2016 一模汇编(翻译)
- 格式:doc
- 大小:80.50 KB
- 文档页数:9
(一)浦东国中有盗牛者,牛主得之。
盗者自言改过,且曰:“子既以赦宥①,幸无使王烈②闻之。
”人有以告烈者,烈以布一端③遗之。
或问其故,烈曰:“此盗人能悔其过,惧吾闻之,是知耻恶。
知耻恶,则善心将生,故与布劝为善也。
“间年④之中,行路老父担重,人代担行数十里。
问姓名,不以告。
翌日,老父失剑于路。
人拾而守之。
还见之,前者代担人。
老父以为仁者,告之烈。
烈遂使人推⑤之,乃昔时盗牛者也。
【注】①宥:原谅、赦罪。
②王烈:三国时人,以品德高尚闻名;③端:古布帛长度名。
④闲年:隔年。
⑤推:推举,褒奖。
1.解释下列句中的加点词。
(4分)(1)盗者自言改过.()(2)幸无使.王烈闻之()2.用现代汉语翻译下面的句子。
老父以为仁者,告之烈。
_________________________________________________3.根据本文情节内容填空。
(2分)——王烈嘉奖知耻恶者——盗牛者行善受人敬。
4.下列启示与选文无关的两项是()()(4分)A、要充分相信别人。
B、知耻恶者能从善。
C、要勇于改正错误。
D、行善意在图回报。
E、要宽恕他人的过错。
(二)长宁元祐①初,山谷②与东坡、钱穆父同游京师宝梵寺。
饭罢,山谷作.草书数纸,东坡甚称赏之。
穆父从旁观曰:“鲁直之字近于俗。
”山谷曰:“何故?”穆父曰:“无他,但未见怀素③真迹尔。
”山谷心颇疑之,自后不肯为人作草书。
绍圣中,谪居涪陵④,始见怀素《自叙》于石杨休家。
因借之以归.,摹临累日,几废寝食。
自此顿悟草法,下笔飞动,与元祜以前所书大异。
始信穆父之言不诬,而穆父死已久矣。
故山谷尝自谓得草书于涪陵, 穆父不及见也。
(《独醒杂志》)【注释】①元祐:与下文的“绍圣”,都是宋哲宗赵煦年号。
②山谷:黄庭坚,字鲁直,号山谷道人。
③怀素:唐代大书法家,以善“狂草”出名。
④涪陵:地名。
1.基础二题(4分)(1)用“/”给文中画线句子划分朗读节奏(只划一处)(2分)与元祐以前所书大异(2)解释文中加黑的词语(2分)自后不肯为人作草书作()因借之以归归()2.对下列句子翻译恰当的一项是()(3分)故山谷尝自谓得草书于涪陵,恨穆父不及见也。
2016上海⾼考⼀模英语翻译全部(含答案)2016⼀模翻译I. Translation(杨浦)Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.为了赶时髦,⼀些年轻⼈花费⼀个⽉的⼯资去购买新发⾏的电⼦产品。
(spend)2.⼈们理所当然地认为颜值⾼的⼈更有可能受到雇主的青睐。
(grant)3.⽹购存在风险,因此下单之前的深思熟虑有助于避免不必要的损失。
(exist)4.消息传来在新西兰发⽣地震后,中国政府⽴即租⽤直升机实施救援,为此国⼈感到⼗分⾃豪。
(Word)Translation1.To follow the fashion, some young people spend one-month salary in buying anewly-released electronic product.2.It’s taken for granted that those with good physical appearance are morelikely to be favored by their employers.3.There exist risks in online shopping, so careful consideration before placingan order can help avoid unnecessary losses.4.Word came that the Chinese government rentedhelicopters to rescue victims/carry out rescue operations immediately after the earthquakehit New Zealand, which made Chinese people very proud. V.Translation(徐汇)Direction: Translate the following sentences into English ,using the words given in the brackets.72.我以为你会和我⼀起乘⾼铁去北京(think)73.每⽉她都会留出⼀部分钱以备不时之需。
2015-2016学年高三英语一模翻译汇编One【虹口区】I. Translation. Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.说服她不再网购是没有任何作用的。
(It)2.自苹果6问世以来,就再没有其他手机对我更有吸引力了。
(appeal)3.人口的老龄化问题十分严峻,成了全球各国政府都头疼不已的问题。
(so…that…)4.从顾客的肢体语言,这个售货员就能知道他想买什么,这让那位顾客十分惊讶。
(amaze)5.沿外滩一路缓步走来,你可以欣赏到从19世纪到21世纪的各种不同风格的欧式建筑。
