英语专业学生作文中的母语负迁移问题及对策研究
- 格式:doc
- 大小:489.00 KB
- 文档页数:8
浅谈高中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究引言一、母语负迁移现象的调查研究1.1. 调查方法本文采用问卷调查的方法,选取了100名不同学校,不同年级的高中生作为调查对象,要求他们填写一份关于英语写作中母语负迁移现象的问卷,以了解他们对这一现象的理解和认识。
调查结果显示,超过70%的高中生表示在英语写作中曾经出现过母语负迁移的现象,他们在使用英语表达时,会受到母语思维的干扰,影响了他们的语言表达和写作能力。
有一部分学生表示,母语负迁移现象的出现给他们的英语学习带来了一定的困扰,有影响到他们的学习兴趣和学习动力。
通过对调查结果的分析,可以看出母语负迁移现象在高中生的英语写作中已经成为了一个普遍的问题,而且这一现象对学生的英语学习和表达能力都产生了一定的负面影响。
有必要深入探讨其原因,并提出相应的解决措施。
2.1. 学习环境的影响在中国,学生学习英语的环境大多数是用中文为语言环境,这就使得学生在进行英语写作时更容易受到母语的影响。
在实际写作过程中,学生往往会不自觉地运用母语的表达方式和逻辑思维,导致了母语负迁移现象的出现。
2.2. 学习方法的失误一些学生在学习英语写作时,可能存在学习方法的失误。
他们可能会倾向于背诵和死记硬背,而忽视对英语写作的实际运用和理解。
这种片面的学习方法也容易导致母语负迁移现象的出现。
2.3. 文化差异的影响3.1. 提倡使用英语交流环境学校和家庭应该积极提倡英语交流环境,鼓励学生在日常生活中使用英语进行交流,增强学生的英语语感和表达能力,减少母语负迁移的出现。
学校应该引导学生正确的学习方法,不仅要注重英语写作的基础知识的学习,还应该注重实际的应用能力。
学生应该多进行英语写作练习,逐渐形成英语思维和表达方式,减少母语负迁移的出现。
3.3. 提高学生的跨文化交际能力学校还应该加强对学生的跨文化交际能力的培养,帮助学生更好地理解和融入英语国家的文化和表达方式,减少文化差异对英语写作的负迁移影响。
母语负迁移在高中英语写作中的影响与对策母语负迁移是指学习者在使用第二语言时,由于母语习得的习惯和规则的影响,而产生一些错误或语言习惯的偏差。
在高中英语写作中,母语负迁移可能会对学生的写作水平产生一定的影响。
本文将探讨母语负迁移在高中英语写作中的影响,并提出相应的对策。
母语负迁移可能会影响高中生的词汇和句法使用。
学生可能会将母语的词汇、短语或句法结构直接翻译到英语写作中,导致词汇和语法的错误。
中文中的词汇用法和英文中的用法不同,学生可能会直接翻译中文的词汇用法,结果造成句子不自然或表达不准确。
解决这个问题的对策是学生在写作时应该积极学习英语词汇和句法结构,并不断与英语语境接触,提高自身的英语语感和感知。
母语负迁移可能会影响高中生的语篇组织和逻辑思维。
有些学生在写作时可能会受到中文写作的习惯影响,习惯于使用中文的逻辑方式来组织英文的写作内容,导致文意不连贯或逻辑关系混乱。
为了解决这个问题,学生需要多进行阅读和写作练习,培养英文写作的逻辑思维和组织能力。
老师也应该提供相关的写作技巧指导,帮助学生更好地理解英语写作的逻辑特点。
母语负迁移还可能导致高中生在表达方式上的错误。
学生可能会使用中文的表达方式来表达英文的意思,导致表达不准确或容易产生歧义。
为了解决这个问题,学生可以通过多模仿英语原生者的表达方式,并且多与英语母语者进行交流,提高自身的表达能力。
学校和教师也需要采取相应的对策来帮助学生克服母语负迁移的影响。
教师可以通过指导学生进行定期的写作练习和纠错,及时帮助学生纠正语言错误和提高写作水平。
学校还可以提供相关的学习资源,如英语写作课程或辅导材料。
学校还可以鼓励学生参加各类英语写作比赛和活动,提高学生的英语写作能力。
母语负迁移在高中英语写作中可能会对学生产生一定的影响,包括词汇和句法使用、语篇组织和逻辑思维、表达方式等方面的问题。
为了解决这些问题,学生需要加强英语学习并培养英语写作的能力,学校和教师也需要提供相应的支持和指导。
母语负迁移在高中英语写作中的影响与对策母语负迁移是指学习第二语言过程中,母语的一些语言习惯、语法结构、词汇等对学习者的第二语言习得产生负面影响的现象。
在高中英语写作中,母语负迁移常常导致学生在语法、词汇、句子结构等方面出现错误,影响他们的写作表达能力。
以下是针对这一问题的影响及对策。
母语负迁移会影响学生在语法方面的写作表达能力。
许多学生会将母语中的语法规则错误地运用到英语写作中,导致句子结构不正确,语法错误频发。
为了解决这个问题,教师可以通过讲解与练习,重点强调英语中的语法规则,并比较母语与英语之间的差异,帮助学生树立正确的语言思维方式。
教师还可以提供一些语法规则的记忆技巧和习题,让学生进行实际运用和练习,加深对语法的理解和记忆。
母语负迁移还会影响学生在词汇方面的写作能力。
学生常常会直接翻译母语中的词汇或习惯用法,导致用词不准确、表达不精确。
为了解决这个问题,教师可以鼓励学生通过阅读英语原文、拓展词汇量,并引导学生运用英语学习工具,如词典、词汇表等,帮助他们建立独立思考和运用英语词汇的能力。
教师还可以通过词汇练习和写作指导,提供一些常用的词汇搭配和用法,帮助学生提高词汇运用的准确性和丰富性。
母语负迁移还会影响学生在句子结构和篇章结构方面的写作能力。
学生常常会按照母语的习惯构造句子,导致句子结构混乱、逻辑关系不清晰。
为了解决这个问题,教师可以通过分析和比较母语与英语中句子结构的差异,引导学生学会使用英语中的句型和句子连接词,帮助他们构建和连接清晰的句子。
教师还可以通过篇章结构和段落组织的讲解,培养学生整体组织和逻辑连贯的写作能力,使他们能够合理安排文章结构,展示条理清晰的表达。
母语负迁移在高中英语写作中对学生的表达能力产生了一定的负面影响。
为了帮助学生克服这些困难,教师需要针对不同问题采取相应的对策,如加强语法训练、拓展词汇量、引导学生使用正确的句子结构和篇章结构等,帮助学生提高英语写作能力,更好地表达自己的思想和观点。
英语写作中母语负向迁移的实例分析及对策在英语写作中,母语负向迁移指的是学习者在用英语写作时会受到母语的影响,导致出现一些不符合英语表达习惯的错误。
