伊万卡演讲中英对照
- 格式:doc
- 大小:29.50 KB
- 文档页数:5
我爱我的祖国(中英文对照讲演稿)第一篇:我爱我的祖国(中英文对照讲演稿)我爱我的祖国假如我是一只雄鹰,那祖国就是蓝天。
假如我是一叶风帆,那祖国就是海洋。
我的祖国你养育了伟大的民族,你创造了辉煌的历史。
我的祖国你永远朝气蓬勃,你永远充满希望。
祖国,我爱你!I love my motherlandnancyif I am an eagle, that the motherland is the blue sky.if I am a sail, that the motherland is the sea.my motherlandyou raised the great nationality,(nurture, nation)you have created the magnificent history.my motherlandyou are forever full of vigor and vitality, you are forever hopful.The motherland, I love you!第二篇:我爱我的祖国-小学生英语口语竞赛讲演稿我爱我的祖国三.二刘凯伦假如我是一只雄鹰,那祖国就是蓝天。
假如我是一叶风帆,那祖国就是海洋。
我的祖国你养育了伟大的民族,你创造了辉煌的历史。
我的祖国我祝愿你永远朝气蓬勃,我祝愿你永远充满希望。
我爱你,我的祖国,!I love my motherlandIf I am an eagle, my motherland is the blue sky.If I am a sail, my motherland is the ocean.My motherland,You nurture our great nation,You create the magnificent history.My motherland,I wish you forever full of vigor and vitality,I wish you forever full ofhope.I love you!my motherland.第三篇:奥巴马连任讲演稿20121107中英文对照奥巴马2012年竞选连任总统获胜演讲(中英文2012.11.7)(2012-11-07 14:49:40)奥巴马2012年竞选连任总统获胜演讲(抄本)Obama's victory speech.TranscriptLocation: McCormick Place Convention Center, Chicago, IllinoisPRESIDENT BARACK OBAMA: Thank you.Thank you.Thank you so much.(Sustained cheers, applause.)T onight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward.(Cheers, applause.)It moves forward because of you.It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family, and we rise or fall together as one nation and as one people.(Cheers, applause.)Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the United States of America, the best is yet to come.(Cheers, applause.)I want to thank every American who participated in this election.(Cheers, applause.)Whether you voted for the very first time--(cheers)--or waited in line for a very long time--(cheers)--by the way, we have to fix that.(Cheers, applause.)Whether you pounded the pavement or picked up the phone--(cheers, applause)--whetheryou held an Obama sign or a Romney sign, you made your voice heard and you made a difference.(Cheers, applause.)I just spoke with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign.(Cheers, applause.)We may have battled fiercely, but it's only because we love this country deeply and we care so strongly about its future.From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service.And that is a legacy that we honor and applaud tonight.(Cheers, applause.)In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward.(Cheers, applause.)I want to thank my friend and partner of the last four years, America's happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for, Joe Biden.(Cheers, applause.)And I wouldn't be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years ago.(Cheers, applause.)Let me say this publicly.Michelle, I have never loved you more.(Cheers, applause.)I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you too as our nation's first lady.