生于忧患,死于安乐
- 格式:docx
- 大小:14.66 KB
- 文档页数:2
生于忧患死于安乐文言文翻译生于忧患死于安乐文言文翻译1内容简介:《生于忧患,死于安乐》出自中国著名儒家典籍《孟子》,题目是后人所加。
文章采用举例和道理论证相结合的方法,层层深入地论证了孟子生于忧患,死于安乐的观点。
下面是小编整理的生于忧患死于安乐原文及翻译,供大家参考。
原文:舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
这样,你就知道悲伤足以使人活着,享乐的轻松足以使人死亡。
翻译:顺是从田里任命的,是从筑墙的石匠中挑选的,胶水是从卖鱼卖盐的人手里用的,关毅武是从狱官释放后用的,孙帅奥是从僻静的海边挑选的,百里茜是从市场上挑选的。
所以,上帝会给这样的人很大的责任。
他们首先要让自己的心痛苦,让自己的筋骨疲惫,让自己挨饿,让自己资源贫乏,让自己做事颠倒。
所以这些都是用来扰乱他的内心,让他的性格变得坚韧,不断增加他所没有的才能。
人常常犯错误,然后才能改正;(犯错误时)在内心受到困扰,思虑阻塞以后才能奋起[或有所作为];憔悴枯槁之色表现到脸色上,吟咏叹息之气发于声音,然后才被人了解。
在国内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君主的贤士,在国外如果没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,(像这样的)国家经常会灭亡。
这样才能知道焦虑和不幸使人(或国家)谋求发展,安逸和享乐使人(或国家)死亡(灭亡)。
希望同学们能通过这个翻译对这篇文章有更深的理解。
生于忧患死于安乐文言文翻译2原文:舜发于亩,傅说于盘间楼,胶于鱼盐,关彝一世于秀才,孙帅于海,百里于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
(是人一作:斯人)人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
生于忧患死于安乐生于忧患,死于安乐,这是一句流传在世界各地的谚语,用来形容人类生命周期中的一个普遍现象。
它传达出一个深刻的道理,即人们在面对困难和挑战时表现得更加坚强和勇敢,而在享受安逸和舒适时则容易变得软弱和懈怠。
这个谚语呼吁人们在追求安乐的同时,也要时刻警醒自己,不忘初心,不忘追求进步与成长。
生于忧患,意味着我们从一出生就要面临各种各样的挑战和困难。
婴幼儿的成长过程中,他们要学会爬行、走路、说话,这些都是需要不断努力和尝试的过程。
即使在生活中的基本需求上,他们也需要依靠父母或者照顾者的帮助,无法完全独立生存。
而随着年龄的增长,我们要面对的问题也变得更加复杂,从学业、职业到人际关系等各个方面都会出现各种各样的挑战,需要我们不断努力提升自己的能力来应对。
正因为有了忧患,我们才会有斗志,才会有动力去攀登人生的高峰。
忧患在某种程度上是一种推动力,它让我们明白只有通过努力和奋斗,才能克服困难,取得成功。
如果我们没有面临过困境,那么我们可能永远无法领悟到进取精神的真谛。
忧患让我们更加坚韧,更加勇敢,更加珍惜每一次机会。
然而,一旦我们获得了一定的成功和安乐,就容易陷入舒适区。
舒适区是指人们对自己的生活状态感到满意,没有挑战和压力,从而导致自我满足和懈怠。
在舒适区中,人们往往不愿意改变和尝试新的事物,容易陷入惰性,忽视自己的潜力和能力。
这就是为什么有些人在取得一定成功后,却很难再次进步,很难突破自己的局限性。
因此,应该警惕舒适区的陷阱,不断追求进步和成长。
在享受安乐的同时,我们应该保持对自身能力的挑战,不断学习和实践。
与其抱怨和消极面对困难,不如积极主动地寻找解决办法,努力突破自己的局限性。
只有不断挑战自我,才能保持生活的激情和动力,才能达到更深层次的成就和满足。
生于忧患,死于安乐,这句谚语不仅仅是描述人类的生命周期,更是给予我们一种警醒和启示。
人们不应该只满足于眼前的安逸和舒适,而应该积极面对生活中的各种挑战和困难。
《生于忧患,死于安乐》原文及译文
生于忧患死于安乐原文舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。
译文舜从田野之中被任用,傅说从筑墙工作中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。