下面是一些典型的母语负向迁移的实例分析及对策:
1.句子结构错误:学习者在用英语写作时会把母语的句子
结构套用到英语写作中,导致出现句子结构错误。
例如,汉
语中的“谁和我一起去”可以直接翻译成“Who goes with
me?”,但在英语中应该改写为“Who will go with
me?”。
对策是多读英文原著,熟悉英语的句子结构。
2.词汇使用错误:学习者在用英语写作时可能会使用母语
中的词汇,但这些词汇在英语中并不存在或意义不同。
例如
,在汉语中“打车”的意思是指“乘坐出租车”,但在继续英语写作中母语负向迁移的实例分析及对策:
1.动词时态使用错误:学习者在用英语写作时可能会因为
母语的语法习惯而使用错误的动词时态。
例如,在汉语中“我
去了学校”的意思是指“我到了学校”,但在英语中应该改写为
“I went to school.”对策是熟悉英语的动词时态使用规则。
2.语序错误:学习者在用英语写作时可能会因为母语的语
序习惯而使用错误的语序。
例如,在汉语中“我和他一起去”
的意思是指“我和他一起去”,但在英语中应该改写为“I go
with him.”对策是熟悉英语的语序使用规则。
对于母语负向迁移的问题,最有效的解决方法是多读英文原著,熟悉英语的语言结构和表达方式,并多写英语,以此来训练自己的英语写作能力。
母语负迁移在高中英语写作中的影响与对策1. 语法错误频发:学生在使用英语进行写作时,容易受到母语语法结构的影响,导致频繁出现句子结构不通顺、时态错误等问题。
2. 词汇搭配不当:由于母语词汇的限制,在写作中学生往往使用母语的词汇搭配和表达方式,这与英语的表达习惯不符,造成写作表达不准确、语言晦涩的现象。
3. 文化差异表达困难:母语文化与英语文化存在很大的差异,学生在写作中常常无法将英语所表达的意思转化为相应的母语文化表达,造成交流障碍。
4. 意义转化困难:母语习得的意义和语言知识会影响学习者对第二语言语境的理解和表达,并在表达上产生错误。
以上影响导致学生在英语写作中不仅难以表达准确、流畅,也无法完全理解英语文本和表达思想。
1. 加强语法训练:高中英语教师应该根据学生的实际情况,有针对性地进行语法训练,帮助学生纠正母语负迁移带来的语法错误。
通过多种形式的练习,提高学生的语法意识和准确性。
2. 多维度拓展词汇:教师应引导学生多读英文文学作品,了解不同词汇的使用和搭配,同时增加学生对于英文词汇的积累和应用范围,通过大量阅读拓展词汇,提高学生的词汇搭配能力。
3. 注重跨文化交际:鼓励学生进行跨文化交际,了解英语国家的文化差异,并在写作中灵活运用,逐渐克服文化差异带来的表达困难。
4. 提升语感和表达能力:通过短篇写作、口语表达等方式,训练学生的英语语感和表达能力,提高学生的英文写作水平。
5. 提供精准的语言输入:提供符合学生英语水平和兴趣爱好的语言输入,帮助学生更好地吸收和运用英语知识。
6. 引导学生运用思维导图等方法进行写作:思维导图能够帮助学生整理思路,一目了然地构建文章框架,使得学生在写作中更加清晰和有条理。
母语负迁移对于高中生在英语写作中的影响是非常大的,需要英语教师在教学实践中有针对性地采取相应的对策,帮助学生克服母语负迁移问题,提高英语写作水平。
教师及学生应认识到这一问题的存在,并通过针对性的改进和学习,逐渐提高英语写作水平,使学生能够更好地应对母语负迁移带来的问题,提高英语写作的质量。
母语负迁移在高中英语写作中的影响与对策摘要:母语对第二语言习得有着深远的影响,在高中英语写作中,母语负迁移现象普遍存在,给学生的写作能力带来了一定的困扰。
本文从语法、词汇和表达三个方面分析了母语负迁移对高中英语写作的影响,并提供了相应的对策,以帮助学生提高写作水平。
1. 引言英语写作是高中英语课程的重要组成部分,而母语负迁移现象是当前高中生英语写作中普遍存在的问题。
母语负迁移是指学习第二语言时将母语的语法、句式和习惯性用法误应用到第二语言中的现象。
本文将探讨母语负迁移在高中英语写作中的影响,并提供相应的对策。
2. 母语负迁移对高中英语写作的影响2.1 语法错误由于母语的语法结构与英语存在差异,学生在写作过程中往往会将母语的语法规则错误移植到英语中,造成语法错误的出现。
汉语中不存在时态的变化,而英语中有多种时态,学生在表达时间时容易出现错误。
2.2 词汇障碍母语负迁移还会在词汇选择上产生困扰。
学生往往会照搬中文的词汇,而导致意思表达不准确或者生硬。
学生可能会将中文的习语直译到英文写作中,使得表达显得奇怪、不自然。
2.3 表达受限母语负迁移还会限制学生在英语写作中的表达能力。
由于母语语境与英语语境不同,学生往往在表达时受到母语思维的制约,使得写作内容表达不够直观、流畅。
3. 母语负迁移的对策3.1 强化语法训练针对语法错误问题,学生可以通过系统的语法训练来提高写作水平。
教师可以组织语法练习,帮助学生掌握英语的语法规则,并在写作过程中通过批改作文指出学生的语法错误,引导学生进行纠正。
3.2 丰富词汇知识为了克服词汇障碍,学生应该积极扩大词汇量,并学会正确应用词汇。
学生可以通过背单词、阅读英文文章等方式来提高自己的词汇水平,同时也要学会正确使用词典,避免直译中文习语。
3.3 提升表达能力为了克服表达受限问题,学生可以进行词组搭配和句型练习,提高表达能力。
学生也应该多进行英语口语练习,培养英语思维方式,加强对英语表达的熟悉度。
浅谈高中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究1. 引言1.1 背景介绍许多高中生在英语写作中常常会受到母语负迁移的影响。
母语负迁移指的是学习者在学习第二语言时,由于母语语言习惯的干扰,导致对第二语言的语法结构、表达方式等产生偏误。
这种现象不仅会对学生的英语写作水平造成影响,还可能阻碍他们进一步提高英语水平和表达能力。
对母语负迁移现象在高中生英语写作中的影响进行深入研究,不仅有助于揭示问题的本质,还能为改善教学方法、提高教学效果提供有益的参考。
本研究旨在探讨母语负迁移现象在高中生英语写作中的具体表现,分析其影响因素,并提出相应的对策建议,以促进学生在英语写作中的提高。
1.2 研究意义母语负迁移是指当学习者在学习第二语言时,由于母语对第二语言的模式、结构、语法等方面产生负面影响而造成学习困难和错误。