(Cheers, applause.)Sasha and Malia--(cheers, applause)--before our very eyes, you're growing up to become two strong, smart, beautiful young women, just like your mom.(Cheers, applause.)And I am so proud of you guys.But I will say that for now, one dog's probably enough.(Laughter.)To the best campaign team and volunteers in the history of politics--(cheers, applause)--the best--the best ever--(cheers, applause)--some of you were new this time around, and some of you have been at my side since the very beginning.(Cheers, applause.)But all of you are family.No matterwhat you do or where you go from here, you will carry the memory of the history we made together.(Cheers, applause.)And you will have the lifelong appreciation of a grateful president.Thank you for believing all the way--(cheers, applause)--to every hill, to every valley.(Cheers, applause.)You lifted me up the whole day, and I will always be grateful for everything that you've done and all the incredible work that you've put in.(Cheers, applause.)I know that political campaigns can sometimes seem small, even silly.And that provides plenty of fodder for the cynics who tell us that politics is nothing more than a contest of egos or the domain of special interests.But if you ever get the chance to talk to folks who turned out at our rallies and crowded along a rope line in a high school gym or--or saw folks working late at a campaign office in some tiny county far away from home, you'll discover something else.You'll hear the determination in the voice of a young field organizer who's working his way through college and wants to make sure every child has that same opportunity.(Cheers, applause.)You'll hear the pride in the voice of a volunteer who's going door to door because her brother was finally hired when the local auto plant added another shift.(Cheers, applause.)You'll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse who's working the phones late at night to make sure that no one who fights for this country ever has to fight for a job or a roof over their head when they come home.(Cheers, applause.) That's why we do this.That's what politics can be.That's why elections matter.It's not small, it's big.It's important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy and complicated.We have our own opinions.Each of us has deeplyheld beliefs.And when we go through tough times, when we make big decisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs up controversy.That won't change after tonight.And it shouldn't.These arguments we have are a mark of our liberty, and we can never forget that as we speak, people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter--(cheers, applause)--the chance to cast their ballots like we did today.(我们争论是我们自由的标志,我们永远也不能忘记,就在我们争辩之时,遥远国度的人们此时此刻却在冒着生命危险,仅仅为了得到一个争论重要事情的机会--(欢呼声,掌声)--一个像我们今天所做的投票的机会。
从修辞三诉诸角度分析伊万卡·特朗普于共和党提名大会上的演讲作者:何坤来源:《成都理工大学学报·社会科学版》2017年第05期摘要:以伊万卡·特朗普的公开演讲为材料、亚里士多德的三诉诸理论为指导,选取了伊万卡·特朗普演讲中的修辞技巧,考察了三诉诸的语言运用策略,论述有效的诉诸在成功的演讲中的作用,即伊万卡·特朗普是如何运用三诉诸策略赢得民众的共鸣和支持的。