所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要首先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。
人经常犯错误,然后才能改正;内心困苦,思虑阻塞,然后才能有所作为;这一切表现到脸色上,抒发到言语中,然后才被人了解。
在一个国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,便经常导致灭亡。
这就可以说明,忧愁患害可以使人生存,而安逸享乐使人萎靡死亡。
八年级生于忧患死于安乐原文及翻译
生于忧患,死于安乐
【作者】《孟子》
原文
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改,困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也。
翻译
舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起用。
所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍饥挨饿,使他身处贫困之中,使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力。
一个人,常常发生错误,这样以后才能改正,在内心里困惑,思虑阻塞.然后才能知道有所作为,别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后才能被人所知晓。
一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有实力相当、足以抗衡的国家和来自国外的祸患,这样的国家就常常会走向灭亡。
这样以后才知道忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安逸享乐会使人(或国家)走向灭亡的道理了。
生于忧患死于安乐意思
生于忧患死于安乐意思是:意思是处在忧虑祸患中可以使人或国家生存,处在安逸享乐中可以使人或国家消亡。
忧患:忧愁祸患。
安乐:安逸享乐。
忧愁患难的处境可以使人发奋而得以生存,安逸快乐的生活可以使人懈怠而导致灭亡。
出自《生于忧患,死于安乐》(《孟子·告子下》)
这两句话指时时警惕才能杜绝祸患。
也指仁人志士为国家、百姓的忧患而奔波劳碌,为国家、百姓的安乐而奉献生命。
处在忧虑祸患中可以使人或国家生存,处在安逸享乐中可以使人或国家消亡。
生于忧患死于安乐逐字稿
这句话出自中国古代文学家陈寿所著《三国志》,原文为:“生于忧患,死于安乐”。
意思是一个人在困难和忧患中出生,而在安逸和享乐中去世。
这句话传达了一个重要的人生道理,即人们往往在困难和挑战中成长和进步,而在安稳和舒适的环境中容易变得懒散和无动力。
生活中的困难和压力,虽然让人感到痛苦和不安,但也促使人们不断提升自己、克服困难,从而获得更多的成就和进步。
人们往往在面对困境时,会激发出内在的潜能和勇气,积极寻求解决问题的方法和策略。
而在安逸的环境下,人们容易陷入舒适区,并且很难有动力和才能去超越自我。
因此,这句话提醒人们要时刻保持警惕和努力,不断挑战自己,迎接生活中的各种困难和挑战。
只有面对困难,勇往直前,才能真正实现个人的成长和进步。
否则,过度的安逸和舒适很可能会使人们变得软弱和无能。
生于忧患,死于安乐的译文“生于忧患,死于安乐”这个成语出自孟子儒家经典著作《孟子·告子下》中一则短文《生于忧患,死于安乐》。
“生于忧患,死于安乐”释义:忧患使人生存,安乐使人灭亡。
译为“处在忧虑祸患中可以使人或国家生存,处在安逸享乐中可以使人或国家消亡”。
与“温水煮青蛙”的原理颇有相似之处。
也有人将其当做忧国忧民的意思。
原文:《生于忧患,死于安乐》孟子舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。
作者简介:孟子(前372一前289),名轲,战国中期邹国(今山东邹城)人,继孔子之后儒家最重要的思想家。
孟子曾周游列国,推行他的“仁政”思想和“王道”主张,但由于当时诸侯国忙于战争兼并,其观点被认为是“迂阔”,几乎无人采纳。
