大学英语综合教程1 Unit4
- 格式:ppt
- 大小:4.70 MB
- 文档页数:50


1 Unit1
上帝显灵
1 罗布·博尔医生正渴望吃上一顿热乎乎的火鸡晚餐和苹果馅饼。这位52岁的内科医生在他的家庭诊所忙碌了整整一个星期,治疗那些患有咽喉疼痛或耳朵感染的病人,这时正准备在他所属教会的年度筹款晚宴上享受一些家常烹饪,并和教友相聚。
2 博尔和家人走进拥挤的圣约翰联合基督教会体育馆,发现很多人排着长队等座。对此他已司空见惯。伊利诺伊州莫克那镇的火鸡宴已成为深受欢迎的活动,成百上千的人从芝加哥周围的郊区赶来参加这项活动。许多人甚至不是这个教会的会员,他们只是听说这里有美食,愿意花上10美元饱餐一顿,同时为教会的新活动中心做点贡献。博尔和妻子达娜还有他们14岁的儿子凯尔每年都来。
3 博尔刚坐下,还没来得及把餐巾在膝盖上放好,就听到房间另一头传来了喧闹声。“快帮帮忙!”一个女人大叫着。“有人知道怎么做海姆利克急救吗?”
4 博尔医生一跃而起,看到一个银发老太太伏在椅子上。“我是医生,出什么事了?”博尔对围在76岁的帕特·罗勒身边的人群问道。
5 “我婆婆被一块火鸡卡住了。”焦急的科琳·罗勒答道,“我们已经试过海姆利克急救了,但没有效果。”博尔从后环抱住帕特,将手放在她的腹部,用拳头使劲往上推,但没有任何动静。他迅速把帕特扶起来,放到地上,让她的姿势更有利于急救。他又用海姆利克急救试了两次,但仍不见效。
6 这太不可思议了,博尔心想。他开始担心自己救不了她。抬起头,他认出了史蒂夫•霍布林,他办公室附近一家医院的护士。“史蒂夫,你把手指伸进她的喉咙,看看能否掏出什么,”他吩咐道。霍布林将手指伸进去,掏出了一小块火鸡
7 但是帕特仍然没有呼吸。事实上,她的脸色正在迅速变青。显然她的喉咙里还卡着食物。博尔知道,要把空气送入她的肺部,必须采取极端的行动,而且要快。唯一可以做的就是进行紧急气管切开手术。
8 “打911!给我拿把锋利的刀过来!”他大声喊道。他的妻子赶紧跑向厨房,霍布林则把他的小折刀递了过来。
1 美国梦对不同的人有着不同的含义。但对许多人,尤其是对移民而言,它意味着改善自己生活的机会。对于他们,美国梦的含义就是才能与勤劳能让你从小木屋走向白宫。托尼·特里韦索诺并没有爬那么高,但他成功地使自己的梦想成真。 托尼·特里韦索诺的美国梦 弗雷德里克·C·克罗弗德 他来自意大利罗马以南某地的一个遍地是石头的农庄。他什么时候以及怎么到美国的,我不清楚。不过,有天晚上,我看到他站在我家车库后面的车道上。他身高五英尺七、八左右,人很瘦。 “我割你的草坪,”他说。他那结结巴巴的英语很难听懂。 我问他叫什么名字。“托尼·特里韦索诺,”他回答说。“我割你的草坪。”我对托尼讲,本人雇不起园丁。 “我割你的草坪,”他又说道,随后便走开了。我走进屋子,心里有点不快。没错,眼下这大萧条的日子是不好过,可我怎么能把一个上门求助的人就这么打发走呢? 等我第二天晚上下班回到家,草坪已修整过了,花园除了草,人行道也清扫过了。我便问太太是怎么回事。 “有个人把割草机从车库里推出来就在院子里忙活起来,”她回答说。“我还以为是你雇他来的。” 我就把前晚的事跟她说了。我俩都觉得奇怪,他怎么没提出要工钱。 接下来的两天挺忙,我把托尼的事给忘了。我们在尽力重整业务,要让一部分工人回厂里来。但在星期五,回家略微早了些,我又在车库后面看到了托尼。我对他干的活夸奖了几句。 “我割你的草坪,”他说。 我设法凑了一小笔微薄的周薪,就这样托尼每天轻扫院子,有什么零活,他都干了。我太太说,但凡有重物要搬或有什么要修理的,他挺派得上用场。 夏去秋来,凉风阵阵。“克罗先生,块下雪了,”有天晚上托尼跟我说。“等冬天到了,你让我在厂里干扫雪的活。” 啊,对这种执着与期盼,你又能怎样呢?自然,托尼得到了厂里的那份活儿。 几个月过去了。我让人事部门送上一份报告。他们说托尼干得挺棒。 一天我在车库后面我们以前见面的地方看到了托尼。“我想当学徒,”他说。 我们有个挺不错的培训工人的徒工学校。可我怀疑托尼是否有能力学会看图纸、用千分尺,是否胜任做精密加工工作。尽管如此,可我怎么能拒绝他呢? 托尼减了薪水当了徒工。几个月之后,我收到报告,他已从徒工学校毕业,成了熟练磨工。他学会了在千分尺上辨识一百万分之一英寸,会用镶嵌着金刚石的工具制作砂轮。我和太太都挺高兴,觉得他的事总算有了个令人满意的结局。 一两年过去了,我在托尼惯常等我的地方又看到了他。我们聊起了他的工作,接着我问他有什么要求。 “克罗先生,”他说,“我想买房。”在小镇边上,他看到有房出售,完全是幢破败不堪的房子。 我去见一位当银行家的朋友。“人品贷款你干不干?”我问。“不干,”他说。“我们承担不起。没门。” “哎,等等,”我应道。“有个人干活勤勉,人品端正,这一点我担保。他有个好工作。眼下,你从你那块地上一分钱也得不到,那块地空在那儿要好多年呢。至少他会付你利息嘛。” 那位银行家勉强开了两千美元抵押贷款,没要托尼首付就把房子给了他。托尼乐不可支。从那以后,只要我家附近有什么被人扔弃的零星杂物,坏了的屏风啦,五金器具啦,包装纸板啦,托尼都要收起来拿回家,看他这个样子真是有意思。 约莫过了两年,我在我们见面的老地方又看到了托尼。他身子似乎挺直了些,人也见胖了,样子挺自信。 “克罗先生,我卖房子!”他得意地说。“我得了八千美金。” 我非常吃惊。“可是,托尼,没了房子你住哪儿呢?” “克罗先生,我买农庄。” 我们坐下聊了起来。托尼告诉我说,拥有一个农庄是他的梦想。他喜欢番茄、辣椒以及意大利菜肴中相当重要的其它各式蔬菜。他把在意大利的妻子和儿子女儿都接来了。他在小镇周边到处找,终于找到一处没人要的一小块地产,有一幢房,还有间小棚。