(range)keys:1.It is no use persuading her not to do online shopping any more.2.Since iPhone6 came out /came into the market /was released, no other cell-phones/mobile phones have appealed to me more.3.The aging population problem is so severe/serious that it becomes a universal/global big headache for the government worldwide.4.From the customer’s body language, the sop assistant can exactly know what he wants to buy, which amaze the customer very much.5.Walking slowly along the Bund, you can appreciate all kinds of European architecture/buildings of different styles, ranging from the 19th century to the 21st century.Two【黄浦区】I. Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.成本问题在我们的决定中起着很大的作用。
2016一模翻译I. Translation(杨浦)Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.为了赶时髦,一些年轻人花费一个月的工资去购买新发行的电子产品。
(spend)2.人们理所当然地认为颜值高的人更有可能受到雇主的青睐。
(grant)3.网购存在风险,因此下单之前的深思熟虑有助于避免不必要的损失。
(exist)4.消息传来在新西兰发生地震后,中国政府立即租用直升机实施救援,为此国人感到十分自豪。
(Word)Translation1.To follow the fashion, some young people spend one-month salary in buyinga newly-released electronic product.2.It’s taken for granted that those with good physical appearance are morelikely to be favored by their employers.3.There exist risks in online shopping, so careful consideration before placingan order can help avoid unnecessary losses.4.Word came that the Chinese government rented helicopters to rescue victims/carry out rescue operations immediately after the earthquake hit New Zealand, which made Chinese people very proud.V.Translation (徐汇)Direction: Translate the following sentences into English ,using the words given in the brackets.72.我以为你会和我一起乘高铁去北京(think)73.每月她都会留出一部分钱以备不时之需。
2016学年高三英语一模翻译汇编1.说服她不再网购是没有任何作用的。
(It)2.自苹果6问世以来,就再没有其他手机对我更有吸引力了。
(appeal)3.人口的老龄化问题十分严峻,成了全球各国政府都头疼不已的问题。
(so…that…)4.从顾客的肢体语言,这个售货员就能知道他想买什么,这让那位顾客十分惊讶。
(amaze)5.沿外滩一路缓步走来,你可以欣赏到从19世纪到21世纪的各种不同风格的欧式建筑。
(range)1.成本问题在我们的决定中起着很大的作用。
(play)2.他的所做和他的所说大相径庭。
(There)3.毫无疑问,选择学校常常能反映出父母对子女的希望。
(reflect)4.经常换工作和住所的人常常没有安全感并且缺乏责任心。
(who)5.尽管他明知暴饮暴食有害健康,但他对我们要他节食的忠告却一直置若罔闻。
(Although)1.你养成每天听英语新闻的习惯了吗? (develop)2.我认为在做出最终决定前,我们有必要和父母讨论一下这个问题。
(it)3.由于对该公司开发的软件一无所知,他最终未能通过面试。
(ignorant)4.照片的展出非常成功,一个月后约翰就辞职做了专职摄影师,实现了他的梦想。
(So...)5.与往届会议不同的是,本次会议各国并无明显分歧,新的协议有望达成。
(expect)\1.今年除夕你计划在哪里过?(plan)2.下雨天上海的道路总是比平时更拥堵。
(than)3.是一个外国人不顾自己的安危救了那个轻生的男子。
(It)4.那天傍晚我一走出校门就遇到了一个多年不见的小学同班同学。
(No sooner)5.无论谁想要成功必先明白这个道理“成功来自艰苦的付出和坚持不懈”。
(Whoever)1.在别人谈话时插嘴是不礼貌的。
(It)2. 新建成的美术馆将从明年初开始免费对市民开放。
(open)3. 对学生而言真正重要的是在获取知识的过程中养成良好的习惯。
(matter)4. 他在那个偏远小镇过着如此宁静的生活以至于他都不想返回家乡了。
2016~2017一二模及高考真题翻译汇编倒装句1.我再也抑制不住看篮球比赛的冲动。
(no longer)2.杰克难得去老师那儿寻求帮助,他觉得自学会使自己受益更多。
(Seldom)3.学生们难得有机会目睹那位著名的诺贝尔文学奖获得者。
(Seldom)4.我做梦也想不到会在这次化学竞赛中获一等奖。
(Little)5.他从未想到自己经历十多年的努力后,终于能在激烈的竞争中脱颖而出,并赢得这么多的掌声和鼓励。
(Never…)6. 任何情况下父母都不能强迫孩子去做超出他们能力范围的事情。
(circumstances)6.学校董事会没有批准这一提案,也没有做出任何解释。
(nor)7.他生来就有残疾,但从不沮丧,也从未屈服于困难。
( nor )9. 垃圾分类不仅有助于环境保护还有利于废物循环利用,所以人人要行动起来。
