实用商务英语翻译 (7)[32页]
- 格式:ppt
- 大小:179.50 KB
- 文档页数:32
商务常用语翻译我们已向该公司提出询价(询盘)。
We addressed our inquiry to the firm.对该公司的询价信, 我们已经回复。
We answered the inquiry received from the firm.我公司已收到, 该公司关于这类商品的询盘。
We have an inquiry for the goods received from the firm.我们已邀请客户对该商品提出询价。
We invited inquiries for the goods from the customers.敬请将贵公司的进口商品目录寄来为荷。
Will you please let us have a list of items that are imported by you.如能得到贵方特殊的询价, 则甚为感谢。
We shall be glad to have your specific inquiry.敬请惠寄报价单和样品可否? 请酌。
Would you care to send us some samples with the quotations.由于这一次订购是合同的组成部分, 请提供最好的条件。
Please put us on your best terms, as this order forms part of a contract.请告知以现金支付的优惠条款和折扣比例。
Please state your best terms and discount for cash.由于打折扣, 请告知最好的装货(船)条件。
Please put us on your very best shipping terms as regards discount.请告知该商品的价格和质量。
Please let us have information as to the price and quality of the goods.请对日本生产的合成纤维的制品, 如尼龙、维尼龙、莎纶等报最低价格。
1 你什么时候要货呢?When do you want the goods?2 货送到哪里去?Where shall we deliver the goods?3 有没有送货地点的名片?Do you have card of delivery address.4 你拿多点数量可以便宜点。
We can lower the price, if you take more.5 这个很便宜了,我都算批发价价格给你了。
This is cheap, it is whole sale price.6 先生(女士),等一下,我看最低能多少钱给你。
Wait a minute, Sir/ Madam,7 这种款式没货了,这种质量和那种是一样的,价格也一样。
This style is out of stock. This one and that one are the same quality, same price.8 还需要点别的什么东西吗?Do you want any others?9 要好点的还是便宜的?Want goods products or cheap one?10 你要多少米的?How long do you want?11 算了,给你了。
下次多点来关顾。
OK, hope you can come again next time.12 等一下,他去仓库拿货给你看。
Wait a minute. He is going to the warehouse to take the goods.13 保修一年one year warranty14 一年内是质量问题可以拿回来换。
If there is quality problem, take it back, we replace it.15 我怎么联系你呢?How can I contact with you?16 这个数量太少了。
能不能订多点呢? Your order is too small, can you order more?17 我有便宜点的。
1你能报给我这些商品的价格吗?Would you please quote me the price of these goods2 所报价格需包括到温哥华的保险和运费。
Price quoted should include insurance and freight to Vancouver3 希望您报成本加运费、保险费到温哥华的最低价格。
I’d like to you quote the lowest price of CIF to Vancouver4 请告知我们贵方能供货的价格。
Please inform us of the prices at which you can supply5 若贵方价格合理,我们可能向你们大量订货。
If your prices are reasonable, we may place a large order with you6 若我方向你们长期订货,请告知能给予多少折扣,不甚感激。
If I give you a long-term regular order, please let us know what discount you can grant,I really appreciate.7 请就下列每项货物向我方报成本加运费、保险费到西雅图的最低价格,其中包括我们百分之五的佣金。
Please quote us the lowest price of CIF to Seattle, for each of the following goods ,including our five percent commission.1.我们的包装完全适合于海运。
Our packing is completely suitable for transport by sea2.我们将完全按照你的指示包装货物。
We will packing the goods completely according to your instructions3.为了避免损坏,货物将采用木箱包装,但是这种包装的费用比较高。
实用商务英语翻译(Practical Business English Translation)第一节商务信函的构成要素P 61实用商务英语翻译(Practical Business English Translation)二、信函样本1 . Universal Trading Company 2. China National Light Industrial Products Import & Export Corporation, Ltd. China National Electronics Import & Export Corporation, Ltd. 3. 我方认为我们的报价是合情合理的。
1 . 环球贸易公司2. 中国轻工业品进出口公司中国电子进出口公司3. We are of the opinion that our offer (quotation) is reasonable.4. D/P terms = document against payment5. Payment by L/C is our usual practice.4. D/P terms = document against payment 付款交单5. 使用信用证付款是我们的惯例。