关键词:伊万卡·特朗普;三诉诸;演讲策略中图分类号: H315文献标志码: A 文章编号:16720539(2017)050143042016年的美国总统大选,吸引了全世界的目光。
媒体评论说,唐纳德·特朗普成功竞选美国总统,很大程度上归功于他的大女儿伊万卡的帮助,尤其是她于共和党提名大会上的演讲,号召力十足,为其父亲赢得了加分。
本文从三诉诸的角度解析她是如何从一个“他者”的角度,运用修辞来阐述唐纳德·特朗普的思想观念、人格特征的,并最终达到劝说的目的。
一、修辞的三诉诸理论西方修辞学的来源可以追溯到公元前五世纪的法庭演说,在古希腊的体制下,当时公民不得不在法庭上为自己辩护[1]。
之后的的几百年里,一批哲学家将目光聚焦到修辞领域,研究语言的力量,这使他们成为了最早的一批修辞学家。
他们中的大多数认为研究修辞能够提高演讲的效力[2],其中最著名的要数亚里士多德,他认为修辞实际上首先关注的是话语语篇,即口头表达的最初形式。
亚里士多德将修辞定义为:“一种能在任何一个问题上找出可能的说服方式的功能”。
[3]换而言之,修辞首先是劝说的艺术。
当代修辞理论比以往覆盖的研究领域更广,但劝说的概念仍是当代修辞理论的基石。
三诉诸理论是西方古典修辞学的一个关键概念,具有广泛的应用价值。
亚里士多德把艺术性的修辞劝说手段分为三种诉求,即人格诉诸、理性诉诸、情感诉诸。
[4]这三个部分是言语交际过程中修辞者说服听众的三个要素。
伊丽莎白演讲稿中英文对照第一篇:伊丽莎白演讲稿中英文对照Mr.President, Prince Philip and I are delighted to welcome you and Madame Peng to Buckingham Palace this evening.主席先生,菲利普亲王和我本人非常高兴地欢迎您和您的夫人彭丽媛女士今晚来做客白金汉宫。
Your visit to the United Kingdom marks a milestone in this unprecedented year of co-operation and friendship between the United Kingdom and China, as we celebrate the ties between our two countries and prepare to take them to ambitious new heights.您对英国的访问,对于今年这一英中两国合作和友谊的前所未有的年份来说,是一个重要的里程碑。
我们要庆祝两国之间的友好关系,并要将其推向雄心勃勃的新高度。
The United Kingdom and China have a warm and longstanding friendship.Prince Philip and I recall with great fondness our visit to China almost thirty years ago, where we were privileged to experience your country’s rich history and culture, including the Great Wall, the Forbidden City and the Terracotta Warriors: all unforgettable memories of China’s ancient civilisation.英国和中国之间有着温暖而长久的友谊。
谢谢你们,非常感谢你们每一个人。
抱歉让你们久等了。
真是棘手的工作,非常棘手。
再次感谢你们。
我刚刚接到了国务卿希拉里的电话,她向我们表示了祝贺。
这是有关我们的事业和我们的胜利,同时我也向她和她的家庭表示敬意,她们在这场硬仗中坚持了下来。
我是说,她真的在拼尽全力战斗。
希拉里在这场持续很久的选战中持之以恒地奋战,同时,对于她为国服务的经历,我们欠她一个感谢。
我真诚地向她表示感谢。
而现在,是美国从分裂的伤口中重新捆成一团,集结在一起的时候了。
我想对所有的共和党、民主党和独立人士说,现在是我们重新作为美国人站在一起的时候了。
这个时刻到了。
我向这片土地上的每一位公民承诺,我会做一名为每一个美国人服务的总统,这一点对我尤其重要。
对于在过去不支持我的那些人来说,我现在需要你们的指导和援助,让我们一起把这个伟大的国家团结起来。
就像我从一开始就说的那样,这不只是一场选战,而是一次伟大的和无与伦比的运动,这场运动由数百万勤奋工作的男男女女组成。
他们热爱自己的国家,他们想要一个更为美好和光明的未来。
这场运动属于所有美国人,来自所有种族、宗教、背景和信仰的美国人。
他们期待我们的政府的为人民服务,并且希望他们的期待不会落空。
我们一起努力,开始这项刻不容缓的任务:重建我们的国家,重塑美国梦。
我的一生都在商界摸爬滚打,我看见了那些来自世界各地的项目,和人群中未被开发的潜力。
这是我现在想为国家做的工作。
这个国家有着无穷的潜力。
我已经如此了解我们的国家,确信她包含无穷潜力。
这将是一件非常美好的事情。
每一个美国人都将有机会实现他或她所拥有的全部潜能。
这个国家曾经被遗忘的男人和女人将不再被忽略。
我们将修复我们的内陆城市,并重建高速公路、桥梁、隧道、机场、学校和医院。
我们将重建基础设施,并且更重要的是,这些重建项目会给数百万人带来工作。
同时,我们也终于能照顾好那些忠诚而伟大的老兵,在这场持续18个月的竞选旅程中,我认识了他们当中的不少人。
英国女王演讲全稿(中英文对照):我们一定能战胜疫I am speaking to you at what I know is an increasingly challenging time.我跟你交谈的此刻,正是我们面临日益艰巨挑战的时期。
A time of disruption in the life of our country: adisruption that has brought grief to some, financial difficulties to many, andenormous changes to the daily lives of us all.我们国家的正常生活被打乱:我们哀悼不幸、很多人面临财务困境、我们的生活方式被严重打乱。
I want to thank everyone on the NHS front line, as well ascare workers and those carrying out essential roles, who selflessly continuetheir day-to-day duties outside the home in support of us all.我要感谢NHS医疗前线的每个人,以及护理人员和承担重要职责的每个人,他们无私地离开自己的家人,坚持日常工作,以支持我们所有人。