(Not only)10. 志愿者活动不仅能使青少年学到如何帮助残疾人,还可以提高他们与陌生人合作的意识。
(Not only...)11. 中外游客们不仅领略了古城的美景,也对当地的传统文化和悠久历史有了一个大致的了解。
(Not only)12. 不但政府应该制定政策防止进一步污染,而且每个公民都该责无旁贷地保护环境。
(Not only)13. 只有充分利用你遇到的每个机会,你才能实现自己的梦想。
(Only)14. 整个团队只有互相配合才能按时完成这项任务。
(Only)15. 只有自己愿意投身其中你才能做好你正在做的事情。
(Only)16. 只有当他亲眼看见那些贴满小区的海报时,才真正相信中国诗词大赛是多么受欢迎。
(Only)17.只有相关各方更多地关注青少年,他们才能形成正确的价值观。
(Only)18. 他伤得很严重,应该马上送医院。
(So...)19. 手机在人们日常生活中起着如此重要的作用,没有人敢不带手机去旅行。
(So...)20. 他在那个偏远小镇过着如此宁静的生活以至于他都不想返回家乡了。
2016年考研英语一真题及答案(翻译)2017考研已开始复习,为了帮助广大考生能更好地备考2017考研英语考试,yjbys网小编为大家提供了2016年考研英语一翻译的真题及答案详解。
TranslationDirections:Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)Mental health is our birthright. (46) We don’t have to learn how to be mentally healthy ;it it built into us that our bodies know how to heal a cut or mend a broken bone. Mental health can’t be learned, only reawakened. It is like the immune system of the body, which under stress or through lack of nutrition or exercise can be weakened, but which never leaves us. When we don't understand the value of mental health and we don't know how to gain access to it, mental health will remain hidden from us. (47) Our mental health doesn’t really go anywhere; like the sun behind a cloud, it can be temporarily hidden from view, but it is fully capable of being restored in an instant.Mental health is the seed that contains self-esteem - confidence in ourselves and an ability to trust in our common sense. It allows us to have perspective on our lives - the ability to not take ourselves too seriously, to laugh at ourselves, to see the bigger picture, and to see that things will work out. It’s a form of innate or unlearned optimism. (48) Mental health allows us to view others with sympathy if they are having troubles ,with kindness if they are in pain,and with unconditional love no matter who they are. Mental health is the source of creativity for soving problems, resolving conflict, making our surroundings more beautiful,managing our home life, or coming up with a creative business idea or invention to make our lives easier. It gives us patience for ourselves and toward others as well as patience while driving,catching a fish,working on our car,or raising a child. It allows us to see the beauty that surrounds us each moment in nature,in culture,in the flow of our daily lives.