6. a specimen letter (sample letter)7. household appliances8. credit rating9. arts & crafts 10. chemicals and biochemicals6. 样信7. 家用电器8. 信用评级9. 手工艺品10. 化工与生化产品11. consumer goods 12. In order to popularize these products, all the prices in the catalogue are subject to a special discount (offer). 13. textiles trading company 14. chamber of commerce11. 消费品12. 为了推广这些产品,本目录中的所有价格都可以打折。
Chinese-English translation1.只要我们秉承平等与互利的原则,双方的合作一定会进一步深化。
As long as we keep to the principle of equality and mutual benefit, trade between our two parties is sure to develop further.2.如果一方不执行合同,另一方有权撤销该合同。
In case one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the contract.3.关于包装问题,我方将与厂商联系,要求他们对此加以重视。
As to packing, we will contact our manufacturers and call their attention to the matter.4.坚固的包装和箱内严密的填充可防止木箱受震、开裂。
Solid packing and overall stuffing can prevent the cases from vibration and jarring. 5.很遗憾,这是我们的低价。
如果你觉得价格不可行,我们只好取消这笔交易。
I'm awfully sorry. This is our floor price. If you find it unworkable, we may as well call the deal off.6.请贵方惠寄商品目录并报价,谢谢。
I shall be glad if you will send me your catalogue together with quotations.7.我们一直在提高我们产品的设计水平,以满足世界市场的要求。
We are always improving our design and patterns to conform to the world market.8.我们通常采用的付款方式是保兑不可撤销的信用证。
(完整版)商务英语句子翻译整理1、我们愿与贵企业成立业务来往。
We are willing to establish trade relations with your company.2、我们愿为发展两方贸易供给时机。
We wish to offer you an opportunity to develop bilateral trade.3、我企业经营电子产品的出入口业务,希望与贵方成立商业关系。
This corporation specializes in importing and exporting electronic products and wishes to enterinto business relations with you.4、依据你企业 1 月 20 日来函要求,现附寄目录一份。
As requested in your letter of Jan.20, we enclose a copy of our catalogue.5、对你努力为我企业开辟市场,深表感谢We very much appreciate your efforts to explore the market for our products.6、我们相信,我们两方的业务将跟着时间的推移而获取发展。
We are sure that the business between us will be promoted in years to come.7、我们保证对于贵方的询价赐予充足的重视。
We assure you of our best attention to any inquiries from you.8、殷切地期望早日来函。
We anticipate a prompt reply from you.9、假如你方报价拥有竞争性,交货期可接受的话,我们愿向你方订货。
We shall be very glad to place our order with you if your quotation is competitive and deliverydate acceptable.10 、一旦收到你方详细询价,我们将电告报价。
1. ASAP (尽快)To do something ASAP的意思是快速、紧急地做某事。
例句:“I need to submit the report ASAP so we can review it before the meeting tomorrow. - 我需要尽快提交报告,以便我们能在明天开会前把它过一遍。
”2. Backburner (搁置)To put something on the backburner的意思是将任务或项目暂时搁置一边。
例句:“We’ve put this project on the backburner for now. - 我们暂时将这个项目搁置了。
”3. Balls in the air (同时处理多个任务或问题)这个短语直译过来是“球在空中”,但它实际表达的是“手头有很多事情要处理”。
例句:“With the upcoming deadline and client meetings, I have a lot of balls in the air right now. - 面对即将到来的截止日期和客户会议,我现在有很多事情要处理。
”4. Too much on my plate (任务太多)当你感到任务多到有些应接不暇时,就可以说“too much on your plate”。
例句:“I can't take on any more projects at the moment; I already have too much on my plate. - 我现在不能接更多的项目,我已经有太多任务了。
”5. Bandwidth (能力和时间)Bandwidth直译过来是收音机的频带宽度,但它实际是指“一个人处理额外任务或项目的能力或空闲时间”。
例句:“I’d love to help, but Idon't have the bandwidth right now. - 我很想帮忙,但是我现在没有足够的能力和时间。
1.我们很抱歉地通知你方价格无竞争力,若贵方能降低价格,使我方可接受的话,我们仍对交易感兴趣。
We're sorry to inform you that your price has been found uncompetitive, but we’re still interested in doing business if you can bring down your price to a level acceptable.2.中国经济过去属规划经济,在五年计划和十年计划下运作。
近年来,中国引进多项经济改革,旨在将中国经济由规划经济转变为具有社会主义特色的市场经济。
The PRC economy was in the past a planned economy which is subject to five and ten years plans. In recent years, economic reforms were introduced to aim at transforming the PRC economy from a planned economy into a market economy with socialist characteristics.3.本银行(通知银行)受通汇银行(开证银行)的委托,对本信用证加以保兑,并在此保证,凡提交贵公司(受益人)依信用证条款签发的汇票,届时由本银行兑付。