I am sure the nation will join me in assuring you that whatyou do is appreciated and every hour of your hard work brings us closer to areturn to more normal times.我敢肯定,整个国家将与我一起向您保证,您所做的一切都会受到赞赏,并且您的每一小时辛勤工作使我们更接近回到更加正常的时期。
英国女王伊丽莎白二世登基60周年演讲稿(中英文对照)第一篇:英国女王伊丽莎白二世登基60周年演讲稿(中英文对照) 英国女王伊丽莎白二世登基60周年演讲稿(2012年2月6日)My Lords and Members of the House of Commons, 各位上下议院的议员们:I am most grateful for your Loyal Addresses and the generous words of the Lord Speaker and Mr.Speaker.我非常感谢主议长和议长先生的衷心赞扬。
This great institution has been at the heart of the country and the lives of our people throughout its history.这个伟大的机构(议会)已经成为国家历史的心脏和我们民众生活的生命。
As Parliamentarians, you share with your forebears a fundamental role in the laws and decisions of your own age.作为国会议员,你分享了你的祖先中的一个根本性法律。
Parliament has survived as an unshakeable cornerstone of our constitution and our way of life.议会已经成为不可动摇的基石,存在于我们的宪法和生活方式中。
History links monarchs and Parliament, a connecting thread from one period to the next.历史联系着君主和议会,像一根纽带把一个时代和下一个时代连接起来。
So, in an era when the regular, worthy rhythm of life is less eye-catching than doing something extraordinary, I am reassured that I am merely the second Sovereign to celebrate a Diamond Jubilee.所以,在做不平凡事比平常生活更受关注的时代,我很高兴我能成为第二个庆祝钻禧年的君主。
年度最美英音!女王2019圣诞演讲中英文对照来啦!年度最佳英音、女王圣诞演讲来了!2019是波澜不停的一年,女王提到了其中的“坎坷”:——道路不总是一帆风顺,虽然坎坷难料,但和谐与理解可以战胜分歧,前进的小小的步伐也能改变世界。
我们已经给大家准备好了中英文视频字幕和文稿,来跟随学哥一起,聆听陪伴我们年年岁岁的最美英音吧~【1】As a child, I never imagined that one day a man would walk on the moon.Yet this year, we marked the 50th anniversary of the famous Apollo 11 mission.孩提时期,我从未想象过,有朝一日人们能踏足月球,行走其上。
而今年,已经是著名的阿波罗11号登月五十周年了。
【2】It's still looking very good. Your go.The Eagle has landed.“状况良好,准备出发。
登月舱鹰号着陆成功。
”【3】As those historic pictures were beamed back to Earth,millions of us sat transfixed to our television screens.当这些注定载入史册的珍贵影像送返地球,我们数百万人惊到目不转睛地坐在电视机前。
【4】as we watched Neil Armstrong taking a small step for man and a giant leap for mankind.And indeed, for womankind.看着尼尔·阿姆斯特朗迈出那一步——“个人的一小步,人类的一大步。
”对男性如此,对女性,也是如此。
【5】It's a reminder for us all. The giant leaps often start with small steps.这也让我们所有人铭记,积跬步,以至千里。
唐纳德·特朗普介绍,唐纳德·特朗普女儿介绍,竞选总统演讲稿全文(3)唐纳德·特朗普女儿介绍伊万卡·特朗普(IvankaTrump),女,1981年10月30日生于美国纽约,美国总统唐纳德·特朗普的女儿,世界超级名模,美国纽约房地产巨鳄特朗普集团副总裁,连续两年登上美国《福布斯》杂志的全球十大未婚女富豪排行榜榜首,她是美国总统唐纳德·特朗普与他第一任妻子所生的孩子。
伊万卡·特朗普(IvankaTrump)出生于1981年10月30日,伊万卡·特朗普(IvankaTrump)是美国房地产大王唐纳德·特朗普(DonaldTrump)的女儿。
伊万卡·特朗普既继承了妈妈的美丽,又是爸爸巨额财富的继承者之一。
在这个拥有豪华游艇、一座有140个房间的豪华别墅和21亿美元继承权的女孩身上,没有一点娇生惯养的坏毛病。
在她35年的平坦钱途上,有30%是借了家族的光,而70%则全靠自己打拼。
伊万卡·特朗普从小打工挣零花钱,父母只提供足够的生活费和教育费,连电话账单都要自己付。
在教育孩子如何看待金钱的问题上,伊万卡的爸妈非常一致。
父亲说:“我们给她足够的生活费,但绝不会让她要风得风,要雨得雨。
母亲则只肯给她提供学费,其他一切费用都要她自掏腰包,如果她想手头上多几个零钱花,就必须自食其力。
伊万卡承认,我不得不去挣钱,因为除了学费外,其他一切开支我都得自各儿掏腰包,妈妈甚至还让我付电话账单呢。
因此,尽管伊万卡在7岁时就从父亲那得到了第一颗钻石,可她一直懂得不劳而获是耻辱的。
于是,她上高中时就开始打零工当模特,16岁时,凭着高挑的身材和靓丽的外表和自身的努力,伊万卡在精锐模特管理公司找到了一份模特的兼职。
精锐模特管理公司是一家经验丰富的模特经纪公司,旗下网罗了包括宝琳娜·普瑞斯科娃和琳达·伊万戈琳斯塔等一大批超级名模。