在高中生英语写作中,母语负迁移现象普遍存在,严重影响着学生的写作水平和表达能力。
研究母语负迁移对高中生英语写作的影响,对于帮助学生克服母语负迁移现象,提高他们的英语写作水平具有十分重要的意义。
研究母语负迁移对高中生英语写作的影响可以帮助教师更好地了解学生的学习困难和错误来源,有针对性地进行教学辅导和指导,提高教学效果。
通过研究母语负迁移现象,可以帮助学生自我意识,认识到自己在英语写作过程中存在的问题,从而有ge 更有ge 相应的解决方法和改进措施。
研究母语负迁移对高中生英语写作的影响也有助于拓宽教学研究领域,深化对语言习得规律的认识,促进教育教学改革和发展。
研究母语负迁移对高中生英语写作的影响具有重要的理论和实践意义,有助于促进学生的英语写作能力提高,提升教学质量,推动教育事业的发展。
对母语负迁移进行深入研究和探讨是非常必要和迫切的。
1.3 研究目的研究目的主要是探讨高中生英语写作中存在的母语负迁移现象及其对写作表达的影响,进一步分析母语负迁移的原因和影响因素。
通过调查研究,希望能够为高中生英语写作教学提供参考和启示,提升学生的写作水平和能力。
英语写作中的母语负迁移现象分析及对策我国许多学生在写英语作文时,由于不注意使用标准规范的英语,出现了很多问题。
例如:有些学生在汉语中以某种方式修饰句子的成分,但却在写作中变成了某个中心词;有些学生为了追求美观,一些简单的词或短语没有用英语来写,而是用汉语拼音代替,结果导致了汉语中的同音词、近音词或某些特殊结构的大量出现。
这就是我们常说的母语负迁移现象。
下面笔者从几个方面来进行分析,找到相应的解决对策。
母语负迁移现象存在的原因1。
社会因素:学习英语的目的在于交流,当前中国正处于经济发展时期,越来越多的人参与到了国际竞争中,语言已成为重要的竞争力。
而由于很多学生学习动机不纯,急功近利,而英语又是一门外语,他们无法体验到英语在工作生活中的实用性。
所以写出来的英语作文往往缺乏真情实感,更别说感染力和表现力了。
2。
母语负迁移现象产生的直接原因是汉语表达中心词“句子”的负迁移。
主要是汉语中缺少大量的定语从句、状语从句,以及特殊的并列结构等,限制了汉语思维模式下学生使用英语的自由度,使得英语写作受汉语的干扰而出现大量母语负迁移。
以定语从句为例,英语中定语从句主要用来限定名词,而汉语中定语从句主要用来限定成分。
在英语中名词和名词性从句是可以独立出现的,而在汉语中这两类从句总是要连带着出现。
另外,汉语中的状语从句是用来引导先行词或者整个句子的,而英语中的状语从句却起着很重要的连接和引导作用。
3。
母语负迁移现象存在的根本原因是二语者对所掌握语言材料处理和再创造能力的低下。
如果一个学生在进入外语学习之初,其对新学语言系统的处理能力就低下,其母语会影响其新的语言系统的发展。
例如:对中国学生而言,母语一般为汉语,他们学习英语时就很难像他们学习母语那样,能把英语句子当做一个单独的、完整的话题去研究。
如果在课堂上教师让学生们讨论这些日常话题,那么这些语言知识就会与他们的母语混合在一起。
久而久之,学生们的思维模式、思维过程就被他们所习惯的母语模式同化了。
高中生英语写作中的母语负迁移及对策1. 引言1.1 定义Mother tongue negative transfer refers to the interference of one's native language on the learning and usage of a second language, which may lead to errors, misunderstandings, and communication breakdowns. This phenomenon is commonly seen among high school students in their English writing, where the influence of their mother tongue syntax, vocabulary, and cultural norms can impact the fluency and accuracy of their composition. As students continue to develop their English writing skills, it is crucial to address and overcome the negative transfer from their mother tongue to ensure their proficiency in the target language.1.2 现状描述At present, the issue of negative transfer of mother tongue in English writing among high school students is becoming increasingly prominent. Many students tend to directly translate sentences from their native language into English, leading to awkward and unnatural expressions. This phenomenon not onlyaffects the readability and fluency of their writing but also hinders their overall language learning process.1.3 问题意义The significance of the issue lies in the fact that negative transfer from the mother tongue can hinder the effectiveness of English writing among high school students. This issue is particularly critical in the context of language learning, as it can lead to misunderstandings, errors in grammar and syntax, as well as limitations in the students' ability to express themselves accurately and fluently in English.2. 正文2.1 母语负迁移原因分析1. 学习环境影响:高中生在学校的英语教学环境中,母语的使用频率较高,导致学生在写作时容易受到母语的干扰,产生负迁移的现象。
