen? -你是假面目的一位王子 -是吗-You're a prince in disguise. -You did?我说你的父亲是中国皇帝I said your father was the emperor of China和你的母亲一位印度皇后and your mother an Indian queen.是真的希斯克利夫It's true, Heathcliff.你被坏的水手绑♥架♥ 而且被带到英国来You were kidnapped by wicked sailors and brought to England.但是我很高兴我总是想要认识高贵的出生的人But I'm glad. I've always wanted to know somebody of noble birth. 我曾经读过的所有有城♥堡♥的王子All the princes I ever read about had castles.当然他们捕获了他们你也一定要捕获一个Of course. They captured them. You must capture one too.有一个美丽城♥堡♥ 等待你的枪矛王子先生There's a beautiful castle that lies waiting for your lance, Sir Prince. 你再说蓬尼斯东峭壁那仅仅是一块岩石You mean Penistone Crag? Aw, that's just a rock.你不能看见那是一个城♥堡♥ 你永远无法是一位王子If you can't see that's a castle, you'll never be a prince.这里带你的枪矛和武器Here, take your lance and charge!看见在可开闭的吊桥那个黑色的骑士向他挑战See that black knight at the drawbridge? Challenge him!冲锋Charge!我向你挑战到不免一死的战斗黑色的骑士I challenge you to mortal combat, Black Knight!希斯克利夫你杀了他你有杀黑色的骑士Heathcliff! You've killed him! You've killed the black knight!他罪有应得He's earned it for all his wicked deeds.哦它是一个令人惊奇的城♥堡♥Oh, it's a wonderful castle.-希斯克利夫我们留下不走吧 -不行-Heathcliff, let's never leave it. -Never in our lives!让世界承认没有比它更美丽的花Let all the world confess, there is not a more beautiful damsel...比约克郡(英东北)凯萨琳公主还美than the Princess Catherine of Yorkshire.但是还是你的奴隶But I'm still your slave.不凯茜我现在使你成为我的皇后No, Cathy. I now make you my queen.无论什么发生你将会总是我的皇后Whatever happens out there, here you will always be my queen.他好吗医生How is he, Doctor?他处在平静He is at peace.去找教区牧师约瑟Send for the vicar, Joseph.我的亲爱野性的小凯茜My dear, wild little Cathy.你可以过来在他旁边祈祷You may come up and pray beside him now.上面不想要你You're not wanted up there.我的父亲被你的甜言蜜语诱惑了My father is past your wheedling.去帮助马房♥的男孩为教区牧师束马Go and help the stable boys harness the horse for the vicar.接受命令现在的我是主人Do as you're told. I'm master here now.当孩子们长大And as the children grew up,刑立的确是呼啸山庄的主人Hindley was indeed master of Wuthering Heights.它不再是他们的孩童时期的快乐的家It was no longer the happy home of their childhood.约瑟给我再来一瓶Joseph, bring me another bottle.那是第三瓶了刑立先生That's the third, Mr. Hindley.第三或二十三再给我另外一个The third or the twenty-third, bring me another.酒是一个嘲弄者暴饮是疯狂的主人Wine is a mocker. Strong drink is raging, Master Hindley.停止喷出圣经接受你的命令你个老鹦鹉Stop spouting scripture and do as you're told, you croaking old parrot. 是的主人Yes, Master Hindley.坐下凯茜直到你被允许离开Sit down, Cathy, till you're excused from the table.约瑟给凯茜小姐斟酒Joseph, fill Miss Cathy's glass.哦我的小姊妹不赞成喝酒Oh, my little sister disapproves of drinking.好吧我认识一些不喝酒的人们Well, I know some people who don't.希斯克利夫鞍我的马快点你吉普赛人乞丐Heathcliff, saddle my horse. Be quick about it, you gypsy beggar. 我告诉你要快I told you to be quick.看着这间马房♥ 这是一个猪舍Look at this stable. It's a pigsty.这就是你工作的方法吗Is this the way you do your work?清理干净Clean it up.我需要今晚地板被清理而且用力擦洗I want this floor cleaned and scrubbed tonight.不要站在那里站展现你的牙齿帮我Don't stand there showing your teeth. Give me a hand up.在我破晓回来前完成你的工作你听到了吗I want your work done when I come back at dawn, do you hear? 哦你正在希望我将不回来Oh, you're hoping I won't come back.你正在希望我滑倒而且折断我的脖子你不是You're hoping I'll fall and break my neck, aren't you?不是吗Aren't you?好吧快点希斯克利夫Well, come on, Heathcliff.希斯克利夫你正要去哪里Heathcliff, where are you going?