At the request of the correspondent (the Issuing Bank), we (the Advising Bank)have been requested to add our confirmation to this credit and we hereby affirm that all drafts drawn by you (Beneficiary) in accordance with the terms of the credit will be duly honored by us。
Unit 11. 请将下列英语句子译成汉语(1)在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。
各国中央银行也就无需维持本币的汇价了。
(2)在全球一体化日益增长的今天,许多国际营销商所面临的任务与其说是市场准入问题不如说是在不同的国际市场中管理市场组合的问题。
(3)真正的劳力士手表被证实在全球任何地方都是一样的,它的定位即成功人士的手表——正如其广告所说的在全球任何地方都是一样的。
(4)然而,其核心产品——牛仔裤和运动鞋——正在失去吸引力,公司正挣扎于一个竞争非常激烈的市场。
(5)我们之所以有商业机会是因为互联网所导致的社会结构变化。
2. 请将下列段落译成英文。
Price and pricing policy play an important role in all marketing strategy. It is worthwhile for any exporter to pay special attention to pricing before coming to grips with overseas buyers. Overseas purchasers are generally reputed to be professional, knowledgeable and possessing solid information as a basis for their decisions. In most cases, hey are guided in their business activities by a budget which in turn is based on direct costing. This means that to them the purchase price is but one cost element among several others and that the total cost does not accrue until the goods have been sold to the next customer. It is therefore irrelevant to the purchasers whether they can lower the price by bargaining or, as an alternative, make the sellers take over part of their other costs for the product. Such peripheral costs may include special packaging, price marking.3.请将下列段落译成汉语。
实用商务英语翻译第三版课后答案1、79.–Great party, Yes? ---Oh, Jimmy. It’s you!(C), we last met more than 30 years ago. [单选题] *A. What’s moreB. That’s to sayC. Believe it or not (正确答案)D. In other words2、The storybook is very ______. I’m very ______ in reading it. ()[单选题] *A. interesting; interested(正确答案)B. interested; interestingC. interested; interestedD. interesting; interesting3、76.AC Milan has confirmed that the England star David Beckham ()the team soon. [单选题] *A. has rejoinedB. was going to rejoinC. rejoinedD. is to rejoin(正确答案)4、Don’t forget _______ those books when you are free. [单选题] *A. to read(正确答案)B. readingC. readD. to reading5、______this story, and you will realize that not everything can be bought with money. [单选题] *A. ReadingB. ReadC. To readD.Being read(正确答案)6、35.Everyone in China ______ Mid-Autumn Day. [单选题] *A.likes(正确答案)B.likeC.is likingD.are like7、The reason I didn't attend the lecture was simply _____ I got a bad cold that day. [单选题] *A. becauseB. asC. that(正确答案)D. for8、18.Monica wants to be a _______. She is good at sports and she loves teaching others. [单选题] *A.coach(正确答案)B.secretaryC.architectD.waiter9、Patrick bought her two handbags as gifts,but _____ of them was her style. [单选题] *A. eitherB. noneC. neither(正确答案)D. all10、The scenery is so beautiful. Let’s _______. [单选题] *A. take photos(正确答案)B. take mapsC. take busD. take exams11、7.—I've got some ________.—Great! I'd like to write with it. [单选题] * A.funB.chalk(正确答案)C.waterD.time12、She serves as a secretary in a university. [单选题] *A. 为…服务B. 担任…职务(正确答案)C. 竞争…服务D. 申请…职务13、42.—________ meat do you want?