人教版九年级上册语文《词五首》

  • 格式:docx
  • 大小:23.73 KB
  • 文档页数:8

人教版九年级上册语文《词五首》

人教版九年级上册语文《词五首》

1 、望江南·梳洗罢(温庭筠)2、渔家傲·秋思(范仲淹)

3 、江城子·密州出猎(苏轼) 4、武陵春·风住尘香花已尽(李清照)

5 、破阵子·醉里挑灯看剑(辛弃疾)

1、望江南·梳洗罢

温庭筠

一、原词

梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白频洲。

二、解词

1、选自《全唐五代词》。望江南,词牌名,又名“忆江南”“梦江南”。温庭筠:(约812—866),本名岐,字飞卿,晚唐太原祁(今山西祁县)人。诗词兼工,是花间词派的重要作家之一。

2、脉脉(mòmò):含情凝视、情意绵绵的样子。这里形容阳光微弱

3、白 (pín):一种水中浮草。

三、译文:

梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。

千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白频洲上。

四、赏析:

词中痴情女子对爱人的思念,真挚感人。望江楼上悄然独立,只为能找寻心上人的归踪。夕阳西下,万舟驶过,仍没有爱人的身影。眼见那悠悠流水,缓缓东流。心中的爱与恨,相思与失望交织一起,莫不令人黯然神伤!

2、渔家傲·秋思

范仲淹 一、原词

塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。

浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计,羌管悠悠霜满地。人不寐,将军白发征夫泪。

二、解词

1、选自《唐宋名家词选》。渔家傲:词牌名。

2、塞下:边界要塞之地,这里指西北边疆。

3、边声:边塞所特有的声音,如大风、号角、羌笛、马啸的声音。

4、千嶂:崇山峻岭。

5、燕然:山名,即今蒙古境内之杭爱山。勒:刻石记功。东汉窦宪追击北匈奴,出塞三千馀里,至燕然山刻石记功而还。燕然未勒:指边患未平、功业未成。

三、译文

秋天到了,西北边塞的风光和江南不同。大雁又飞回衡阳了,一点也没有停留之意。黄昏时,军中号角一吹,周围的边声也随之而起。层峦叠嶂里,暮霭沉沉,山衔落日,孤零零的城门紧闭。

饮一杯浊酒,不由得想起万里之外的家乡,未能像窦宪那样战胜敌人,刻石燕然,不能早作归计。悠扬的羌笛响起来了,天气寒冷,霜雪满地。夜深了,将士们都不能安睡:将军为操持军事,须发都变白了;战士们久戍边塞,也流下了伤心的眼泪。

四、赏析

1038年西夏昊称帝后,连年侵宋。由于积贫积弱,边防空虚,宋军一败于延州,再败于好水川,三败于定川寨。1040年,范仲淹自越州改任陕西经略副使兼知延州(今陕西延安)。延州当西夏出入关要冲,战后城寨焚掠殆尽,戍兵皆无壁垒,散处城中。但范仲淹到延州后,选将练卒,招抚流亡,增设城堡,联络诸羌,深为西夏畏惮,称“小范老子腹中有数万甲兵”。

此词可能即作于知延州时。原有数阕,皆以“塞下秋来”为首句,欧阳修尝称为“穷塞外之词”。但流传至今的却只有此词。词的上片着重写景,而景中有情;下片着重抒情,而情中有景。这恰与《苏幕遮》仿佛。但它的题材与风格却是有别于《苏幕遮》的。

首句“寨下秋来风景异”,点明地域、时令及作者对边地风物的异样感受。次句“衡阳雁去无留意”以南归大雁的径去不留,反衬出边地的荒凉,这是托物寄兴。接着,“四面边声”三句,用写实的笔法具体展示出塞外风光,而着重渲染战时的肃杀气象。“长烟落日”,画面固不失雄阔,但续以“孤城闭”三字气象顿然一变,而暗示敌强我弱的不利形势。过片后“浊酒一杯”二句,写戍边将士借酒浇愁,但一杯浊酒怎能抵御乡关万里之思?久困孤城,他们早已归心似箭,然而边患未平、功业未成,还乡之计又何从谈起?