回来Come back!-约瑟看见你来哪一方向吗 -有什么关系-Did Joseph see which way you came? -What does it matter?那里没有真的东西我们的生活这里Nothing's real down there. Our life is here.是的主人Yes, milord.云正在下降到哥梅尔顿The clouds are lowering over Gimmerton Head.看光如何正在变更See how the light is changing?如果被刑立发现就不好了It would be dreadful if Hindley ever found out.发现什么Found out what?你偶尔和我说话That you talk to me once in a while?我不该和你说话I shouldn't talk to you at all.看着你你变的一天比一天坏了Look at you! You get worse every day.肮脏的和不整齐的东西裹在碎布中Dirty and unkempt and in rags.为什么不是你一个男人Why aren't you a man?希斯克利夫你何不逃走Heathcliff, why don't you run away?逃走从你Run away? From you?你可以衣锦还乡而且带走我You could come back rich and take me away.你为什么不是我的王子就像我们以前玩的Why aren't you my prince like we said long ago?-你为什么不援救我 -现在和我来-Why can't you rescue me? -Come with me now.-哪里 -无论何处-Where? -Anywhere!而且住在在干草堆中而且从市场偷食物And live in haystacks and steal our food from the marketplaces?不那不是我想要的事情No. That's not what I want.你仅仅想要赶我走那不行You just want to send me off. That won't do.我留在这里而且被打的像一只狗I've stayed here and been beaten like a dog.被虐待诅咒逼得发狂但是我只是留在你身旁Abused and cursed and driven mad, but I stayed just to be near you. 即使活的像一只狗Even as a dog!我也会停留到结束的我死也不会离开I'll stay till the end. I'll live and I'll die under this rock.你听到吗Do you hear?音乐Music.林顿家正在举♥行♥一个宴会The Lintons are giving a party.那是我想做的事情That's what I want.在一个漂亮的世界中的舞蹈和歌♥唱Dancing and singing in a pretty world.而且我会有这些的And I'm going to have it.快点让我们去看看快点Come on. Let's go and see. Come on!它不令人惊奇吗Isn't it wonderful?她不美丽吗那正是我会穿着的类型的洋装Isn't she beautiful? That's the kind of dress I'll wear.你将会有一件红色的天鹅绒的外套You'll have a red velvet coat还有有银扣子的鞋with silver buckles on your shoes.哦我们会吗Oh, will we ever?快了Quick.捉住他史高克放光Hold him, Skulker, Flash!喊开你的狗你笨蛋Call off your dogs, you fools!不要动没有什么可慌的Stay where you are. There's nothing to be alarmed about. -是谁 -我不知道-Who is it? -I don't know.请回舞厅Please, back into the ballroom.-放开我 -抓住那男人-Let me go! -Hold that man.别让他跑了Hold onto him!-是谁埃德加 -凯萨琳欧肖父亲-Who is it Edgar? -Catherine Earnshaw, Father.-跟她一起的人是谁 -他们的马房♥男孩-Who's this with her? -Their stable boy.她正在出血拿热水来伊萨贝拉还有绷带She's bleeding. Bring hot water, Isabella, and bandages.-是的她伤的有多重 -看不出来-Yes. How badly is she hurt? -Can't tell.派罗勃特去找肯尼斯医生用马车快Send Robert to get Dr. Kenneth in the shay. Hurry.-你将会遭报应的 -闭嘴粗野的流子-You'll pay for this! -Hold your tongue, insolent rascal!-滚出这楝房♥子 -没有凯茜我不走-Get out of this house. -I won't go without Cathy.父亲不要她很痛苦Father, please, she's in pain.快逃走Go on. Run away.带回我失去的世界Bring me back the world.-打发这个人 -我去-Pack this fellow off. -I'm going.我从这里去而且从这诅咒国家I'm going from here and from this cursed country both.把他赶出去Throw him out!但是我一天内回来判断林顿我会报复你But I'll be back in this house one day, Judge Linton. I'll pay you out. 我会毁灭这楝房♥子在你们的头旁边I'll bring this house down in ruins about your heads.这是我对你的诅咒That's my curse on you!你们全部On all of you!凯茜发现了她自己在这个新的世界中...And so Cathy found herself in this new world...她如此时常有渴望进入she had so often longed to enter.在一些快乐的星期之後After some happy weeks,埃德加先生把她带回呼啸山庄Mr. Edgar brought her back to Wuthering Heights.欢迎回家凯茜小姐你好吗林顿先生Welcome home, Miss Cathy! How do you do, Mr. Linton?不要捣乱我叫约瑟抱你Don't stir! I'll get Joseph to carry you.