(49)Although mental health is the cure-all for living our lives,it is perfectly ordinary as you will see that it has been there to direct you through all your difficult decisions.It has been available even in the most mundane of life situations to show you right from wrong,good from bad,friend from foe.Mental health has commonly been called conscience,instinct,wisdom,common sense,or the inner voice.We think of it simply as a healthy and helpful flow of intelligent thought .(50) As you will come to see ,knowing that mental heath is always available and knowing to trust it allow us to slow down to the moment and live life happily.46.We don’t have to learn how to be mentally healthy; it is built into us in the same way that our bodies know how to heal a cut or mend a broken bone.[句子结构]分号连接的两个并列句,第一个并列句主干是 We don’t have to learn ,how引导宾语从句做learn的宾语,第二个并列句主干是it is built into us in the same way,that引导定语从句修饰先行词way,that定语从句中主干是our bodies know,how引导宾语从句做know的宾语。
一模考试试题汇编——翻译I. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1. 宝山区78.只有自己愿意投身其中你才能做好你正在做的事情。
(Only)Only when you will devote yourself to what you are doing can you do it well.79.一个人大笑时,其体内的一切都会运作得更健康,更有效率。
(operate)Everything in his body operates in a healthy way more efficiently when a person laughs.80.许多人喜欢用手机记录下给他们留下深刻印象的动人瞬间。
(impress)Many people love to record some touching moments which impress them with their cellphones.81.调查发现,许多国家的人都视照顾年迈的父母为重要的责任。
(consider)A survey finds that people in many countries consider caring for aging parents an importantresponsibility.82.面对越来越严重的恐怖袭击,许多国家决意联手铲除恐怖组织。
(determine)Faced with more and more serious terrorist attack, many governments have determined to unite together to eliminate terrorist organizations.2016届高三一模试题分类汇编——翻译1 / 132. 崇明区1. 你是否看过那篇有关幸福元素的文章?(element)Have you (ever) read the article about the elements of happiness? (2+2)2. 是我的志愿者经历让我被这所大学录取了。
2016年杨浦高三一模语文试题一、阅读(一)阅读下文完成1-6题。
(17分)(1)艺术当然不是哲学,而且在一般人看来艺术应该是哲学的反面。
但艺术和哲学有一个不应忽略的相似之处,就是它们都不能吃不能穿,即没有功利的效用,可人类就产生了它们,而且文明程度越高,它们的地位也就越高。
人在解决了温饱之后,就会追问宇宙和人生的意义,艺术、宗教和哲学是人类追索这类问题的途径。
(2)哲学不是艺术,却也能像艺术一样给人以美感,什么是哲学?康德把哲学分为“学院哲学”和“世界哲学”,前者是大学里教授们的所谓专业哲学,讲究逻辑判断和推理论证,讲究命题演绎和语词分析等等。
而世界哲学则不然,它关心人生的意义和目的,关心人类的命运和世界的现在和未来。
人活着意义何在?这个世界到底是怎么回事?这些就是基本的哲学问题。
世界哲学所关心的问题,并一定要用哲学方式去追求,去探讨,用艺术的方式,同样可以去追求、去探讨。
(3)什么是艺术?艺术一词在西方语言中最初的意思是技艺。
中国古代也有艺术一词,对艺术的理解也是技艺、技能。
但是人们渐渐明白艺术和技艺不是一回事。
艺术不可能是任何一种技艺,艺术家当然必须具备一定的专门化形式的技能和技巧,他获得这种技巧就和工匠一样,部分是通过个人经验,部分是通过分享他人经验。
()单凭由此获得的技巧并不会使一个人成为艺术家。
()一个技师可能造就,而一个艺术家却是天生的。
对于艺术是什么的问题,很多人会回答艺术就是娱乐。
今天,在艺术名下从事的绝大部分活动,其实就是娱乐。
但艺术不是娱乐,娱乐只是艺术在某些时候产生的一种效能。
艺术家们把艺术看作是他们思索世界和探索人生基本问题的途径。
艺术是用诉述感情的方式来表达思想,同时又是有思想的表达感情,而思想就必然与哲学有关,如小说、影视作品等。
(4)哲学因艺术而可爱,艺术因哲学而伟大,一切伟大的艺术之所以伟大,就是因为它们以自己的方式体现了某种哲学思想。
一切可爱的哲学之所以可爱,就是因为它们以自己的方式体现了某种艺术。
试题分类汇编—古文翻译(1)郡有名山水,灵运素所爱好。
出守既不得志,遂肆意游遨,遍历诸县,动踰旬朔。