从西方修辞学三诉诸的角度分析奥巴马宣布拉登死讯的演讲杨川【期刊名称】《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》【年(卷),期】2012(000)001【摘要】With a view of traditional Persuasive means in pathos, logos and ethos, the present paper carries on a survey on the application of the three persuasive means in Barrack Obama's speech announcing Bin l_aden's death. The author studies the strategic uses of pathos, logos and ethos. The aim of the paper is to identify the rhetorical persuasive means being used in the speecl and how their application can help achieve political propaganda.%本文以亚里士多德的三诉诸修辞理论为指导,分析英语演讲中的三种诉诸手段:理性诉诸、情感诉诸和人品诉诸的作用。
三诉诸是研究表达和劝说的学问,本文以奥巴马宣布拉登死讯的演讲稿为研究材料,考察了三诉诸的语言运用策略,主要目的在于考察奥巴马政府如何利用修辞学的表象特征来达到抚慰国民、阐述国策、维护美国国家利益的目的。
【总页数】3页(P133-134,148)【作者】杨川【作者单位】渤海大学,辽宁锦州121000【正文语种】中文【中图分类】H15【相关文献】1.从修辞三诉诸角度分析伊万卡·特朗普于共和党提名大会上的演讲 [J], 何坤2.介入系统视角下的演讲话语人际意义分析——以奥巴马发布本·拉登死讯为例 [J], 刘盛华3.从修辞学三诉诸角度分析奥巴马演讲——以“Hope and Responsibility”为例[J], 赵越4.从修辞学角度分析奥巴马芝加哥演讲词 [J], 王爱丽5.语言元功能视角下政治语篇的批评话语分析——以奥巴马宣布击毙本拉登的电视演讲为例 [J], 钱玉彬;郑群因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
女王演讲新肺演讲中英文版本Onthebehalfon=repreentdiruption打扰,不安,打击grief=adne悲痛n.financialdifficultie经济困境/困难Some=omeonewhohalothilovedone指代失去亲人的人many指多数人enormouchange极大的变化=turnourliveupide-down我知道此刻我们正面临一个越来越充满挑战的时期。
一个让我们国家生活受到打击的时期:它给人们带来悲伤,给许多人带来了经济困难,并迫使我们所有人的日常生活发生了巨大变化。
PrimeminiterJohnonICU=intenivecareunit重症监护室theNHSfrontlineNationalHealthServicefrontline前线/一线careworker护工carryingouteentialrole发挥了重大作用的人elflely无私地nation国民beinupportof=beupportivetocarryoutaplan=e某ecuteaplanwhatyoudo你做的工作IwanttothankeveryoneontheNHSfrontline,awellacareworkerandtho ecarryingouteentialrole,whoelflelycontinuetheirIland岛屿隔离=elf-iolation=quarantinereolute信心坚定的=firmlockdown封国/封城我还要感谢那些响应号召待在家里的人们,你们的做法帮助保护了弱势群体,并避免了许多家庭失去亲人的痛苦。
我们将共同应对新冠肺炎疫情,我想向你们保证,如果我们团结一心、坚定不移,那么我们必将战胜疫情。
takeprideinth因…而骄傲/自豪应对困难的方式而感到骄傲。
theBritonofthigeneration这一代英国人attribute=characteritic=qualitie品质elf-dicipline=elf-control自制力,自我约束dicipline学科,纪律quietgood-humouredreolve含蓄的幽默offellow-feeling同情=beympathetictoth对…同情tillcharacteriethicountry.仍然是这个民族的性格u指谁?我们这一代人Nationalpirit民族精神ymbol象征,寓意Dove/pigeon鸽子rainbow彩虹Hebrew-TheBible-TheOldTetament–in恶贯满盈-Noah-Ark-flood-warn-entdove/pigeonout-橄榄oliveleaf/branche–rainbow彩虹Greek-哲学,修辞,逻辑Applaud鼓掌vnationalpirit民族精神ane某preionofth某事的表达it指代民族精神heart-warmingtorie暖心的故事(感人的故事oul-touchingtorie)deliveringfoodparcel送外卖convertingbuinee转变商业thereliefeffort减轻(疫情)的努力thereliefeffort.抗疫工作checkingon关怀/检查在英联邦和世界各地,我们看到了人们凝聚一心互相帮助的暖心故事——派送食物和药品、关怀问候邻居,或转化企业来帮助抗疫工作。
Speech by UN Women Goodwill Ambassador Emma Watson at a special event for the HeForShe campaign, United Nations Headquarters, New York, 20 September, 2014联合国妇女亲善大使艾玛•沃森在2014年9月20日纽约联合国总部为“他为她”运动举行的特别活动上的演讲All that is need for theforces of evil to triumph is for good men and women to do nothing.--Edmund BurkeToday we are launching a campaign called “HeForShe.” I am reaching out to you because I need your help. We want to end gender inequality—and to do that we need everyone to be involved. This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize(通电,刺激)as many men and boys as possible to be advocated for gender equality. And we don’t just want to talk about it, but make sure it is tangible.今天,我们启动了一项名为“他为她”的运动。