“羌管悠悠”句刻划入夜景色,而融入其中的乡恋益见浓重。“人不寐”二句,直道将军战士之感伤,并点出他们彻夜无眠、鬓发染霜、泪下如霰的正是这种感伤之情。不言而喻,此词表现边地的荒寒和将士的劳苦,流露出师老无功、乡关远万里的怅恨心声,其情调与唐人建功异域、追奔逐北的边塞诗迥不相同。

此词慷慨悲凉,同样表现了他抵御外患、报国立功的壮烈情怀。而更值得重视的则是,范仲淹以其守边的实际经历首创边塞词,一扫花间派柔靡无骨的词风,为苏辛豪放词导夫先路。

3、江城子·密州出猎

苏轼

一、原词

老夫聊发少年狂。左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

二、解词

1、选自《东坡乐府笺》。江城子,词牌名。密州,现在山东诸城。熙宁七年(1074)苏轼由杭州通判迁为密州太守。这首词是次年冬与同僚出城打猎时所作。

2、老夫:作者自称。 3、聊:姑且,暂且。

4、左牵黄,右擎苍:左手牵着黄犬,右臂托着苍鹰。黄,黄犬。苍,苍鹰

5、千骑:上千个骑马的人,形容随从之多。骑,一人一马称一骑。

6、倾城:全城的人都出来了。形容随观者之众。

7、孙郎:指孙权,这里是作者自喻。据《三国志·吴志·吴主传》载,孙权曾经“乘马射虎”。

8、胸胆尚开张:胸怀还很宽阔,胆气还很豪壮。

9、微霜:稍白。

10、节:符节。古代朝廷使者所持的凭证。

11、云中:古郡名,在现在内蒙古托克托东北。

12、冯唐:人名,汉文帝时的一位郎官。据《史记·张释之冯唐列传》载:汉云中太守魏尚抵御匈奴有功,却因为报战果时多报了杀敌六人而获罪削职。冯唐向文帝进谏,文帝命冯唐持符节去云中郡赦免魏尚,复为云中守。这里作者是以魏尚自比。

13、会:定将。

14、雕弓:饰以彩绘的弓

15、天狼:星名。传说天狼星“主侵掠”(《晋书·天文志》)。这里借指自西北来进扰的西夏军队

三、译文

我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。

我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼

四、赏析

出猎对于苏轼这样的文人来说,或许是偶然的一时豪兴,但他平素报国立功的信念却因这次小试身手而得到鼓舞,以至信心十足地要求前赴西北疆场弯弓杀敌了。苏轼任密州知州刚四十岁。他是四年前因与王安石政见不合自愿请求外任,自杭州来至这北方边郡的。除了他在各地任上致力于地方政绩外,一直要求大用于世。当时西北边事

紧张。熙宁三年(1070),西夏大举进攻环、庆二州。四年,陷抚宁诸城。“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。”就是指宋与西夏的战事。这首词上片出猎,下片请战,不但场面热烈,音节嘹亮,而且情豪志壮,顾盼自雄,精神百倍。同苏轼其他豪放词相比,它是一首豪而能壮的壮词。把词中历来软媚无骨的儿女情换成有胆有识、孔武刚建的英雄气了。苏轼对此也颇为自负,他在密州写给好友鲜于侁的信中说:“近却颇作小词,虽无柳七郎风味,亦自是一家。呵呵。数日前,猎于郊外,所获颇多。作是一阕,令东州壮士抵掌顿足而歌之,吹笛击鼓以为节,颇壮观也。”就是指的这首词。

4、武陵春·风住尘香花已尽

李清照

一、原词

风住尘香花已尽 ,日晚倦梳头.物是人非事事休 ,欲语泪先流.

闻说双溪春尚好 ,也拟泛轻舟.只恐双溪舴艋舟 ,载不动许多愁.