理人听讼,不复关怀,所至辄为诗咏以致其意。
(2)殷景仁等名位素不踰之,并见任遇,意既不平,多称疾不朝直。
(1)对管理民众、听取诉讼(审理案件)的事情,不再关心,所到之处总是(就是)作诗来表达自己的心意。
(2)殷景仁等人的名位向来不超过他,却都被赏识重用,心里很不平衡,于是常常声称有病而不上朝值班。
(1)韩文将率九卿劾刘瑾,疏当首吏部,以告芳。
(2)后段炅见瑾昵张彩,芳势稍衰,转附彩,尽发芳阴事于瑾。
(1)韩文将率领九卿弹劾刘瑾,上疏应当由吏部首倡,就把这事告诉了焦芳。
(2)后来段炅见刘瑾对张彩亲近,焦芳的势力渐渐衰落,转而依附张彩,把焦芳私下干的坏事全部向刘瑾揭发。
(1)身无以为敛,子无以为丧,唯以施贫活族之义,遗其子而已。
(2)后必有史官书之者,予可无录也,独高其义,因以遗于世云。
(1)他自己没有办法来装殓,儿子没有办法来办丧事。
他只是把救济贫寒、养活亲族的道义,留传给儿子罢了。
(2)后代一定会有史官记载他的事迹的,我可以不用记录了。
唯独推崇他的道义,于是把它留给世人。
(1)然上所以宾君于王邸者,欲君以道义规益,非遣君为声色狗马之友也。
(2)稽首称臣于敌,奉其正朔,以苟岁月,而君臣相语乃如此。
(1)然而皇上在王宫将你视为上宾的原因,是希望你能用道义来规范辅佐,不是叫你来做追求声色犬马的朋友。
(“所以”1分,“于王邸”状语后置1分,“规益”1分,最后一句1分,整个句子翻译通顺1分)(2)向敌人跪拜称臣,遵奉敌人的历法,来苟活岁月,但君臣之间互相谈话竟然像这样。
(每句1分,整体通顺1分,其中“稽首”1分,“奉正朔”1分,“苟岁月”1分,“乃”1分)(1)阁臣徐溥等以诏敕繁,请如先朝故事,设官专领。
(5分)(2)东阳工古文,阁中疏草多属之。
疏出,天下传诵。
(5分)(1)不能通知二父志,以为巡死而远就虏,疑畏死而服于贼。
2 0 16上海各区县高三英语一模中译英一、普陀区1 、学生应当在讲堂上举手回答下列问题。
(raise )语言点·举手raise one’s hand=put up one’s hand·提升某人的工作效率raise one’s working efficiency=improve one’s working effifiency·提出raise=bring forward=put forward·提出 ... 问题raise a question of sth=put/bring forward a question of·养育某人raise sb=bring up sb·为 ... 集资raise money for=donate money to=contribute money to1 、 Class·在课上in class·在班上in the class·讲堂上所学到的知识what sb has learnt in class[key]Students should riase hands to answer questions in class.2 、老师建议我们每日清晨高声朗诵英语半小时。
(suggest)语言点1. · suggest doing sth permit/allow doing sth· suggest sb doing sth permit/allow sb to do sthconsider doing sth consider sb to do sth2、 read sth aloud高声朗诵3、半小时half an hour[key]The teacher suggested me that I should read English aloud for half an hourevery morning.3 、问了快递人员后,他被见告在网上买的礼品三天后才到上海。
成都市2016级高中毕业班第一次诊断性检测语文试题参考答案及评分标准一、现代文阅读(36分)(一)论述类文本阅读(本题共3小題,9分)1.D(A项人性“是人的生活高度、生活水平的关键性因素”张冠李戴,将“人性”改为“人格”。
B项原文为“可以现实化为人格”,这里用“必须”绝对化。
C项原文为“人格是一个人人性禀赋、环境影响和个人作为等因素交互作用所达到的人生境界”,人格是这些因素“交互作用”的结果,而非这些因素“构成”)2.B(“两者间相互转换的关系”理解错误,文中并未表达“相互转换”的意思)3.D(从原文“人性得以实现的人生才有可能变得丰富而深沉、优美而崇高”可看出“让人生变得美好幸福”的条件是“人性得以实现”)(二)文学类文本阅读(本题共3小题,15分)4.(3分)C(“狡诈”语义过重。
这个情节体现了爷爷为捕猎物心思缜密、善用计谋的特点)5.(6分)从成功放置捕兽夹的欣喜,到即将捕到猎物的期待,到发现猎物的喜忧参半,到看到老兔子停步的失望,到看到老兔子起舞的震惊,最后到心忧幼兔的自责。
(每点1分,意思相近即可)6.(6分)参考示例:我读出了温暖。
小说一方面写了爷爷在生活艰难、食物匮乏的时期,想尽办法养育我爸的感人父爱;另一方面写了老兔子在危难之际舍身保护幼兔的伟大母爱。
这里的人和动物皆有的亲情之爱,让人感受到了温暖。
(观点2分,结合文本分析4分)我读出了残酷。
小说既写了爷爷和“我爸”生活艰难、食物匮乏,体现了生存环境的残酷;更写出了人为了生存捕杀动物,让幼兔失去妈妈而面临生存困境的残酷。
人和动物都面临着生存的残酷。
(观点2分,结合文本分析4分)(如果从“我既读出了温暖也读出了残酷”两方面思考并结合文本谈看法,言之成理,即可给分)(三)实用类文本阅读(本题共3小題,12分)7.B(从图表可看出“收到最少骚扰电话与最少垃圾短信的地区”不一致)8.D(A.说法绝对。
B.从材料三可以看出我国已经有《网络安全法》。
2016.01 高三英语翻译汇编-11. appreciate 他不感激他朋友们为他所做的牺牲,把这些视作是理所当然的。
(appreciate) He didn’t appreciate th e sacrifice his friends had made for him, and took it for granted.2. achieve 政府近来采取了一系列措施治理环境污染,这些措施在部分城市已取得初步成效。