抱她她像一头小山羊一样的奔跑Carry her? She runs like a little goat.亚伦我每晚跳舞Ellen, I've been dancing, night after night!哦你看起来真美丽Oh, how beautiful you look!不管你在那里得到那件美丽的洋装Wherever did you get that beautiful dress?林顿先生的姊妹借给我的它很棒不是吗Mr. Linton's sister lent it to me. Isn't it wonderful?埃德加进来喝茶Edgar, do come in for tea.在马们有被照看时As soon as the horses have been seen to.我会找人I'll find someone.他在这里Is he here?他上星期回来做了很棒的谈话...He came back last week with great talk...关于在火湖中没有你... 他如何希望看见你活着of lying in a lake of fire without you... how he had to see you to live. 他是无法忍♥受的他在哪里那个恶棍吗He's unbearable. Where could he be, the scoundrel?为什么做你长留在那楝房♥子中Why did you stay so long in that house?我以为你不在这里I didn't expect to find you here.你为什么停留如此长Why did you stay so long?为什么因为我曾经有一段美好时光Why? Because I was having a wonderful time.令人愉快的迷人令人惊奇的时间...A delightful, fascinating, wonderful time...在人类之中among human beings.去洗你的脸和手而且梳你的头发...Go and wash your face and hands, and comb your hair...所以我不需要对客人感到羞愧so that I needn't be ashamed of you in front of a guest.你正在房♥子这个部份中做什么呢What are you doing in this part of the house?给林顿先生看马Look after Mr. Linton's horses.让他照料他的自己的马Let him look after his own.-我已经这麽做了 -立刻对林顿先生道歉-I've already done so. -Apologize to Mr. Linton at once.端一些茶进来Bring in some tea, please.-凯茜 -是的埃德加-Cathy. -Yes, Edgar?我想不明白你的兄弟I cannot understand how your brother如何能允许那个吉普赛人住在这栋房♥子中can allow that gypsy in the house.不要谈论他Don't talk about him.你怎能这样一个良家妇女How can you, a gentlewoman,在你的屋顶之下宽容他tolerate him under your roof?路傍乞丐给他自己平等的空气你怎能这样A roadside beggar giving himself airs of equality. How can you?关於希斯克利夫你知道到什麽What do you know about Heathcliff?所有的我需要的或想要知道的All I need or want to know.他是我的朋友远在你之前He was my friend long before you.-那个无赖 -无论如何他属于这里-That blackguard? -Blackguard and all, he belongs here.说他的好话或滚出去Speak well of him or get out!-你疯了吗 -停止叫那些我爱的名字-Are you out of your senses? -Stop calling those I love names!那些你爱的Those you love?凯茜你怎么回事你了解你正在说的事物吗Cathy, what possesses you? Do you realize the things you're saying?我说我憎恨你I'm saying that I hate you.我憎恨你的乳白色脸I hate the look of your milk-white face.我憎恨你的柔软触感愚蠢的手I hate the touch of your soft, foolish hands.那个吉普赛人邪恶的灵魂已经进入你That gypsy's evil soul has got into you.-是的它是真实的 -乞丐的污垢在你身上-Yes, it's true! -That beggar's dirt is on you!是的现在滚出去Yes! Now get out!我亲爱的My dear.别管我Leave me alone.原谅我希斯克利夫Forgive me, Heathcliff.使世界停止在这里Make the world stop right here.使每件事物停止而且永远不再移♥动♥ Make everything stop and stand still and never move again. 使荒野永远不变化而且你和我永不改变Make the moors never change and you and I never change. 荒野和我将永不改变The moors and I will never change.-你不是吗凯茜 -我不能-Don't you, Cathy. -I can't.无论我曾经做或说什么这现在是我No matter what I ever do or say, this is me now.和你站在这个小山上Standing on this hill with you.这永远地是我This is me forever.来Come.当你走后你做了什么你去了哪里呢When you went away, what did you do? Where did you go? 我去了利物浦I went to Liverpool.一个夜晚我上了一艘去美国新奥尔良的船上One night I shipped for America on a brigantine going to New Orleans.我们被潮支撑而且我每晚躺在甲板之上...We were held up by the tide, and I lay all night on the deck...想到你和这些日子而且以后没有你的日子thinking of you and the years and years ahead without you.我自船上跳下游到岸边I jumped overboard and swam ashore.我想我可能会死如果你没有来I think I'd have died if you hadn't.