英文写作中的母语负迁移现象分析及其对策母语负迁移也称为“国际英语发音负迁移”,其概念源于语言学,是指学习者由于母语口语习惯的影响而在英语口语中出现的一种发音现象,比如说,他们不能正确地发出英语中的/r /(美式英语)音或/θ/(英式英语),而是通常发出自己的母语中的/l/或/φ/。
母语负迁移也会影响语言文字,比如汉语学习者在写作英语时,不能正确地使用英语语法,而且也不能拼写单词,例如“thorw”、“diferent”等。
母语负迁移是由语言习得过程中的两个不同语言背景之间的语义、语法和语音差异造成的。
语言学家建议,这是因为母语和第二语言学习者都会在吸收新信息时把自己母语的知识作为一种参照,导致新知识与母语之间的差异被混淆,从而产生了母语负迁移现象。
对策:
1. 提高自身英语信心:让学生相信自己可以不受母语影响而正确地使用英语,从而改善英语发音和写作能力;
2. 提高英语学习效率:学习者应该采取一些有效的学习方法,比如反复阅读和练习;
3. 提高英语听说能力:可以多多接触英语环境,多多聆听英语和尝试说英语;
4. 谨慎使用母语:在练习英语语法和写作技能时,可以把母语用作转换中介,但不可过度依赖。
英语写作中的母语负迁移现象及对策探讨母语负迁移是指当学习者从一种语言转向他原语言时出现的负面表现,通常会抑制学习者英语写作能力及表达思想的能力。
本文将对母语负迁移现象及其对策进行探讨,以期为英语写作教学提供有效的参考。
母语负迁移现象母语负迁移的主要现象有以下几种:1.法错误现象:这是母语负迁移中最常见的现象,因为英语及汉语的语法结构和构词方法存在很大的不同。
2.汇限制现象:由于母语词汇量的限制,学习者在表达思想时往往会求助于母语中更加熟悉的词汇,而不是从英语中选择更为合适的词汇。
3.容脱离现象:这种现象主要是因为母语和英语在话语、说话习惯、文化惯例等方面都存在差异,学习者容易因而带自己的母语文化观念和表达方式脱离英语的语境,从而造成内容脱离现象。
4.式限制现象:样式限制现象是指由于母语和英语的写作风格不同,学习者在用英语写作时往往会困扰于以母语常用的表达方式写作。
对策探讨针对母语负迁移现象,下面介绍几种有效的对策:1.立正确的写作认识:英语写作不是一种能够元神写出完美语句的技能,而是一种思维活动,建立正确的写作认识,培养思维、语言的综合运用能力,可以有效帮助学习者避免母语负迁移现象。
2.重思维训练:英语写作离不开思维训练,注重思维训练,让学生掌握科学发现,熟练运用批判性思维。
3.发驱动的认知方法:教师可以利用启发驱动的认知方法来激发学生的思维创新能力,调动学生的积极性,促使学生去发现自身思维的潜力。
4.掘写作的技能:教师可以通过相应的写作活动,为学生挖掘写作的技能,让学生自主发现英语写作的规律,从而领悟英语写作的思维方式,增强英语写作能力。
5.习文化背景:学习英语写作,不能忽略文化背景,要学习英美式文化,提高文化常识,熟悉欧美文学词汇,发掘文化的精髓,增进深入的理解。
总结母语负迁移现象对英语写作有极大的不利影响,因而,为了提高学习者英语写作能力,必须采取有效措施来抑制它。
本文提出了建立正确的写作认识、注重思维训练、启发驱动的认知方法、挖掘写作技能以及学习文化背景等对策,希望能够在英语写作教学中发挥重要作用。
母语负迁移在高中英语写作中的影响与对策母语负迁移是指由于母语学习的不同而造成文化、语法、词汇、语义等方面的负迁移现象。
在高中英语写作中,母语负迁移会对学生的写作表现产生不良影响,而采取一定的对策则可以有效地提升学生的写作水平。
1. 词汇错误学生在写作中,可能会因为汉语的语言特点而使用不恰当的单词或词组,从而产生词汇错误。
2. 谓语动词的不一致因为汉语中不存在时态,所以在英语写作中,学生容易犯谓语动词的不一致错误。
3. 冠词的误用由于英语中的冠词使用与汉语有很大区别,学生容易犯用错冠词的错误,表达不准确。
4. 句子结构的混乱汉语和英语的句子结构不同,因此,在写作中,学生容易产生句子结构混乱的问题,导致表达不清。
二、解决母语负迁移的对策1. 加强词汇学习学生应该注重词汇的学习和应用,扩大自己的词汇量,避免因为汉语的语言习惯而使用不恰当的单词或词组。
2. 重视语法学习语法是英语写作中的重要组成部分,学生应该重视语法的学习,在写作中避免谓语动词的不一致、冠词的误用等语法方面的错误。
3. 模仿范文学生可以通过模仿优秀范文来学习英语写作,通过模拟写作,掌握正确的表达方式和句子结构。
4. 积极参与课堂活动学生应该积极参与课堂活动,主动与老师和同学交流,通过交流来纠正自己在写作中的错误,并提升自己的英语表达能力。
5. 多写多练语言能力是需要不断练习才能提升的,学生应该多写多练,不断尝试不同的表达方式和句子结构,积极探索英语写作的技巧。
总之,母语负迁移是高中英语写作中的一个重要问题,对学生的写作表现产生了不良影响。
但只要采取一定的对策,学生就能够逐步克服这种问题,提升自己的英语写作水平,从而更好地应对高中英语学习的挑战。
母语负迁移在高中英语写作中的影响与对策【摘要】母语负迁移在高中英语写作中是一个普遍存在的问题,影响着学生的写作表达能力和水平。
本文旨在探讨母语负迁移对高中生英语写作的影响,并提出相应的对策。
分析了母语负迁移对英语写作的具体影响及其原因,包括语法错误、词汇选择不当等。
然后,提出了一系列对策,如积极培养英语写作习惯、提供专业化指导和辅导、丰富英语写作素材、开展个性化辅导以及鼓励学生交流和合作。
在结论部分总结了文章的主要内容,展望未来需要解决的问题并提出建议。
通过这些对策的实施,可以有效帮助学生克服母语负迁移的影响,提升其英语写作能力和水平。
【关键词】母语负迁移、高中英语写作、影响、对策、培养英语写作习惯、专业化指导、英语写作素材、个性化辅导、交流合作、总结、展望未来、建议1. 引言1.1 介绍在高中阶段,学生的英语写作水平一直备受关注。