(achieve) Recently, the government has taken a series of measures to cope with the environmental pollution, which has achieved initial successin some cities.3. after Jack 的父母发现了他的音乐天赋后,想尽办法将他送入一所享有盛誉的音乐学院学习。
(after) After discovering his talent for music, Jack’s parents tried every means to send him to a music college of high reputation.4. after 问了快递人员后,他被告知在网上买的礼物三天后才到上海。
(after) After asking the delivery man, he was informed the present he bought on the internet would arrive in three days.5. Although 尽管他明知暴饮暴食有害健康,但他对我们要他节食的忠告却一直置若罔闻。
(Although) Although heis quite clear of the fact that drinking and eating too much is harmful to health, he turns a deaf ear to our advice that he should have a diet.6. amaze 从顾客的肢体语言,这个售货员就能知道他想买什么,这让那位顾客十分惊讶。
2016~2017一二模及高考真题翻译汇编倒装句1. 我再也抑制不住看篮球比赛的冲动。
(no longer)I could no longer resist the urge to watch the basketball match last night.2. 杰克难得去老师那儿寻求帮助,他觉得自学会使自己受益更多。
(Seldom)Seldom did / does Jack go / turn to / ask his teacher(s) for help, because he thought / thinks self-study / teaching himself would / will benefit himself more / give (bring) more benefits to him.3. 学生们难得有机会目睹那位著名的诺贝尔文学奖获得者。
(Seldom)Seldom do students have a chance / an opportunity to see the famous winner of the Nobel Prize for literature.4. 我做梦也想不到会在这次化学竞赛中获_等奖。
(Little)Little did I dream of being able to win the first prize in this chemistry contest.5. 他从未想到自己经历十多年的努力后,终于能在激烈的竞争中脱颖而出,并赢得这么多的掌声和鼓励。
(Never…)Never did it occur to him that he could stand out in the fierce competition and win so much applause and encouragement after over ten years of hard work.6. 任何情况下父母都不能强迫孩子去做超出他们能力范围的事情。
2016~2017一二模及高考真题翻译汇编倒装句1. 我再也抑制不住看篮球比赛的冲动。
(no longer)I could no longer resist the urge to watch the basketball match last night.2. 杰克难得去老师那儿寻求帮助,他觉得自学会使自己受益更多。
(Seldom)Seldom did / does Jack go / turn to / ask his teacher(s) for help, because he thought / thinks self-study / teaching himself would / will benefit himself more / give (bring) more benefits to him.3. 学生们难得有机会目睹那位著名的诺贝尔文学奖获得者。
(Seldom)Seldom do students have a chance / an opportunity to see the famous winner of the Nobel Prize for literature.4. 我做梦也想不到会在这次化学竞赛中获_等奖。
(Little)Little did I dream of being able to win the first prize in this chemistry contest.5. 他从未想到自己经历十多年的努力后,终于能在激烈的竞争中脱颖而出,并赢得这么多的掌声和鼓励。
(Never…)Never did it occur to him that he could stand out in the fierce competition and win so much applause and encouragement after over ten years of hard work.6. 任何情况下父母都不能强迫孩子去做超出他们能力范围的事情。