他正在把家搬到农庄去。 又过了一些时候,在一个星期日的下午托尼来了,他穿戴得整整齐齐。和他一起来的还有另一位意大利人。他告诉我,他说服了儿时的伙伴前来美国。托尼为他作经济担保。他眼里露出顽皮的神情,对我说,他俩来到他经营的小农庄时,他的朋友惊奇地站住说,“托尼,你是个百万富翁啦!” 后来,在战争期间,公司里传出了一个消息。托尼去世了。 2 我让公司的人去他家看看,确保各项事宜都得到妥善安置。他们看到农场上长着绿油油的蔬菜,小屋布置得舒适温馨,院子里有一辆拖拉机,还有一辆不错的汽车。孩子受过教育,都工作了,托尼生前没有分文欠债。 托尼去世后,我一直想着他的经历。他的形象在我心目中越来越高大。最后,我觉得他就和美国那些最大的实业家一样高大、自豪。 他们都通过同样的途径,本着同样的价值观和原则获得了成功:远见、执着、自制、乐观、自尊,以及最重要的,正直。 托尼不是从最低一级阶梯往上爬的,他是从地下室往上爬的。托尼的事业很小,那些最大的实业家的事业很大。但究其实,两者的资产负债表完全一样。唯一的不同是你把小数点点在什么地方。 托尼·特里韦索诺来到美国寻求美国梦。但他没有找到什么美国梦——他为自己创造了一个美国梦。他的全部拥有是一天宝贵的24小时,而他一刻也没有浪费。 Content Questions 1. From a rocky farm in Italy. 2. Tony came to his driveway to offer to mow the lawn. 3. The Depression Days were difficult, but he felt bad turning away a person who had come to him for help. 4. Mr. Crawford was busy at the factory, and Tony went on working in his garden. 5. He asked Mr. Crawford for it. 6. He was a good worker, and then took a pay cut to become an apprentice. Finally he learned a trade. Mr. and Mrs. Crawford thought it to be a satisfactory ending. 7. Tony wanted to buy a house. Mr. Crawford helped him get a bank loan. 8. He felt happy, because he earned $8,000 and bought a farm. 9. Yes. He sponsored his childhood friend to move to America. The latter thought he was a millionaire. 10. Owning a farm. 11. By such values and principles as vision, determination, self-control, optimism, self-respect and integrity. 12. Because they reached success by the same route and by the same values and principles. Text Organization 1. With determination, and with help from Mr. Crawford, Tony achieved his dream of owning his own farm. Tony’s career set the author thinking about why and to what extent he had been successful. 2. 2) Tony got a job clearing snow at Mr. Crawford’s factory. 3) Tony learned to become a skilled worker. 4) Tony bought a house with Mr. Crawford’s help. 5) Tony bought a farm and sent for his family in Italy. Language Sense Enhancement 1. passed away, grew in stature, proud, route, values and principles, above all, bottom, tiny, giant, balance sheets Language Focus Vocabulary I 1.wreck, balance, approaching, handle, discard, above all, diet, do with, checked on, cleaned up, weekly, principles 2.1) to look for survivors were abandoned after it had been/was determined that all the people in the sunken ship had died. 2) was amazed that Bob left a well-paid job to travel around the world. 