你不要想那个另外的世界You're not thinking of that other world now.闻石南花Smell the heather.将我的双臂装满石南花全部装满Fill my arms with heather. All they can hold.快点Come on.你仍然是我的皇后You're still my queen!而且当时间过去And as time went by...凯茜再一次被做痛苦的抉择於她的野性Cathy again was torn between her wild,对希斯克利夫的无法控制的热爱...uncontrollable passion for Heathcliff...和她在书眉农庄找到的新的生活and the new life she had found at the Grange...她不可以忘记that she could not forget.肥皂进到我的眼睛中手巾在哪里I got the soap in my eyes! Where's the towel?-哦它很热 -不它很...-Oh, it's hot! -No, it's just...-很热的 -不要那样-It's hot! -Don't do that!亚伦你不已经完成吗Ellen, haven't you finished yet?假如你不准备好当他到达在这里的时候不要动Supposing you're not ready when he gets here. Keep still.任何年轻的男人遇到你后都会回来哭的Any young man that will come sniveling back after the way you treated him你能继续永远地等候you can keep waiting forever.他怎麽了送你香水他没有自豪吗What's wrong with him, sending you perfume? Hasn't he any pride?我道歉了没有吗I sent my apologies, didn't I?我不能相信你变了凯茜小姐I can't believe this change in you, Miss Cathy.昨天你是一个冒失的孩子Yesterday you were a harum-scarum child有肮脏的手和一颗任性的心with dirty hands and a willful heart.看看你Look at you.哦你是可爱的凯茜小姐可爱的Oh, you're lovely, Miss Cathy. Lovely.那是一则非常愚蠢的谎言That's a very silly lie.我不可爱我非常聪明I'm not lovely. What I am is very brilliant.-我有很棒的头脑 -是吗-I have a wonderful brain. -Indeed?它使我能够好好面对我自己It enables me to be superior to myself.仅仅看起来和易莎贝拉一样漂亮没用There's nothing to be gained by just looking pretty like Isabella.每个美人一定隐藏一个想法而且充满幽默Every beauty mark must conceal a thought and every curl be full of humor 和发油一样好as well as brilliantine.如此的喃喃而语我们...Such prattle. We...从何时起你习惯进入我的房♥间希斯克利夫Since when are you in the habit of entering my room, Heathcliff?我想要和你说话出去亚伦I want to talk to you. Go outside, Ellen.我不去I will not!我只接受女主人凯萨琳的命令I take orders from Mistress Catherine,不接受马房♥里男孩的not stable boys.出去Go outside.好吧亚伦All right, Ellen.既然我们如此快乐Now that we're so happily alone,我能知道如何报答如此的光荣吗may I know to what I owe this great honor?-他又来了 -你完全地无法令人忍♥受-He's coming here again. -You're utterly unbearable.你今天早上在荒野之上不这样想You didn't think so this morning on the moors.-好吧我的心情在户内改变 -他会来这里-Well, my moods change indoors. -Is he coming here?-当然不请走开 -你撒谎-Of course not. Please go away. -You're lying!为什么你穿着丝绸裙子Why are you dressed up in a silk dress?为晚餐穿的Because gentlefolk dress for dinner.这不是你你为什么尝试赢得他的谄媚Not you. Why are you trying to win his puling flatteries?我不是孩子你不能像那样对我说话I'm not a child. You can't talk like that to me.我没有和孩子说话我和我的凯茜说话I'm not talking to a child. I'm talking to my Cathy.-哦我是你的凯茜 -是的-Oh, I'm your Cathy? -Yes!我遵守你的命令而且允许你选择我的洋装I'm to take your orders and allow you to select my dresses?你不能向他假笑听他的愚蠢谈话You're not gonna simper in front of him, listening to his silly talk! 我不能I'm not?好吧我会听马房♥男孩说话更愉快Well, I am. It's more entertaining that listening to a stable boy. -不许你像那样说话 -我会走开-Don't you talk like that. -I will. Go away.这是我的房♥间一个淑女的房♥间This is my room, a lady's room,。