2015-2016学年高三英语一模翻译汇编1.说服她不再网购是没有任何作用的。
(It)2.自苹果6问世以来,就再没有其他手机对我更有吸引力了。
(appeal)3.人口的老龄化问题十分严峻,成了全球各国政府都头疼不已的问题。
(so…that…)4.从顾客的肢体语言,这个售货员就能知道他想买什么,这让那位顾客十分惊讶。
(amaze)5.沿外滩一路缓步走来,你可以欣赏到从19世纪到21世纪的各种不同风格的欧式建筑。
(range) keys:1.It is no use persuading her not to do online shopping any more.2.Since iPhone6 came out /came into the market /was released, no other cell-phones/mobile phones have appealed to me more.3.The aging population problem is so severe/serious that it becomes a universal/global big headache for the government worldwide.4.From the customer’s body language, the sop assistant can exactly know what he wants to buy, which amaze the customer very much.5.Walking slowly along the Bund, you can appreciate all kinds of European architecture/buildings of different styles, ranging from the 19th century to the 21st century.play)2.他的所做和他的所说大相径庭。
(There)3.毫无疑问,选择学校常常能反映出父母对子女的希望。
(reflect)4.经常换工作和住所的人常常没有安全感并且缺乏责任心。
(who)5.尽管他明知暴饮暴食有害健康,但他对我们要他节食的忠告却一直置若罔闻。
(Although)1、The question of cost plays an important part/role in our decision.2、There is a striking contrast between what he does and what he says.3、There is no doubt that the choice of school reflects the parents’ hope for their children.4、People who often change jobs and living places often lack a sense of security and a sense of responsibility.5、Although he is quite clear of the fact that drinking and eating too much is harmful to health, he turns a deaf ear to our advice that he should have a diet.1.你养成每天听英语新闻的习惯了吗? (develop)2.我认为在做出最终决定前,我们有必要和父母讨论一下这个问题。
(it)3.由于对该公司开发的软件一无所知,他最终未能通过面试。
(ignorant)4.照片的展出非常成功,一个月后约翰就辞职做了专职摄影师,实现了他的梦想。
(So...)5.与往届会议不同的是,本次会议各国并无明显分歧,新的协议有望达成。
(expect)keys:1. Have you developed a /the habit of listening to the English news every day?2. I think it (is) necessary for us to discuss this problem with our parents before we make a final decision.3. Because he was ignorant of the software developed by the company, he finally failed in the interview/failed to pass the interview.4. So successful was the exhibition of the photos that a month later John quit (quitted) his job/resigned and became a professional photographer, realizing his dream/making his dream come true.5.Different from the previous meetings/conferences, there are not any/no obvious differences/disagreements among/between the countries at this meeting/conference, and a new agreement is expected to be reached/arrived at.需要特别关注的题目:题目2:it is+adj.+(for sb.) to do sth.和Sb. finds\thinks it+adj. to do sth. It做形式主语和宾语的句型翻译中常考句型;题目3:be ignorant of sth. 意为“对…一无所知”,本题还出现了过去分词作后置定语的用法,翻译和阅读中常见用法,作文中也可以用。