由于母语负迁移的存在,很多学生在学习英语写作过程中会遇到各种困难。
母语负迁移指的是学习第二语言时,由于母语的语言结构和表达习惯等因素的干扰,导致学习者在写作时出现错误或受限制。
如何有效应对母语负迁移对高中生英语写作的影响,成为当前教育研究的重要课题。
本文旨在探讨母语负迁移在高中英语写作中的影响与对策。
将分析母语负迁移的具体影响,包括语言表达受限、语法错误增多等方面。
然后,结合学生的实际情况,提出一些有效的对策,包括积极培养英语写作习惯、提供专业化指导和辅导、提供更多英语写作素材等。
通过这些对策的实施,有望帮助学生有效减轻母语负迁移对英语写作的影响,提高写作水平。
1.2 研究背景随着中国的经济全球化和国际化程度不断提升,英语已经成为一门不可或缺的重要语言。
在高中阶段,英语写作是培养学生综合语言能力的一个重要环节,也是考察学生综合素质的一种途径。
由于母语负迁移的存在,许多学生在英语写作中遇到了困难和挑战。
母语负迁移是指由于母语和目标语言之间的差异导致学习者在学习目标语言时产生的各种负面影响。
母语负迁移在高中英语写作中的影响与对策随着全球化的发展,英语已经成为世界上最重要的语言之一,对于中国高中生来说,学习英语写作已经成为必不可少的一部分。
在学习英语写作的过程中,许多学生会面临母语负迁移的问题,导致他们在英语写作中遇到各种困难。
本文将探讨母语负迁移在高中英语写作中的影响,并提出相应的对策。
影响让我们先了解一下母语负迁移是什么。
母语负迁移指的是学生在学习外语(如英语)时,受到母语语法、词汇、语义等方面的影响,导致在外语写作中出现错误或者不符合外语习惯的表达方式。
在高中英语写作中,母语负迁移的影响主要体现在以下几个方面。
首先是语法错误。
由于中文和英文的语法结构存在较大差异,许多学生在写作时会受到中文语法的影响,出现英文句子结构不合理或者使用错误的时态、语态等问题。
其次是词汇搭配错误。
在中文中,许多词语的搭配方式和英语有所不同,导致学生在写作时使用了不符合英语习惯的词汇搭配,使文章表达不够准确或流畅。
还有语义的不当使用。
由于中文和英文的语义表达方式存在差异,学生在写作时常常使用母语的逻辑和表达方式,导致英语写作中的语义不当,甚至产生歧义。
对策为了解决母语负迁移在高中英语写作中的问题,我们可以采取以下几种对策。
首先是加强语法训练。
学校可以设置专门的英语写作课程,在课堂上重点讲解英语语法的特点和常见错误,并通过大量练习来强化学生的语法应用能力,帮助他们纠正母语负迁移带来的语法错误。
其次是扩大词汇量。
学生应该通过大量阅读和写作来积累更多的英语词汇,并且要学会正确的词汇搭配方式,以便在写作时能够准确表达自己的思想。
可以加强语境训练。
在写作课程中,老师可以通过分析语境、阅读范文等方式,帮助学生理解英语语境的表达习惯,从而减少母语负迁移带来的语义问题。
母语负迁移在高中英语写作中是一个普遍存在的问题,但通过加强语法训练、扩大词汇量、加强语境训练和加强对比学习等一系列对策,我们可以有效地减轻母语负迁移带来的影响,帮助学生更好地掌握英语写作技巧,提高写作水平。
高中生英语写作中的母语负迁移及对策1. 引言1.1 介绍母语负迁移在高中生英语写作中的影响Mother tongue negative transfer refers to the phenomenon where the structures, patterns, or vocabulary of one's native language interfere with the acquisition or production of a second language. In the context of high school students learning English as a second language, this can have a significant impact on their writing skills.2. 正文2.1 母语负迁移对高中生英语写作的影响母语负迁移是指个体在学习第二语言时,由于受到母语语言结构、语法规则等方面的影响,导致在使用第二语言时出现词汇选择不当、语法错误等问题。
在高中生英语写作中,母语负迁移会对他们的写作水平产生一定的影响。
母语负迁移可能导致高中生在英语写作中出现词汇搭配不当的问题。
他们会倾向于直接翻译母语中的词组或习惯用语,而不考虑英语中的惯用表达方式。
这样容易导致句子表达不流畅、生硬,影响写作质量。
母语负迁移可能引发高中生在英语写作中的语法错误。
由于受到母语语法结构的干扰,他们容易将母语中的句法规则错误地应用到英语写作中,如主谓不一致、时态错误等问题,影响了文章的整体准确性和连贯性。
母语负迁移还可能导致高中生在英语写作中缺乏文化意识。
由于母语文化和英语文化之间的差异,高中生可能会在选词、表达方式等方面产生偏差,影响了文章的地道性和丰富性。
母语负迁移给高中生的英语写作水平带来了一定的负面影响。
有必要采取相应的对策和方法来帮助他们提高英语写作水平,减轻母语负迁移对写作的影响。
母语负迁移在高中英语写作中的影响与对策我们来分析一下母语负迁移对高中英语写作的影响。
母语负迁移会导致学生在表达和组织思维方面出现困难。
由于母语与英语存在一定的差异,学生在学习英语写作时往往会出现语法、句法结构以及词汇使用上的错误。
这会直接影响到学生的写作质量,降低学习成绩的获取。
母语负迁移还会给学生带来心理压力。
因为学生在学习英语写作中会发现自己的母语习得的一些习惯和思维方式,并不完全适用于英语写作。
这会让学生产生挫折感和自卑感,影响到学习的积极性和学习效果。
更为严重的是,长期存在的心理压力也会影响到学生的身心健康。
那么,面对母语负迁移给高中英语写作带来的影响,我们应该怎样进行对策呢?学校和教师应该加强对学生母语和英语的比较分析,帮助学生理解两种语言在句法、语法、词汇等方面的差异。
通过理论知识的传授,帮助学生认识到母语对英语写作的影响,并激发学生的学习积极性。
学校和教师应该设计一些针对性的教学活动,帮助学生规避母语负迁移的影响。
可以通过比较母语和英语的语法结构,向学生解释在英语写作中常见的语法错误,指导学生正确地进行语法运用。
学校还可以设计一些针对性的写作练习,帮助学生培养拟用英语进行思维和表达的习惯,减少母语负迁移的影响。