面小豆分级阅读甜甜的礼物读后感(中英文版)The story "Sweet Gift" from the T ofu Bean"s Graded Reading series is a heartwarming tale that imparts valuable life lessons.It follows the adventures of T ofu Bean, who receives a mysterious gift that turns out to be much more than just a material possession.After reading this story, I was deeply moved and found myself reflecting on several key themes.Firstly, the story emphasizes the importance of gratitude.Tofu Bean"s excitement upon receiving the gift is contagious, and it serves as a reminder to appreciate even the smallest acts of kindness.It teaches us that showing gratitude can lead to a happier and more fulfilling life.Secondly, the narrative explores the concept of sharing.Tofu Bean"s initial reluctance to share his gift with others evolves into a willingness to do so, as he learns the joy that comes from spreading happiness.This highlights the significance of selflessness and the positive impact it can have on both individuals and the community.Furthermore, the story subtly addresses the idea of unexpected blessings.The gift that Tofu Bean receives turns out to be more beneficial than he could have ever imagined.It serves as a reminder that sometimes, life surprise us with unexpected gifts that can bring immense joy and personal growth.In conclusion, "Sweet Gift" from the Tofu Bean"s Graded Reading series is a delightful story that not only entertains but also imparts important values such as gratitude, sharing, and embracing unexpected blessings.It serves as a gentle reminder that even the smallest gestures can have a significant impact on our lives and the lives of those around us.《甜甜的礼物》是面小豆分级阅读系列中的一个温馨故事,它不仅讲述了趣味横生的冒险,更传递了深刻的人生价值观。
「英语美⽂」来⾃内⼼的礼物Giftsfromtheheart Gifts from the heart.mp32:40.78399999999999来⾃何必出界打开今⽇头条,体验完整⾳频内容Gifts from the heartAccording to legend, a young man while roaming the desert came across a spring of delicious crystal-clear water.The water was so sweet.He filled his leather canteen so that he could bring some back to a tribal elder who had beenhis teacher.After a four-day journey he presented the water to the old man who took a deepdrink,smiledwarmly and thanked his student lavishly for the sweet water.The young man returned to his village with a happy heart.Later, the teacher let another student taste the water.He spat it out, saying it was awful.It apparently had become stale because of the old leather container.The student challenged his teacher: “Master, the water was foul. Why did you pretend to likeit?”The teacher replied, “You only tasted the water.I tasted the gift.The water was simply the container for an act of loving-kindness and nothing could be sweeter.”I think we understand this lesson best when we receive innocent gifts of love from young children.Whether it’s a ceramic tray or a macaroni bracelet,the natural and proper response is appreciation and expressed thankfulness because we love the idea within the gift.Gratitude doesn’t always come naturally.Unfortunately, most children and many adults value only the thing given rather than the feeling embodied in it.We should remind ourselves and teach our children about the beauty and purity of feelings and expressions of gratitude.After all, gifts from the heart are really gifts of the heart.来⾃内⼼的礼物有这样⼀个传说:⼀个年轻⼈在沙漠⾥漫游时偶然发现了⼀眼清泉。