—Half a kilo. [单选题] * A.How much(正确答案)B.How manyC.WhatD.Which14、98.There is a post office ______ the fruit shop and the hospital. [单选题] *A.atB.withC.between(正确答案)D.among15、The huntsman caught only a()of the deer before it ran into the woods. [单选题] *A. gazeB. glareC. glimpse(正确答案)D. stare16、As I know, his salary as a doctor is much higher_____. [单选题] *A. than that of a teacher(正确答案)B. than a teacherC. to that of a teacherD. to a teacher17、55.There is a ________ on in the bookshop. Let's go to buy some books. [单选题] *A.movieB.matchC.sale(正确答案)D.concert18、Mary _______ a small gift yesterday, but she didn’t _______ it. [单选题] *A. accepted; receiveB. received; accept(正确答案)C. receives; acceptedD. accepts; received19、Where have you _______ these days? [单选题] *A. been(正确答案)B. beC. isD. are20、Our teacher was very happy because _______ failed the exam. [单选题] *A. somebodyB. anybodyC. nobody(正确答案)D. everybody21、Do you know what()the change in his attitude? [单选题] *A. got throughB. brought about(正确答案)C. turned intoD. resulted from22、21 In a few years' time, there ________ thousands of trees on the hill. [单选题] * A.will haveB.will be(正确答案)C.are haveD.have23、Can you _______ this form? [单选题] *A. fillB. fill in(正确答案)C. fill toD. fill with24、You needn’t _______ me. I’m old enough to take care of myself. [单选题] *A. worry about(正确答案)B. write downC. put awayD. wake up25、He used to get up at six in the morning,()? [单选题] *A. used heB. did heC. didnt he (正确答案)D. should he26、Marie is a _______ girl.She always smiles and says hello to others. [单选题] *A. shyB. friendly(正确答案)C. healthyD. crazy27、John is fond of playing _____ basketball and Jack is keen on playing _____ piano. [单选题] * A./…the(正确答案)B.the…/C./…/D.the…the28、Nick got out of bed and _______ a shower. [单选题] *A. practicedB. took(正确答案)C. didD. made29、_____he was seriously ill, I wouldn’t have told him the truth. [单选题] *A.If I knewB.Had I known(正确答案)C.Did I knowD.Were I known30、Tony wants _______ a job as a language teacher in China. [单选题] *A. findB. findingC. to find(正确答案)D. to be found。
商务英语翻译试卷翻译一1.We have been in the line of Match Splints for hundreds of years.2.If you can ensure regular supply of the products in large quantities,we won’t turn to other suppliers (buy elsewhere).3.Recently, as the American groundnuts CFR cost and freight EMPEuropean main port per M/T metric ton is only the equivalent of RMB 1700 yuan. There is substantial supply and you can take largequantities.4.Please supply for the relevant L/C, and keep us informed of thelicensing position.5.We are working on your offer for timber and hope that you will keepit open till the end of this month.6.We have to point out that your counter offer is appreciably on the lowside. Our quoted price is fully in keeping with the current market and has been accepted by many other clients.7.As we are fully committed at the moment, we wonder whether youcould approach our Shanghai Branch Office that supplies similarproducts.8.Reference is made to your cable of 20th and ours todaywhich reads asfollows.9.We take the liberty of writing to you with a view to building upbusiness relations with your firm.10. As subsequent to our mail dated March 5th, we are given tounderstand that the manufacturer is in the position to supply “Double Star” sneakers.11.The 50 compressors we ordered must be duly forwarded within thevalidity of the L/C.12.Owing to the manufacturers’ heavy orders, we can only makeshipment in March.13. Although we are desirous of concluding more business with you, wefeel very regretful that your counter offer is found unacceptable. The