我向你伸出手,因为我需要你的帮助。
我们希望终结性别不平等——为此,我们需要所有人都参与其中。
这是联合国同类运动中的第一项:我们希望努力并激励尽可能多的男人和男孩倡导性别平等。
中英双语对照)英国女王伊丽莎白二世登基60 周年(钻石庆典)演讲My Lords and Members of the House of Commons,各位上下议院的议员们:I am most grateful for your Loyal Addresses and the generous words of the Lord Speaker and Mr. Speaker.感谢议长、各位议员和主持人对我的溢美之词。
This great institution has been at the heart of the country and the lives of our people throughout its history.议会始终是国家的心脏,人民的命脉。
As Parliamentarians, you share with your forebears a fundamental role in the laws and decisions of your own age.作为国会议员,你们与祖先们一道在自己的法则和决策中扮演着举足轻重的角色。
Parliament has survived as an unshakeable cornerstone of our constitution and our way of life.议会已成为我们宪法和生活中不可撼动的基石。
History links monarchs and Parliament,a connecting thread from one period to the next.历史将君主和议会紧紧相连,一脉相传。
So,in an era when the regular,worthy rhythm of life is less eye-catching than doing something extraordinary,I am reassured that I am merely the second Sovereign to celebrate a Diamond Jubilee.所以,活在当下,单调的富足日子并不如非凡的新奇生活精彩,我很欣慰能成为第二个举办钻石庆典的君主。
伊万卡演讲视频伊万卡·特朗普伊万卡·特朗普(Ivanka Trump),女,1981年10月30日生于美国纽约,美国总统唐纳德·特朗普的女儿,世界超级名模,美国纽约房地产巨鳄特朗普集团副总裁,持续两年登上美国《福布斯》杂志的全世界十大未婚女富豪排行榜榜首,她是美国总统唐纳德·特朗普与他第一任妻子所生的小孩。
XX年10月25日,与贾瑞德·库什纳成婚,用Twitter 全程记录了婚礼。
XX年11月9日,伊万卡·特朗普的父亲-美国共和党总统候选人唐纳德·特朗普在XX年美国大选中最终以306:232击败民主党候选人希拉里·克林顿,被选第45任、第57届美国总统。
伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 诞生于1981年10月30日,伊万卡·特朗普 (Ivanka Trump) 是美国房地产大王唐纳德·特朗普(Donald Trump) 的女儿。
伊万卡·特朗普既继承了妈妈的漂亮,又是爸爸巨额财富的继承者之一。
在那个拥有奢华游艇、一座有140个房间的奢华别墅和21亿美元继承权的女孩身上,没有一点娇生惯养的坏毛病。
在她35年的平坦钱途上,有30%是借了家族的光,而70%那么全靠自己打拼。
伊万卡·特朗普从小打工挣零花钱,父母只提供足够的生活费和教育费,连账单都要自己付。
在教育小孩如何看待金钱的问题上,伊万卡的爸妈超级一致。
父亲说:“咱们给她足够的生活费,但绝可不能让她要风得风,要雨得雨。
母亲那么只肯给她提供学费,其他一切费用都要她自掏腰包,若是她想手头上多几个零钱花,就必需自食其力。
伊万卡承认,我不能不去挣钱,因为除学费外,其他一切开支我都得自各儿掏腰包,妈妈乃至还让我付账单呢。
因此,尽管伊万卡在7岁时就从父亲那取得了第一颗钻石,可她一直知道坐享其成是耻辱的。
于是,她上高中时就开始打零工当模特,16岁时,凭着高挑的身材和靓丽的外表和自身的尽力,伊万卡在精锐模特治理公司找到了一份模特的兼职。
奥巴马演讲稿yes we can全文奥巴马演讲稿yes we can全文奥巴马演讲稿yes e can全文、奥巴马演讲稿,一般会被广大学习英语者所用,奥巴马演讲yes e can 是2016年奥巴马的演讲。
下面谜语奥巴马演讲稿yes e can全文奥巴马演讲稿yes e can全文Change Has Come to AmericaNovember, 04, 2016, Barack ObamaHello, Chicago.If there is anyone out there ho still doubts that America is a place here all things are possible, ho still onders if the dream of our founders is alive in our time, ho still questions the poer of our democracy, tonight is your anser.美国是一个一切皆有可能的地方,如果还有人对这一点心存怀疑,如果还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们时代是否还有活力,还有人怀疑我们民主制度的力量,那么,你们今晚正是对那些疑问作出了回答。
It s the anser told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people ho aited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.在学校和教堂周围所出现的前所未有的长队是答案,这个国家从未见过这么多的人前来投票,人们排三个、四个小时的队来进行有生以来的第一次投票,因为他们相信这一次将会不同,他们发出的声音可能就是那个差别。