学校和教师还可以通过情境教学,增强学生对英语写作的兴趣。
通过创设一些趣味性的学习情境,让学生在轻松愉快的氛围中进行英语写作的练习,让学生享受到写作的乐趣,并且积极融入到英语写作中。
通过增强对英语写作的兴趣,也可以减轻学生的心理压力,缓解母语负迁移带来的负面影响。
母语负迁移对高中英语写作会产生一些影响,但我们可以通过一些措施来进行对策。
通过系统的教学活动和情境教学,有针对性地帮助学生减少母语负迁移的影响,提高学生的英语写作能力。
只有通过教师和学校的不懈努力,才能使学生在高中学习阶段摆脱母语负迁移的困扰,提高英语写作的水平。
母语负迁移在高中英语写作中的影响与对策1.引言母语负迁移是指学习第二语言时,受母语的影响而产生的语言习得困难。
在高中英语写作中,母语负迁移常常会导致学生在语法、词汇和结构上出现错误,影响文章的质量和表达效果。
本文将就母语负迁移对高中英语写作的影响进行分析,并提出相应的对策。
2.母语负迁移对高中英语写作的影响2.1 语法错误由于母语对英语语法的差异,学生在写作中常常会出现一些语法错误,比如时态错误、语序错误等。
这些错误不仅影响文章的连贯性和逻辑性,还会给阅读者留下不良印象。
2.2 词汇搭配不当由于母语的影响,学生在写作中容易出现词汇搭配不当的问题,导致文章表达不够准确和流畅。
比如直译和中式英语等现象时有发生。
2.3 结构混乱母语负迁移还会导致学生在写作结构上出现混乱,不符合英语的表达习惯。
比如缺少逻辑连接词、段落结构不清晰等问题。
3.对策3.1 提高语法意识学生可以通过系统学习英语语法知识,提高对英语语法的理解和应用能力。
老师可以设计一些语法练习,帮助学生纠正常见的语法错误,提高语法意识。
3.2 多练词汇运用学生可以通过大量的阅读和写作练习,提高对词汇的掌握和运用能力。
老师可以引导学生积累常用的词汇搭配,避免直译和中式英语的使用。
3.3 规范写作结构学生可以通过模仿范文,提高对英语写作结构的认识和掌握。
老师可以提供一些写作范例,教导学生如何合理组织文章结构,提高表达效果。
4.结语母语负迁移对高中英语写作有着显著的影响,但通过提高语法意识、多练词汇运用和规范写作结构等对策,可以有效减轻其负面影响,提高学生的写作水平。
希望学生和教师能够共同努力,共同提高英语写作水平,取得更好的成绩。
母语负迁移在高中英语写作中的影响与对策【摘要】母语负迁移是指在学习第二语言时,受母语语法、词汇等因素的影响而产生的语言问题。
在高中英语写作中,母语负迁移会导致语法错误增多、词汇选择受限以及语言表达不够流畅的问题。
为了解决这些影响,可以采取加强语法训练、拓展词汇量以及多练习写作的对策。
通过这些对策,可以帮助学生克服母语负迁移带来的困难,提高英语写作水平。
在未来的研究中,可以深入探讨母语负迁移对不同学生群体的影响,并提出更有效的教学策略来帮助学生克服这一问题,提高英语写作能力。
母语负迁移在高中英语写作中的影响是一个值得关注的话题,对学生的英语学习有重要意义。
【关键词】母语负迁移、高中英语写作、影响、对策、语法错误、词汇选择、语言表达、流畅、训练、词汇量、写作练习、总结、展望、研究方向。
1. 引言1.1 研究背景随着全球化的快速发展,英语已经成为一种全球通用的语言,对于中国学生来说,学习英语已经成为一项重要的任务。
在学习英语写作的过程中,母语负迁移现象较为普遍,给学生的英语写作水平带来了一定的挑战和影响。
母语负迁移指的是学习者在学习第二语言时,受到母语习惯和结构的影响,导致出现错误或不恰当的语言表达。
在高中阶段,学生的写作水平往往受到母语负迁移的影响最为明显。
他们习惯于使用汉语思维方式和结构来表达英语观点,导致了词汇选择受限、语法错误增多以及语言表达不够流畅等问题。
如何解决母语负迁移对高中英语写作的影响,成为了当前英语教学中的一个重要问题。
为了提高学生的英语写作水平,有必要深入研究母语负迁移对高中英语写作的影响,并提出可行的对策来帮助学生克服这一问题,从而更好地提升他们的英语写作能力。
研究母语负迁移在高中英语写作中的影响与解决对策具有重要的现实意义和教育意义。
1.2 研究意义母语负迁移在高中英语写作中的影响及对策,是一个备受关注的话题。
对于学习者而言,掌握正确的写作技巧和语言表达能力至关重要,而母语负迁移往往是阻碍他们进步的关键因素之一。
母语负迁移在高中英语写作中的影响与对策随着全球化的加速和信息交流的便捷,英语作为世界上最广泛使用的语言之一,在中国的教育体系中得到了越来越多的关注和重视。
高中英语写作是培养学生语言表达能力和思维能力的重要环节,母语负迁移现象却给高中英语写作带来了一定的影响。
本文将从母语负迁移在高中英语写作中的影响入手,探讨对策,以期提高学生的英语写作水平。
1.语法误用母语负迁移往往会导致学生在英语写作中出现语法错误,如句子结构不当,时态混乱,词性误用等,这会严重影响学生的写作表达。
2.词汇困难母语负迁移还会造成学生词汇使用困难,他们可能会试图直译汉语词汇,或者使用和母语语境相关的词汇和表达方式,导致表达不够准确和流畅。
3.逻辑不清在高中英语写作中,母语负迁移还容易导致学生逻辑不清,文章结构混乱,缺乏层次和条理,影响了整体的表达效果。
4.文化差异母语负迁移还会导致学生在英语写作中难以准确把握文化差异,表达不够贴近英语国家的文化特点,使得作文内容缺乏深度和广度。
以上种种影响,都严重影响了学生的英语写作水平,也为教师的教学工作增添了一定的难度。
二、应对策略1.重视语法和词汇教学针对母语负迁移导致的语法和词汇问题,教师可以通过系统的语法和词汇教学来加强学生的语言基础。
通过大量的练习,让学生能够熟练掌握英语的语法规则和词汇用法,从而有效地减少语法和词汇方面的错误。
2.注重逻辑和结构训练为了解决学生在写作中逻辑不清和文章结构混乱的问题,教师可以重点训练学生的逻辑思维能力和结构表达能力,引导学生学会正确使用连接词、段落过渡、主题句等手段来组织文章结构,提高写作的条理性和逻辑性。
3.鼓励跨文化交流为了加强学生对文化差异的理解,教师可以通过多媒体教学、课外阅读等方式,让学生接触更多的英语国家文化,提高学生的跨文化交流能力。
并且,可以设置一些关于跨文化交流的写作题目,让学生通过写作来思考不同文化下的交流和理解。