此外,fail to do sth. 意为“未能做成某事”,作文和翻译中均可使用;题目4:So…that, so位于句首的部分倒装句,类似的常考倒装句型有:Hardly…when, No sooner…than;题目5:be expected to do sth. 意为“有望、预计做某事”(plan)2.下雨天上海的道路总是比平时更拥堵。
(than)3.是一个外国人不顾自己的安危救了那个轻生的男子。
(It)4.那天傍晚我一走出校门就遇到了一个多年不见的小学同班同学。
(No sooner)5.无论谁想要成功必先明白这个道理“成功来自艰苦的付出和坚持不懈”。
(Whoever)Keys:1.Where are you planning to celebrate the New Year’s Eve this year?2.Roads in Shanghai always get/ become more crowded/ hold up more traffic than usual on rainy days.3.It was a foreigner that/ who saved the man trying/ who tried to kill himself/ commit suicide withoutconsidering his own safety.4.No sooner had I left the school that early evening than I met with/ bumped into/ came across/encountered a classmate of mine in primary school (whom) I hadn’t seen for ages/ years.5.Whoever wants to be successful should first understand the principle that success comes from hardeffort/ work and persistence/ perseverance.1.在被人谈话时插嘴是不礼貌的。
(It)2. 新建成的美术馆将从明年初开始免费对市民开放。
(open)3. 对学生而言真正重要的是在获取知识的过程中养成良好的习惯。
(matter)4. 他在那个偏远小镇过着如此宁静的生活以至于他都不想返回家乡了。
(Such)5. 政府近来采取了一系列措施治理环境污染,这些措施在部分城市已取得初步成效。
(achieve)Keys:1. It is impolite/ bad manners to interrupt others when they are talking.2. The newly-built gallery will be opened to the public for free from the beginning of next year.3. What matters to students most is that they should develop good habits in the process of acquiring knowledge.4. S uch a peaceful life does he live in that remote small town that he doesn’t feel like returning to his hometown.5. Recently, the government has taken a series of measures to cope with the environmental pollution, which has achieved initial success in some cities.答案:1. Tu Youyou is the first Chinese woman scientist to be awarded the Nobel Prize.2. Not until he went out of the air-conditioned room did he realize how cold it is today.3. The more original novels you are exposed to, the deeper understanding you’ll have on the British and American culture.4. It never occurred to the colleagues that he could try every possible means to accomplish the tasks which they all considered impossible.5. Despite the fact that the air pollution is serious, policemen still stick to the posts in the rush hours and strictly carry out the law to ensure the smooth traffic.Despite the serious air pollution, policemen still stick to the posts in the rush hours and strictly carry out the law to ensure the smooth traffic.需要特别关注的题目:题目1:关注动词不定式作后置定语的情况,翻译中常考;题目2:Not until\Not only等表示否定的词放在句首,主句要部分倒装;题目4:It occurs\occured to sb. that+句子,意为某人突然想到,翻译常考句型,同时也是作文中的高级表达方式。