名人演讲中英文对照第一篇:名人演讲中英文对照释放你的创造力比尔盖茨I've been an optimist and I supposed that is rooted in my belief that the power of creativity and intelligence can make the world a better place.For as long as I can remember, I've loved learning new things and solving problems.So when I sat down at a computer for the first time in seventh grade, I was hooked.It's was a clunky and teletype machine that barely do anything compared to the computer we have today.But it changed my life.When my friend Paul Allen and I stared Microsoft 30 years ago, we had a vision of “a computer on every desk and in every home,” which probably sounded a little too optimistic at a time when most computers were the size of refrigerators.But we believe that personal computer would change the world.And they have.And after 30 years, I still inspired by computers as I was back in seventh grade.我天生乐观,坚信人类凭创造力和聪明才智可以让世界日益美妙,这一设想一直根植于我的内心深处。
伊万卡跟母亲分开的同时,也跟父亲分开了,而且当年这件狗血事情发生时,伊万卡只有9岁,却被媒体问:怎么看待自己父亲有小三这件事?无论是母亲伊万娜找的小鲜肉,还是父母唐纳德找的小三二婚妻子,伊万卡都从来不搭理,不吵不闹,但就是不搭理。
原来就算是豪门富家女,人生也不总是顺遂如愿的,长大后的伊万卡回忆起9岁的自己,只有一句总结:人性如此恶毒,永远不要相信任何人,任何事,人永远要靠自己,只能靠自己。
而唐纳德·特朗普虽然不靠谱,满嘴放炮,画风奇异,但是教育孩子却还是有一套的,连他的对手希拉里都说:“虽然钱多得没地方花,但是唐纳德·特朗普对于孩子们的花费规定是,除了学费,一切开销都得自己支付。
”这样的家庭教育,让伊万卡6岁就开始炒股,中学时代就开始做模特赚钱,而9岁时的生活变故,更加让伊万卡学会了凡事自己想办法。
就算只是兼职模特,伊万卡也做得很好,走秀,上杂志封面,吸引知名品牌……玩票的大小姐玩得比很多专职模特还好。
模特生涯风生水起,大小姐却觉得自己走偏了,赚了钱也不敢乱花,公寓和车都是靠自己挣钱买的。
学霸伊万卡以全A优等生的成绩从沃顿商学院毕业,到这时,人们发现,除了遗传了母亲伊万娜的美貌、身材、运动细胞、模特天赋和自信,伊万卡还遗传了父亲唐纳德的野心和自己的人生要靠自己规划。
家底是地产业,大小姐自然是要进入地产行业的,但是伊万卡一开始进的是其他的地产公司,并且是从基层做起,单单是这一点,就比很多只知道拼爹、拼妈的富二代们强了许多。
2005年,伊万卡正式进入特朗普地产集团工作,业绩斐然,气场强大。
其中最为特朗普称道的就是将具有127年历史的地标性建筑华盛顿老邮局改造成了超级豪华酒店。
伊万卡只用了5年,就做到了特朗普集团的执行副总裁,专门负责集团最重要的战略决策部门,可见工作能力和决断能力有多高。
除了本职工作,伊万卡对于自己个人品味方面的追求也一直没有停止,她自创了品牌,推出成衣、包包、珠宝首饰、香水和鞋子等,并且自己做自己品牌的代言人,大获成功。
川普成功登上美国总统宝座的秘诀之一就在于他培养了一个优秀的女儿——伊万卡.特朗普。
小简老师极力推荐她支持川普的演讲视频(还有英文演讲稿奉上哦),语言得体,语速适中,感染力极强,听完直接想投川普一票。
赶快来目睹伊万卡的风采吧!中英文演讲稿如下:Good evening. Thank you. One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. In his own way, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider.晚上好。
谢谢。
一年前,当我父亲宣布参选时,我为他进行了介绍演讲。
作为一个门外汉,我的父亲用自己的方式,凭借一腔热血,牺牲付出,进入了政坛。
And he prevailed against afield of 16 very talented competitors. For more than a year, Donald Tru mp has been the people’s champion, and tonight he’s the people’s nominee.他从16位优秀的候选人中脱颖而出。
这一年多以来,唐纳德·特朗普一直被大家拥护,而今夜,他成为了人民的候选人。
Like many of my fellow millenials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat. More than party affiliation, I vote on based on what I believe is right, for my family and for my country. Sometimes it’s a tough choice. That is not the case this time. As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment and Donald Trump is the person to make America great again.跟很多千禧年的人一样,我并不认为自己有共和党或民主党的党派之分。
抛开党派关系,我投票完全因为我相信它是对的,这是为家庭,更是为国家。
很多时候,选择都是艰难的。
而这一次并不是。
作为候选人的女儿,我十分自豪,此时此刻我在这里就是想告诉大家唐纳德·特朗普就是那个能让美国再次伟大的人。
Real change, the kind we have not seen in decades is only going to come from outsi de the system. And it’s only going to come from a man who’s spent his entire life doing whatothers said could not be done. My father is a fighter. When the primaries got tough and they were tough, he did what any great leader does. He dug deeper,worked harder, got better and became er.真正的改变,那种几十年都没为人所见的改变,只会来自于体系外。