3)for a loan has been turned down by many a bank as her business is small and she could provide no guarantee. 4) express her thoughts with precision, so people often misunderstand her. 5)will weaken our determination to modernize our country in the shortest possible time. 3 for sale, hunting for, be amazed by, become skilled, handle their, loans, character, by calling on, he passed away II personal, personnel, sometime, Sometimes, some time, sometime III dehcgabf Comprehensive Exercises I. 1 sponsored, determination, turned… away, assumed, capacity, skilled, loan, character, hunting, for sale, send for 2 save, recent, modest, grow, dream, immigrants, business, engineering, invest, rich 3 II 课上已经讲过 III 1. 1)It is reported that UN mediators have worked out a plan which they hope will be acceptable to both sides. 2) Doris walked in the forest cautiously, afraid of being attacked by giant snakes. 3) Earthquakes, typhoons and other natural disasters cannot be prevented, but action can be taken to protect life and property. 4) I bought a new issue of my favorite sports magazine and hurried home, anxious to amuse myself reading it. 5) Helen lacks confidence. I’ve never known anyone so unsure of herself. 2. After graduating from college, Tony decided to start his own business. At the beginning, many a bank turned down his request for a loan. But he was not a bit discouraged, and continued to call on one banker after another seeking help. Impressed by his determination and optimism, one banker finally agreed to loan him the money. Now he has become a wealthy businessman. Talking about his amazing achievement, Tony says that it is important to create rather than wait for opportunities. Text B 答案见253页 他曾经是个非法移民,靠采西红柿度日。如今,阿尔弗雷多·金尼奥内斯-伊诺霍萨作为一流的脑外科医生在另一个领域卓尔不群。 他用自己的双手实现了梦想 麦克斯·亚历山大 阿尔弗雷多·金尼奥内斯-伊诺霍萨弯着腰在田地里采摘西红柿,炙热的太阳灼烤着他的肌肤。很少有美国人愿意为了一星期挣区区155美元去干这个活。在加州中部这个方圆10,000英亩的农场上,跟金尼奥内斯一起打工的伙计,大多与他一样是来自墨西哥的非法移民。 一年前,在1987年的1月2日,金尼奥内斯19岁生日那天,他在表兄弟的协助下越过了加州边境城市加利西哥市的隔离栏,进入了美国。 阿尔弗雷多是家里五个孩子中的老大,五岁起便开始干活,在父亲经营的加油站里给汽车加油。长大一点以后,他又在一个卖玉米面的摊子打工,帮家里挣些额外收入。 但是,他仍旧继续他的学业。“父亲总是对我说,‘你想像我这样吗?那就别去上学。’我可不想步他的后尘。” 14岁的时候,金尼奥内斯取得了进入墨西哥卡利市一个速成班的资格,那个速成班要把学生培养成小学教师。 他几乎以班里最优异的成绩毕业。然而,由于家里没有有权有势的熟人,他被分配在一个边远的学校任教。“我不愿忍受那种不公的待遇,”他说道。 不久,他打算离开墨西哥去寻找更好的机会。以前,他来过美国两次,在夏季打短工。所以,这次到来之后,他就和表兄弟直奔圣华金河谷,找农活干。“我采西红柿、花椰菜、球花甘蓝,还收玉米,摘葡萄。” 在农田里抬头望去,金尼奥内斯能看到的最好工作便是开大型拖拉机。拖拉机手都有技术,还监管其它劳工。