爱的礼物(Gift of Love)爱的礼物(Gift of Love)爱的礼物(Gift of Love) can i see my baby? the happy new mother asked.when the bundle was nestled in her arms and she moved the fold of cloth to look upon his tiny face, she gasped. the doctor turned quickly and looked out the tall hospital window. the baby had been born without ears.time proved that the baby s hearing was perfect. it was only his appearance that was marred. when he rushed home from school one day and flung himself into his mother s arms, she sighed, knowing that his life was to be a succession of heartbreaks.he blurted out the tragedy. a boy, a big boy...called me a freak.he grew up, handsome for his misfortune. a favorite with his fellow students, he might have been class president, but for that. he developed a gift, a talent for literature and music.but you might mingle with other young people, his mother reproved him, but felt a kindness in her heart.the boy s father had a session with the family physician...could nothing be done?i believe i could graft on a pair of outer ears, if they could be procured, the doctor decided. whereupon the search began for a person who would make such a sacrifice for a young man.two years went by. one day, his father said to the son, you re going to the hospital, son. mother and i have someone who will donate the ears you need. but it s a secret.the operation was a brilliant success, and a new person emerged. his talents blossomed into genius, and school and college became a series of triumphs.later he married and entered the diplomatic service. one day, he asked his father, who gave me the ears? who gave me so much? i could never do enough for him or her.i do not believe you could, said the father, but the agreement was that you are not to know...not yet.the years kept their profound secret, but the day did come. one of the darkest days that ever pass through a son. he stood with his father over his mother s casket. slowly, tenderly, the father stretched forth a hand and raised the thick, reddish brown hair to reveal the mother had no outer ears.mother said she was glad she never let her hair be cut, hisfather whispered gently, and nobody ever thought mother less beautiful, did they?remember...real beauty lies not in the physical appearance,but in the heart.real treasure lies not in what can be seen,but what cannot be seen.real love lies not in what is done and known,but in what that is done but not known.。
[转载]九⼗年代⾼中英语《礼物》英⽂版转载原⽂地址:九⼗年代⾼中英语《礼物》英⽂版转载作者:花蝴蝶我的好友,你的⽣活过得很富裕或者很潦倒吗?你在最困难时,你依然很爱你的⽼公或⽼婆吗?如果没有,请看看九⼗年代⾼中英语的⼀篇课⽂吧!看后会有所启发的。
中⽂翻译:麦琪的礼物(欧·亨利)图⽚来⾃好友博客。
⼀元⼋⾓七。
全都在这⼉了,其中六⾓是⼀分⼀分的铜板。
这些分分钱是杂货店⽼板、菜贩⼦和⾁店⽼板那⼉软硬兼施地⼀分两分地扣下来,直弄得⾃⼰羞愧难当,深感这种掂⽄播两的交易实在丢⼈现眼。
德拉反复数了三次,还是⼀元⼋⾓七,⽽第⼆天就是圣诞节了。
除了扑倒在那破旧的⼩睡椅上哭嚎之外,显然别⽆他途。
德拉这样作了,可精神上的感慨油然⽽⽣,⽣活就是哭泣、抽噎和微笑,尤以抽噎占统治地位。
当这位家庭主妇逐渐平静下来之际,让我们看看这个家吧。
⼀套带家具的公寓房⼦,每周房租⼋美元。
尽管难以⽤笔墨形容,可它真真够得上乞丐帮这个词⼉。
楼下的门道⾥有个信箱,可从来没有装过信,还有⼀个电钮,也从没有⼈的⼿指按响过电铃。
⽽且,那⼉还有⼀张名⽚,上写着"詹姆斯·迪林厄姆·杨先⽣"。
"迪林厄姆"这个名号是主⼈先前春风得意之际,⼀时兴起加上去的,那时候他每星期挣三⼗美元。
现在,他的收⼊缩减到⼆⼗美元,"迪林厄姆"的字母也显得模糊不清,似乎它们正严肃地思忖着是否缩写成谦逊⽽⼜讲求实际的字母D。
不过,每当詹姆斯·迪林厄姆·杨回家,⾛进楼上的房间时,詹姆斯·迪林厄姆·杨太太,就是刚介绍给诸位的德拉,总是把他称作"吉姆",⽽且热烈地拥抱他。
那当然是再好不过的了。
德拉哭完之后,往⾯颊上抹了抹粉,她站在窗前,痴痴地瞅着灰蒙蒙的后院⾥⼀只灰⽩⾊的猫正⾏⾛在灰⽩⾊的篱笆上。
明天就是圣诞节,她只有⼀元⼋⾓七给吉姆买⼀份礼物。
A Gift from Heart来自内心的礼物[双语]
The hardest arithmetic to master is that which enables us to count our blessings.