best we can do is to reduce our original price by 5%.14. We doubt whether the quality of the goods offered by other supplierscan match with that of ours and we hope that your clients will notice it, please convince them that what they should pay attention to is notonly the price, but also the quality which is more important.15. Upon receipt of your letter, we approached our manufacturerimmediately, however, owing to lack of raw materials and the heavy commitment, they declined us, through our repeatedefforts innegotiating, the manufacturer eventually promise to accept the order , shipment will be made in three equal monthly installments, 100 sets each month, we cabled you this morning inquiring whether you areagreeable to that.试卷翻译二1.We are one of the leading importers dealing in electronic products inthis area, and would like to take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations.2.We have been engaged in handling importing and exportingmachinery for many years and our products have enjoyed great popularity in many countries.3.We owe your name and address to the commercial counsel lor’s officeof our embassy in Beijing.4.We are given to understand that you are a manufacturer of dailychemicals, one of our clients intends to buy cosmetics from your country, we will appreciate highly if you airmail us the catalogue and price list of the goods available at present.5.For our credit standing please refer to Bank of China ShanghaiBranch.6.Please quote us your best price CIF Shanghai inclusive of our 3%commission.7.Should your price be found competitive we intend to placewith youan order for 300,000 yards of cotton cloth.8.One of our customers finds interests in the Qindao Haier refrigeratormade in your country, please offer by cable CIF London for 400 setsto be delivered in April.9.To enable you to have a better understanding of our products. We aresending you by air 5 copies of our catalogue and 2 sample books. 10.In reply to your inquiry dated April 21st, we are now sending you ourlatest price list for your reference.敬启者:承蒙东京商会介绍,我方得知贵公司行名地址,同时获悉贵方欲购个人电脑。
说明,提供您简化书信内容的解释:1. Quotation报价2. Sample样品3. Catalogue型录4. Order/purchase order订单5. Contract合约6. Shipment装船(运)7. Damage损坏8. Shortage数量短缺9. Complaint抱怨10. Agency代理权11. Payment付款12. Inquiry询问较长的「主旨」说明,以提醒收信者注意您的商用书信,但是以不超过五个单字的简易句子为原则,以免过于冗长:1. Making an appointment安排会议2. Looking for Customers寻找客户3. Extending Business拓展业务4. Trade Proposal商务计划5. Agreement on Conditions of Business交易条件协议6. Trade Inquiry商务询价7. Selling Offer卖方报价8. Buying Offer买方报价9. Placing an Order下订单10. Follow-up进度查询11. Sales Contract 买卖契约12. Claims and Adjustments索赔与调处13. Establishment of Agency Ship建立代理关系「称谓」Dear Sir,:「敬启者」,用在「只知其人不知其名」的状况下。
My dear Sir,:「敬启者」,用在「只知其人不知其名」的状况下。
Dear Sirs,:「敬启者」,用在只知为一群人中的「某一人」。
Dear Madam,:「亲爱的小姐」,表示对不分已婚或未婚也不知其名女士的称呼。
Dear Mr.[Mrs.] Wang,:「亲爱的王先生[王太太]」,用在知道对方的姓氏。
Dear Miss Jones,:「亲爱的琼斯小姐」,表示对未婚女士的称呼。
Dear Ms. Jones,:「亲爱的琼斯小姐」,表示无法确定对方是否已婚或未婚的女士称呼。
