Tell her to find me an acre of land 请她为我找一亩土地 Parsley, sage, rosemary, & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Between the salt water and the sea strand 要在那海水和海滩之间 Then she'll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘 Tell her to reap it in a sickle of leather 请她用皮做的镰刀收割庄稼 Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 And to gather it all in a bunch of heather 再用石南草札成一堆 Then she'll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘 Are you going to Scarborough Fair? 您是去斯卡布罗集市吗? Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠 尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那里的一个人问好 She once was a true love of mine. 她曾经是我真心深爱的姑娘
斯卡伯勒集市
导入
同学们都喜欢流行音乐,以前我们一起感受过 “中国流行风”。今天,哪位同学能谈谈你对欧美 流行音乐的了解?他们的流行音乐有哪些种类呢? (教师小结)
背景故事
• 《斯卡布罗集市》的故事发生在中世纪的 欧洲,当时被抓到的敌后军事人员,常在一种叫 “街头法庭”上被判处吊死这一极刑,所谓敌后 军事人员,就是今天所称的前线侦察兵或军事间 谍,于是英文中就衍生出了Scarborough warning 这个词组,意思是“没有先兆”,没有先 兆的事情发生时,敌后军事人员面临的最大考验 就是死亡,对大多数人来说结果是毁灭性的,歌 曲以一个即将被处决的年轻军人的口吻唱出了他 绝望的心声,他想起曾经在遥远的斯卡布罗集市 遇到过一位姑娘,一位能够缝补出细腻亚麻布衣 的姑娘,一位能够采摘到艳丽鲜花的姑娘,这位 年轻军人的心里涌起无限的柔情,他对着街边看 热闹的人们唱出了自己临终前的愿望:“你是不 是正要去斯卡布罗集市?请代我向那儿的一位姑 娘问好。”他盼望那位姑娘能为自己料理后事, 能为他缝一件亚麻布衣裳,上面不用缝口,也不 用针线,能为他找一块坟地,就在海水与海岸之 间,能用皮制的镰刀收割(没有血腥),将收割 的石楠花扎成一束,放在他的坟头。”