4.鼓励创新和表达为了解决学生创新能力的缺失,教师可以鼓励学生进行创造性写作,引导他们在写作中多加入想象和表达,倡导学生自由独立思考,并将自己的观点、情感用英语准确表达出来。
克服高中英语写作教学母语负迁移的有效途径分析随着教育国际化的不断推进,中国高中英语教育已经进入一个全新的阶段。
然而,总体水平与母语的距离仍然是一个难题。
母语负迁移是英语写作教学中的常见问题,它会导致学生在写作时产生一些不符合英语习惯的表达方式,从而影响其写作质量。
本文将探讨克服高中英语写作教学母语负迁移的有效途径。
一、了解语言习惯差异母语负迁移的出现,往往是由于学生对于母语与英语的语言习惯差异没有全面的了解所导致的。
因此,有效地克服这个问题,学生首先需要对英语的语言习惯有一定的了解。
一些课堂活动和课外阅读是非常有益的,并能够有效提高学生的英语综合素质。
二、加强语法和词汇学习为了加强英语写作技巧的练习,学生需要具备好的英语语法和词汇技能。
他们需要掌握英语的句子和段落结构,还需要了解各种句型的使用方法和语法规则。
此外,积累正确丰富的词汇是非常重要的,母语负迁移的问题大多是由于词汇不足而造成的。
三、采取外语直接思维方式母语负迁移的根本原因,就是学生在使用英语时难以跳出母语的思维方式,而这个问题的解决,就是要帮助学生养成更加直接和积极的英语思维方式。
在教学过程中,老师可以强调通过英语直接思考,而不是通过母语的思维转换,这样就能很好地避免母语负迁移的产生。
四、引导主动思考英语写作的好坏,不仅取决于语法和词汇技能,更重要的是需要适应英语思维方式。
学生可以通过不断练习,运用所学知识和技能创作成独具风格的文章。
同时,老师还需要引导学生主动思考,独立撰写内容,这样可以使学生在写作中拥有更大的自由度和创造性。
五、学习优秀的写作技巧和典范学生在学习英语写作时,还需要了解一些优秀的写作技巧和典范。
这些优秀的写作样本,可以为学生提供好的指导和参考方向。
同时,学生也可以尝试采用一些与众不同的创新方法来展现自己的写作风格和个性。
总的来说,克服高中英语写作教学母语负迁移的有效途径分析,不仅需要学生具备好的英语语法和词汇技能,更需要培养学生主动思考和英语直接思维的能力。
英语专业学生作文中的母语负迁移问题及对策研究作者:顾雪迪项蕴华来源:《吉林省教育学院学报》2018年第02期摘要:母语负迁移是影响学生英语写作水平的主要因素。
本文以吉林大学英语专业大二学生的60篇作文为例,通过运用母语负迁移理论和错误分析理论,发现由母语负迁移导致的错误主要集中在词汇、语法和语篇三个方面。
笔者从这三个方面入手,分析了出现错误的原因,并提出解决对策,以期减弱母语负迁移的影响,提高我国英语专业学生的写作水平。
关键词:母语负迁移;英语作文;英语专业;解决对策英语写作是衡量学生对英语知识掌握情况的综合尺度,也是外语教学的重点与难点。
通过分析学生英语作文,教师能够有效地了解到学生对英语知识的掌握情况。
笔者在研究中发现,受母语负迁移影响,学生在作文中会出现语法、词汇、篇章等方面的错误。
本文以吉林大学英语专业大学二年级学生英语作文为例,以母语负迁移理论、错误分析理论为基础,分析了由母语负迁移而导致的问题及原因,并提出解决对策。
以期减弱母语负迁移的干扰,提高英语专业学生的写作水平。
一、相关文献综述近年来,母语负迁移现象在英语写作教学中受到越来越多的重视,许多国内学者也对此做了大量的研究。
文秋芳和郭纯洁(1998)的研究表明母语思维的参与量与写作成绩呈负相关。
因此,不恰当地运用母语思维是导致作文失分的重要原因。
王盈盈(2012)在研究母语对目标语学习的干扰中发现语言迁移主要表现在英语学习的词汇、句法、语音以及语篇4个方面。
她在对大学英语四级模拟作文分析时发现学生出现的错误也主要由母语的干扰导致,并且集中在词汇和语法等方面。
范晓迪(2014)认为英语写作实际上是一种跨文化交际的行为。
对于身处汉语环境下的中国学习者,母语的干扰使英语写作变得困难,也使跨文化交际受到阻碍。
郭红霞(2011)从心理语言学和神经语言学的角度探讨了语言迁移与二语习得之间的关系。
她认为语言迁移对二语学习有重要的促进作用,同时也是导致大多数二语学习者不能达到母语者语言表达的流利程度的主要原因。
以上学者从不同角度对母语负迁移影响中国学习者英语写作做了相关研究,推动了我国英语写作教学的发展,但国内对于英语专业学生英语写作的研究却少之又少。
因此,本文将英语专业的学生作文作为研究对象。
二、理论框架本文以错误分析理论和母语负迁移理论为理论框架,帮助我们更好地认识和了解母语负迁移。
错误分析理论于20世纪60年代末被提出,它突破了对比分析理论的局限性,通过对学习者的错误进行系统的分析,可以找到其错误来源,并为避免这些错误提供依据。
因此,错误分有助于我们实现更有效的写作教学。
语言迁移是心理学术语,是指母语与目标语之间异同点对目标语学习所产生的影响(Odlin,1989:27)。
当母语和目标语相近,并能对目标语言学习起促进作用时,即为正迁移;当母语和目标语差异较大,并对目标语的学习起消极的阻碍作用时,即为负迁移。
其中,母语负迁移是影响中国学习者英语写作的主要因素。
三、研究方法本文采用了定性和定量相结合的研究方法。
主要围绕三个问题:(一)英语专业学生作文中,母语负迁移现象主要体现在哪些方面?(二)为什么会在这些方面出现问题?(三)应该采取何种对策来应对?笔者认为只有深入了解学生因母语负迁移造成的英语专业学生作文中的错误,才能找出解决对策,从根本上减弱母语负迁移给英语写作带来的影响,提高我国英语专业学生的英语写作质量和水平。
网站创建于2014年4月,截止今日,共收录了吉林大学英语专业2012级,2013级,2014级和2015级四届学生的2300多篇的作文。
笔者从中共随机挑选出60份81分以下的作文作为分析样本(每个年级随机挑选出15份),并邀请了两名吉林大学2015级英语专业学生进行访谈,经得他们同意,笔者将访谈过程进行录音并将内容转述为文字。
本文中的数据均来源于这60份样卷和访谈内容。
四、数据分析通过运用错误分析理论,笔者对60份样卷作文中出现的错误进行分类整理,发现母语负迁移导致的错误主要集中在词汇、语法和语篇三个方面。
如表1所示,受母语干扰,在词汇上主要出现词性、词汇搭配等错误,其中,词汇搭配出现的错误最多,达到占词汇错误总量的82.9%,词性错误少于词汇搭配错误,占词汇错误总量的17.1%。