二、解词

1、选自《李清照集校注》。武陵春:词牌名。

2、风住尘香:风停了,尘土里带有落花的香气。

3、物是人非:景物依旧,人事已变。这里暗指丈夫已死

4、双溪:浙江武义、东阳两江水流至金华,并入婺江,两水合流处叫双溪。是当时的风景区

5、拟:打算。

6、舴艋(zéměnɡ)舟:一种形似蚱蜢的小船。

三、译文

风停了,尘土中裹着花香,春花凋残殆尽了;天晚了,连梳头的心思也没有。故物犹在,昔人已逝,什么事也不想干,想絮叨几句往事眼泪却(不争气)先流了出来。

听说双溪景区春色还好,也曾打算去划船的。但是只怕双溪里的蚱蜢大小的小船,载不动(我)这样多的思愁。 四、赏析

这是词人晚年避乱金华期间,时在绍兴四年(1134)金与伪齐合兵南犯以后所作。其时,丈夫既已病故,家藏的金石文物也散失殆尽,作者孑然一身,历尽乱离之苦,在连天烽火中飘泊流寓,历尽世路崎岖和人生坎坷,所以词情极为悲戚。

上片极言眼前景物之不堪,心情之凄苦。首句用笔极为细腻:其意不过是说风吹花落,却不从正面着笔,而落墨于“风住”、“花已尽”的结局。尘土因花落而香,说明落花遍地,而这又反照出风之狂暴。一句中有三层曲折,确是匠心独动。次句写日色已高,而犹“倦”于梳头,从侧面揭示情怀之苦、心绪之乱,笔法略同于其早期词作《凤凰台上忆吹箫》中的“起来慵自梳头”,但一为生离之愁,一为死别之恨,巨细深浅均有所不同,作者在遣辞上易“慵”为“倦”,正显示了二者之间的差别。

三、四两句是漱玉词中并不多见的直抒胸臆之笔。之所以一改含蓄风格,当是因为汹涌澎湃的情潮已漫出心堤,无法遏制,只好任其自由渲泄。“物是人非事事休”,说明她生活中原有的美好东西已尽皆丧失,无一留存,虽是放笔直书,却具有高度的概括力。

下片进一步表现悲愁之深重。闻说”二句宕开一笔,写自已有意泛舟双溪,观赏春光,精神似稍振起。但“只恐”二句复又折回,跌衬出更趋深重的愁情。“愁”本无形,难以触摸,而今船载不动,则其重可知、其形可想。这是其构思新颖处。此外,下片中“闻说”、“也拟”、“吸恐”六字前后勾连,也是揭示作者内心活动的传神笔墨。

全词充满“物是人非事事休”的痛苦。表现了她的故国之思。构思新颖,想象丰富。通过暮春景物勾出内心活动,以舴艋舟载不动愁的艺术形象来表达悲愁之多。写得新颖奇巧,深沉哀婉,遂为绝唱。

5、破阵子·醉里挑灯看剑

辛弃疾

一、原词

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营.八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声.沙场秋点兵.

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊.了却君王天下事,赢得生前身后名.可怜白发生!

二、解词

1、选自《稼轩词编年笺注》。破阵子,词牌名。赋,写作。壮词,雄壮的词。

2、吹角:军队中吹号角的声音。古时候吹牛角以发号令。

3、连营:扎在一起的众多军营。

4、八百里分麾下炙:意思是,分牛肉给部下享用。八百里,指牛。据《世说新语·汰侈》载:晋王恺有良牛,名“八百里驳”。后世诗词多以“八百里”指牛。麾下,军旗下面,指部下。炙,烤熟的肉食。

5、五十弦翻塞外声:五十弦,原指瑟,这里泛指各种乐器。翻,奏。塞外声,指悲壮粗犷的战歌。

6、沙场:战场。

7、马作的卢飞快:战马像的卢马那样跑得飞快。作,像……一样。的卢,良马名。据《三国志·蜀志·先主传》载,刘备在荆州遇险,他所骑的的卢马“一踊三丈”驮他脱险。

8、霹雳:特别响的雷声。

9、了却:了结,把事情做完。

10、天下事:这里指收复北方的国家大事。

三、译文

醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到了当年的各个营垒,接连响起号角声。把烤牛肉分给部下,乐队演奏北疆歌曲。这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。(我)一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。可怜已成了白发人!

四、赏析

这首词是写给他的朋友陈同甫(陈亮)的。首句叙写了现实生活,“看剑”表现他不忘收复中原的大事。从“梦回”句起到“赢得”句