1、商务书信常用开头语(1)特此奉告等We are pleased to inform you that …We have the pleasure in informing you that …We have to advise you of/that …We think it advisable to inform you of/that …We are pleased to have this opportunity of reminding you of/that …We take the advantage of this opportunity to bring before your notice … Please allow us to call your attention to …Permit us to remind you of/that …May we ask your attention to …We feel it our duty to inform you of/that …(2)为(目的)奉告某某事项The purpose of this letter is to inform you of/that …The object of this letter is to tell you that …By this letter we purpose (vt.) to inform you of/that …The present (信,函) serves to acquaint you that …(3)惠请告知某某事项Please inform me of/that …Kindly infom me of/that …… be good enough to inform me of/that …I should be glad if you would inform me of/that …We shall be obliged if you will inform us that …We shall be pleased to have your information regarding on/as to/about …(4)特确认我方某月某日函件We confirm our letter of the 10th of this month …We confirm our last letter of the 10th June …We confirm the particulars of our inquiry by telephone of this morning … In confirming our telegram of this morning, …Confirming our respects of the 10th May, …(5)敬悉贵公司某月某日函电We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.Your letter of May 5 was very welcome.Your letter of April 10 gave me much pleasure.Your favour of the Oct. 10th is to/at hand.We are in receipt of your letter of the 7th July.We thank you for your letter of the 5th May.Many thanks for your letter of the 5th June.Your letter of the 5th May has just reached me.Your favour of the 5th May is now before me.(6)特回复贵公司某月某日函所叙述有关事项I have the pleasure of stating, in answer to your inquiry of June 4, that …In reply to your letter of the 5th of May, I have to inform you of/that …In reply to your letter of the 10th May, relative to …, I would say that …I am in receipt of your favour of the 7th May, and in response I inform you that … In answer to your favour of the 5th May regarding …, I reply as follows:Answering your letter of the 8th of February, I would say that …(7)非常遗憾,我们奉告您关于……We regret to inform you of/that …We are sorry to have to draw your attention to …We regret to have to say that …It is most regrettable that we have to inform you of/that …To our greatest regret we must herewith (因此,据此,随函) inform you of/that …It is with regret and reluctance that we have to inform you of/that …It gives us a deep sorrow that we have to announce you that …It causes me much sorrow to have to say that …I feel sorry for having to announce you that …I express my sorrow for announcing you that …(8)我们得悉……甚为遗憾We are very sorry to hear/know that …We are indeed sorry to hear that …We very much regret to hear that …It is with great regret that we just learn that …Much to our regret we have heard that …To our deep regret we were informed of/that …(9)我们对于您某月某日来函的询价深表谢意。
1)Mail Transfer (M/T 信汇)2)Telegraphic Transfer (T/T 电汇)3)Demand Draft (D/D 票汇)Collection (托收)D/P ____ documents against payment (付款交单)Insurance policy (保险单)Insurance certificate(保险凭证Weight memo(重量单)Packing list(装箱单)inquiry(询盘)、offer(报盘)counter-offer and counter-counter offer(还盘及反还盘)、acceptance (接受)general partnerships(一般合伙企业), limited partnerships(有限合伙企业), and sole proprietorships(独资企业). Less common areprofessional corporations(专业公司), joint-stock companies(合股公司), business trusts(商业信托)and joint ventures(合资企业).FCA(Free Carrier …named place)货交承运人FAS (Free Alongside Ship …named port of shipment)船边交货FOB (Free On Board …named port of shipment) 离岸价CFR (Cost and Freight …named port of determination)货值加运费CIF (Cost Insurance and Freight …named port of destination)货值,保险费加运费CPT(Carriage Paid to …named place of destination) 运费付至CIP (Carriage and Insurance Paid to …named place of destination)运费和保险费付至DAF (Delivered at Frontier …named place) 边境交货DES (Delivered Ex ship …named port of destination) 目的港船上交货DEQ (Delivered Ex Quay …named port of destination) 目的港码头交货DDU (Delivered Duty Unpaid …named place of destination) 未完税交货DDP (Delivered Duty Paid …named place of destination) 完税交货L/C 信用证,Back-to-back Credit 转开信用证,B/E (Bill of Exchange)汇票,B/D(Bank Draft)银行汇票,CAD(Cash Against Document) 凭单付现,D/A (Documents against Acceptance) 承兑交单,D/P(Documents against Payment) 付款交单,S/D (Sight Draft)即期汇票,IP (Insurance Policy)保险单,B/L(Bill of Lading) 提单,CL B/L (Clean Bill of Lading) 清洁提单,InlandB/L(Inland Bill of Lading)内陆提单,O B/L (Ocean Bill of Lading)海运提单,On Board Bill of Lading 装船提单,Delivery Note交货单,D/O(Delivery Order) 提货单clean Bill of Lading(清洁提单)--foul or claused Bill of Lading(不清洁或备注提单)___ if defects are unavoidable, what to do--straight Bill of Lading (记名提单)--order Bill of Lading (指示提单)--on-board Bill of Lading (已装船提单)--received-for-shipment Bill of Lading (备运提单)--blank (open, bearer) Bill of Lading (不记名提单)--direct Bill of Lading (直达提单)--transshipment Bill of Lading (转船提单)--through Bill of Lading (联运提单)--long form Bill of Lading (全式提单)--short form Bill of Lading (略式提单)--air waybill (空运单) __ a receipt for goods and a record of the existence of a contract of carriage--railway consignment note (铁路托运单)--liner waybill (班轮运单)--charter-party bill of lading (租船契约提单、包租船提单)General Average(共同海损)___Particular Average(单独海损)___Total Loss (全损)—Actual total loss (实际全损)—Constructive total loss (推定全损)—Free of Particular Average (F.P.A)平安险general additional risks(一般附加险)__With Particular Average (W.P.A.) or With Average (W.A.)水渍险special additional risks(特殊附加险)__bill of exchange(汇票), promissory notes(本票)and cheques(支票). These three are also known asnegotiable instruments. Credit instruments may also take such forms as traveler’s cheques(旅行支票),certificates of deposit(可转让定期存单), treasury bills(国库券), treasury bonds(国库债券), etc.i. drawer 出票人___ is the person who draws a bill of exchange or a cheque upon thedrawee for the payment of a certain amount of money.ii. Drawee 付款人__ is the person upon whom a bill of exchange or acheque is drawn. (he isalso known as the addressee of a draft.)iii. Payee 收款人__ is the person to whose orthe money is to be paid. iv. Acceptor 承兑人—If and when the drawee agrees and assents to the order in writingaddressed to him on a bill of exchange by signing his name on its face, indicating that hewill pay on due date, the drawee will become an acceptor.v. Endorser 背书人__ when a payee or a holder signs his name on the back of an instrumentfor the purpose of transferring it to another person, he is called an endorser.vi. Endorsee 被背书人__ is the person to whom an instrument is endorsed. He is the holderof an instrument which has been transferred by an endorser.vii. Acceptor for honor 参加承兑人__ is the person who himself is not a party liable on a billof exchange but with the consent of the holder may intervene and accept the bill supraprotest(拒付前), for the honor of any party liable thereon and for the honor of the personfor whose account the bill is drawn.viii. Guarantor 保证人__ is the person who guarantee the acceptance and the payment of a billof exchange, though he is not a party liable thereon.ix. Holder 持票人__ is the possessor of an instrument, namely the payee, endorsee or bearer.x. Holder for value 付对价持票人—is the person who possesses an instrument for whichvalue has been given by himself or by some other person.。