如表2所示,受母语的干扰,在英语专业学生的作文中出现的语法错误里,名词单复数出现的问题最多,主谓一致出现的问题位居第二,时态错误与被动语态错误较少。
如表3所示,语篇错误主要有从句使用、缺少衔接词和主题句等问题。
五、结果与讨论综合以上数据,我们将分别从词汇,语法和语篇三个方面对学生的作文进行分析。
(一)词汇上的母语负迁移词汇是写作的基础。
英汉两种语言的词汇在形态上存在很大差异。
词汇上的母语负迁移,主要体现在词性的误用和词汇搭配上。
1.词性的误用汉语属于孤立型语言,汉语词汇不会因词性的变化而改变形态。
而英语是黏着型语言,单词利用丰富的词缀代表不同的词性。
由于这种语言的差异性,学生在英语词性上就容易出现错误。
在分析的60篇样本作文中,笔者挑选出几个出现词性误用的例句,如下所示。
(1)You are supposed to be financial independentfrom yourparents after graduation.(financially)(2)Sea-burial benefits saving the land resourcesand developing the economics.(economy)(3)they will become cautions.(cautious)2.词汇搭配上的错误词汇搭配是词汇学习的难点,英文中的固定搭配有很多,没有足够的积累很容易出现错误。
当学习者遇到不熟悉的英语词组时就会套用汉语搭配模式,将词组逐字对等翻译成英语,这样就造成了错误。
错误例句如下:(1)In contrast of dogs,cats looked for……(incontrast to)(2)The policy may release the problem ofthe ag-ing of population.(resolve the problem)(3)To begin with,if a child fox becomes olderand has the ability to get food……(little fox)英语专业大学二年级的学生在访谈中也表示在词汇搭配上的母语干扰对写作的影响很大:“就比如说尽管老师很不提倡说用汉语的思维进行写作,老师要求我们尽量用英语的思维,直接用英语的表达就会减少Chinglish了,但是这个很难。
因为你习惯了用中文先想一遍这句话是什么意思,再把它翻译成英文,这个可能是包括在写作的问题里面,就可能不是地道的表达了。
在批改网上看也是,上面给的注释是在母语语料中很少有这种表达。
”(英语专业2015级学生刘同学)(二)语法上的母语负迁移英汉属于不同语系,因此在语法结构上存在很大差异。
汉语是“意合”语言,只要表达的意思通顺,不需要过多的连接词和断句。
而英语是“形合”语言,其句子之间非常注重衔接和连贯性。
中国学生受母语影响,在英语写作中经常会出现一连串的简单句,句子残缺,常见缺少主语等错误的句子。
笔者将学生在作文中出现的语法错误总结归类如下。
1.名词单复数问题在英语中,名词分为可数名词和不可数名词,而汉语却没有这样明显的分类。
因此,学习者对于区分可数名词和不可数名词存在困惑,并容易出现母语负迁移导致的错误。
错误例句如下:(1)Cooperation is a good quality for modem so-ciety which we should learn from ant.(ants)(2)Some people think it is a good news for them.(“a”去掉,news为不可数名词)2.冠词的使用问题汉语没有冠词体系,而英语却是注重冠词使用的语言。
因此在冠词方面,汉语对英语就会造成不利的负迁移。
如在应该使用冠词时学习者往往忽略,或者不清楚是否应该加上冠词,再有就是在不定冠词a/an,和定冠词the以及零冠词的使用上出现混淆。
(1)man has been seeking more and more inspira-tions from the dogs(定冠词多余)(2)It is a incredible thinking.(an)(冠词误用)3.时态错误英汉两种语言有不同的时态体系。
汉语中表示时态的变化和英语有很大不同。
例如,汉语借助词汇“着”“了”“过”分别表示进行时,完成时和过去时,与英语的进行时、完成时和过去时相对应。
因此,学生常会在时态上出现因母语干扰导致的错误。
例句如下:(1)The reason why we studied AI is that wewant to make our life more convenient.(study)(2)We all have make mistake in our life.(made)(3)She has to leave the Olympic Game becauseof her failure.(had)4.主谓不一致现象主谓一致是英语和汉语完全不同的一种语言现象,它指的是主语和谓语动词之间关于“人称”和“数”的一致性。
英语中的谓语动词要随着“人称”和“数”的变化而变化,而汉语中的谓语动词却没有这样的变化。
因此,汉语的语法规则对学生的英语写作造成了负迁移。
在作文样本中的例句如:(1)Ifa couplehave a new child……(has)(2)Her stepmother do everything for the familyand never asks for reward.(does)5.从句错误受汉语思维的影响,中国学生使用从句方面一直都是难点,学生在作文中经常会出现从句引导词使用错误等现象。
在所分析的英语专业大学二年级的英语作文中,笔者发现即使是基础较好的学生,也会在这一方面出现问题。
例句如下:(1)My favorite applications are those who keepme in close contact with my friends.(which)(2)Changchun is the place which I was bom.(in which/where)6.主语缺失错误汉语是注重主题的语言,因而常有省略句子主语的情况,而英语却是注重主语的语言。
因此学生在英文写作中应更加关注句子的主语。