世界上最难的算术题是如何清点我们的祝福。
According to legend, a young man while roaming the desert came across a spring of delicious crystal-clear water. The water was so sweet, he filled his leather canteen so he could bring some back to a tribal elder who had been his teacher.
据传说,一个年轻的男子在漫游沙漠途中看到一泉如水晶般清澈而可口的水。
水的味道非常甜美,于是他灌满了他的皮水壶,这样就可以带一些回去,送给曾经是他老师的部落长老。
After a four-day journey he presented the water to the old man who took a deep drink, smiled warmly and thanked his student lavishly for the sweet water. The young man returned to his village with a happy heart.
经过四天的旅程,他把水呈献给老人。
老人深饮一口,和蔼地笑了笑,并深切感激学生赠予他甜美的水。
年轻人怀着愉快的心情回到了村庄。
Later, the teacher let another student taste the water. He spat it out, saying it was awful. It apparently had become stale because of the old leather container.
后来,老师让他的另一个学生品尝水。
学生吐了出来,说水太难喝了。
它显然已经因为陈旧的皮革容器而变得不再新鲜。
The student challenged his teacher: “Master, the water was foul. Why did you pretend to like it?”
学生质疑他的老师:“师父,水是臭的,你为什么要假装喜欢它?”
The teacher replied, “You only tasted the water. I tasted the gift. The water was simply the container for an act of loving-kindness and nothing could be sweeter.”
老师回答说,“你只品尝了水的味道,我却是在品尝礼物的味道。
水仅仅是装载善与爱之行为的容器,而没有什么东西比善与爱更甜美了。
”
I think we understand this lesson best when we receive innocent gifts of love from young children. Whether it’s a ceramic tray or a macaroni bracelet, the natural and proper response is appreciation and expressed thankfulness because we love the idea within the gift.
我认为当我们从天真的孩子们那里收到爱的礼物时,能够最透彻地明白这个道理。
无论它是一个陶瓷托盘或通心粉手镯,我们自然而恰当的反应是欣赏,并表示感激,因为我们喜欢礼物所包含的心意。
Gratitude doesn’t always come naturally. Unfortunately, most children and many adults value only the thing given rather than the feeling embodied in it. We should remind ourselves and teach our children about the beauty and purity of feelings and expressions of gratitude. After all, gifts from the heart are really gifts of the heart.
感恩并不总是自然而来的。
不幸的是,大多数儿童和成人只看重被赠予的东西本身,而不是它体现的情谊。
我们应该提醒自己,并教导我们的孩子,感情和对感激之情的表达是美丽而纯洁的。
毕竟,发自内心给与的礼物才是真正的礼物。
英语单词:
roam [rəʊm] vi. 漫游,漫步;流浪
lavishly ['læviʃli] adv. 丰富地;浪费地
stale [steɪl] adj. 陈腐的;不新鲜的
foul [faʊl] adj. 污秽的;淤塞的
ceramic [sɪ'ræmɪk] n. 陶瓷
macaroni [,mækə'rəʊnɪ] n. 通心粉
embody [ɪm'bɒdɪ] vt. 体现,使具体化。