别人告诉他,要想得到这种晋升机会,需要干完十年农活。然而,没过多久,他就操纵起结构复杂的犁和挖沟机了。他还学会了如何检修发动机,拿到了临时工作许可证。 几个月后,金尼奥内斯告诉表兄弟他打算离开农场。表兄弟回答说:“你胡说什么?在这里坚持干下去,有一天你能当上工头!” “有时人得冒点险嘛,”金尼奥内斯说道。 他来到斯托克顿,在一个铁路车辆调度厂找到一份活。这样,他就可以在圣华金三角洲学院上夜校学习英语。他的第一份工作——铲硫磺,又臭又脏,是他一辈子干过的最糟糕的工作。像以前那样,他又一次努力学会了新的技能,这次是作为焊工修理罐车的阀门。不到一年,他当上了工头。 金尼奥内斯英语长进了,他就改上夜班,开始全日学习科学和数学。为了维持生计,他还兼当其他学生的辅导老师。 1991年,他获得准学士学位以后,被加州大学伯克利分校录取。(1)他搬到奥克兰一个房租低廉的地区,靠奖学金、贷款、少量的补助金一级一如既往地打工勉强度日。 在伯克利激烈竞争的环境中,金尼奥内斯表现出色,高等课程适中门门优秀。他的优秀毕业论文论述人脑中毒品感受器的作用。作为兼职,他还教授微积分。到了1993年的春季,他的导师看了看他的成绩报告单,对他说他很有希望进入哈佛大学医学院。金尼奥内斯决定试一试。 哈佛录取了他。于是,在1994年的秋季,金尼奥内斯来到了东部。三年后,他成为美国公民。“那是在我翻越隔离栏后的第十个年头,我坐在那儿不禁想到,我的境况改善得多快啊。” 在哈佛医学院毕业时,他在学位颁授典礼上致辞。之后,他又去加州大学旧金山分校接受神经外科学方面的训练。
第 1 页 共 14 页 全新版大学英语综合教程~4~课文电子书
全新版大学英语第四册课文
Unit 1 Te_t A The ICY Defender
Te_t 课文
They say that pride es before a fall.
In the case of both Napoleon and Hitler, the many victories they
enjoyed led them to believe that anything was possible, that nothing
could stand in their way.
Russia"s icy defender was to prove them wrong.
THE ICY DEFENDER
Nila B, Smith
In 1812, Napoleon Bonaparte, Emperor of the French, led his Grand
Army into Russia.
He was prepared for the fierce resistance of the Russian people
defending their homeland.
He was prepared for the long march across Russian soil to Moscow,
the capital city.
But he was not prepared for the devastating enemy that met him in
Moscow —the raw, bitter, bleak Russian ter.
In 1941, Adolf Hitler, leader of Nazi Germany, launched an attack
against the Soviet Union, as Russia then was called.
Unit 1 Active reading 1 抓螃蟹
大学最后一年的秋天,我们的心情变了。 刚刚过去的夏季学期的轻松氛围、即兴球赛、查尔斯河上的泛舟以及深夜晚会都不见了踪影,我们开始埋头学习,苦读到深夜,课堂出勤率再次急剧上升。 我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。 当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。 我们谁都不想考全班倒数第一,那也太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。 以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。
还有别的事情让大家心情焦虑。 每个人都在心里盘算着过几个月毕业离校之后该找份什么样的工作。 并不总是那些心怀抱负、成绩拔尖的高材生才清楚自己将来要做什么,常常是那些平日里默默无闻的同学早早为自己下几个阶段的人生做好了规划。 有位同学在位于麦迪逊大道他哥哥的广告公司得到了一份工作,另一位同学写的电影脚本已经与好莱坞草签了合约。
我们当中野心最大的一位同学准备到地方上当一个政党活动家,我们都预料他最终会当上参议员或国会议员。 但大多数同学不是准备继续深造,就是想在银行、地方政府或其他单位当个白领,希望在20出头的时候能挣到足够多的薪水,过上舒适的生活,然后就娶妻生子,贷款买房,期望升职,过安稳日子。
感恩节的时候我回了一趟家,兄弟姐妹们免不了不停地问我毕业后有什么打算,我不知道该说什么。 实际上,我知道该说什么,但我怕他们批评我,所以只对他们说了别人都准备干什么。
父亲看着我,什么也没说。 夜深时,他叫我去他的书房。 我们坐了下来,他给我们俩各倒了杯饮料。
“怎么样?”他问。 “啊,什么怎么样?” “你毕业后到底想做什么?”他问道。
父亲是一名律师,我一直都认为他想让我去法学院深造,追随他的人生足迹,所以我有点儿犹豫。