而它只会来自一个花了一生去做别人认为不可能的事情的人。
我的父亲是一个战士。
初选的时候很艰难,竞选对手也很强势,他做了一个伟大的领导人该做的事情。
他越发努力工作,提升自己,变得更强大。
I have seen him fight for his family. I have seen him fight for his employees. I have seen him fight for his company. And now, I am seeing him fight for our country. It’s been the story of his life and more recently the spirit of his campaign. It’s also a prelude to reaching the goal that unites us all. When this party and better still thiscountry knows what it is like to win again.我见过他为了我们的家庭奋斗,为自己的员工奋斗,为了自己的公司拼搏。
现在,我见证着他为了我们的国家而奋斗。
奋斗是他一生的故事,也是他竞选的精神所在。
这也是让我们团结在一起的前奏。
我们共和党,还有我们国家即将再次尝到胜利的滋味。
If it’s possible to be famous and yet not really well done, that describes the father who raised me. In the same office in Trump Tower, where we now work together, I remember playing on the floor by my father’s desk, constructing miniature buildings with Legos and Erector sets, while he did the same with concrete steel and glass.如果可以的话,我想跟你们说说这个把我养大的父亲。
也是在特朗普塔里面,我们曾一起共事,我还记得我在父亲的办工作旁玩乐高,搭小房子,而我父亲在做一样的事情,只不过他玩的是真的钢筋水泥.One of my father’s greatest talents is the ability to see potential in people, before they see it in themselves. It was like that for us to growing up. He taught us that potential vanishes into nothing without effort.我父亲最大的天赋在于他能看到不同人的才华,甚至有些时候这些人都不知道自己有这样的才华。
就像他对我们的教育一样。
他告诉我们再好的天赋如果不加上适当的训练也会变得一文不值。
And like him, we each had a responsibility to work, not just for ourselves but for the betterment of the world around us.Over the years, on too many occasions to count, I saw my father tear stories out of the newspaper about people whom he had never met, who were facing some injustice or hardship.就像他一样,我们每个人都有责任区工作,这样做不仅仅是为了我们自己,而是为了让我们身边的世界变得更好。
多年来,在多到数不清的场合里,我看到我父亲从报纸上撕下关于那些他从未见过的正在面临不公和苦难的人的报道。
H e’d write a note to his assistant, in a signature black,felt-tip pen, and request that the person be found and invited to Trump Tower to meet with him. He would talk to them and then draw upon his extensive network to find them a job or get them a break. And they would leave his office, as people so often do after having been with Donald Trump, feeling that life could be great again.他还写了一个便签给他的助理,告诉这个助理把那些他看到的有困难的人邀请到Trump Tower来见他。
我父亲会跟这些人聊天然后通过自己卓越的商业人脉帮助这些人找一份工作或者帮他们度过难关。
在他们离开我父亲的办公室时,他们感觉人生又燃起了希望。
Throughout my entire life, I have witnessed his empathy and generosity towards others, especially those who are suffering. It is just his way of being in your corner when you’re down. My father not only has the strength and ability necessary to be our next President, but also the kindness and compassion that will enable him to be the leader that this country needs.在我们的一生中,我已经无数次目睹了他对别人的善良和同情,特别是那些正在遭受困难的人。
当你遇到困难时,他就会在你转身后的某一个角落里等着你。
我父亲不仅有能力成为我们的下一个总统,而且他的善良和同情心能确保他成为这个国家的领导者。
I’ve learned a lot about the w orld from walking construction jobs by his side. When run properly, construction sites are true meritocracies. Competence in the building trades is easy to spot and incompetence is impossible to hide.在他身边工作我受益良多,尤其是在建筑工程方面。