孟子晚年回邹国与弟子著书立说,作《孟子》7篇,共269章。
《孟子》语言明白晓畅,又极富感情,具有磅礴的气势和强大的鼓动力量。
注释:1、舜:舜姓,名重华。
唐尧时耕于历山(在今山东济南东南,一说在今山西永济东南),“父顽,母嚚,弟傲,能和以孝”,尧帝使其人山林川泽,遇暴风雷雨,舜行不迷,于是传以天子之位。
国名虞,史称虞舜。
事迹见于《尚书·尧典》及《史记·五帝本纪》等。
1、发:兴起,被任用2、畎(quǎn)亩:田亩,此处意为耕田。
畎,田间水渠。
3、傅说(fù yuè):殷商时为胥靡(一种刑徒),筑于傅险(又作傅岩,在今山西平陆东)。
商王武丁欲兴殷,梦得圣人,名曰说,视群臣皆非,使人求于野,得傅说。
见武丁,武丁曰:“是也。
”与之语,果圣人,举以为相,殷国大治。
生于忧患死于安乐文言文翻译及注释《生于忧患,死于安乐》选自《孟子·告子下》,是一篇论证严密、雄辩有力的说理散文。
作者先列举六位经过贫困、挫折的磨炼而终于担当大任的人的事例,证明忧患可以激励人奋发有为,磨难可以促使人有新成就。
生于忧患,死于安乐文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的生于忧患,死于安乐文言文翻译及注释资料,仅供参考。
生于忧患,死于安乐文言文原文生于忧患,死于安乐作者:孟子出处:《孟子》生于忧患,死于安乐(1)孟子曰:“舜发于畎亩之中(2),傅说举于版筑之间(3),胶鬲举于鱼盐之中(4),管夷吾举于士(5),孙叔敖举于海(6),百里奚举于市(7)。
故天将降大任(8)于斯(9)人也(10),必先苦其心志(11),劳其筋骨(12),饿其体肤(13),空乏(14)其身,行拂乱其所为(15),所以(16)动心忍性,曾益其所不能(18)。
人恒过(19),然后能改。
困于心(20),衡于虑(21),而后作(22);征于色(23),发于声(24),而后喻(25)。
入则无法家拂士(26),出则无敌国外患者(27),国恒亡。
然后知生于忧患,而死于安乐也(28)。
”生于忧患,死于安乐文言文注释(1)选自《孟子·告子下》(《十三经注疏》,中华书局1980年版)。
标题是编者加的。
孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期邹国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、政治家、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
(2)舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中:舜原来在历山耕田,30岁时被尧起用,后来成了尧的继承人。
舜,传说中的远古帝王。
发,起,指被任用。
畎亩,田间,田地。
(3)傅说(yuè)举于版筑之间:傅说原在傅岩为人筑墙,因以傅为姓,殷王武丁用他为相。
《生于忧患,死于安乐》原文及翻译《生于忧患,死于安乐》原文及翻译《生于忧患,死于安乐》选自《孟子·告子下》,是一篇论证严密、雄辩有力的说理散文。
以下是小编精心整理的《生于忧患,死于安乐》原文及翻译作文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
《生于忧患,死于安乐》原文孟子曰:“舜发于畎亩①之中,傅说②举于版筑③之间,胶鬲④举于鱼盐之中,管夷吾举于土⑤,孙叔敖举于海(6),百里奚举于市(7)。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾(8)益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡(9)于虑,而后作;征(10)于色,发于声,而后喻。
入则无法家拂士(11),出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。
”【注释】①畎(quan)亩:田间,田地。
②傅说(yuo):殷武丁时人,曾为刑徒,在傅险筑墙,后被武丁发现,举用为相。
③版筑:一种筑墙工作,在两块墙版中,填人泥土夯实。
④胶鬲(ge):殷纣王时人,曾以贩卖鱼、盐为生,周文王把他举荐给纣,后辅佐周武王。
⑤管夷吾:管仲。
士:此处指狱囚管理者。
当年齐桓公和公子纠争夺君位,公子纠失败后,管仲随他一起逃到鲁国,齐桓公知道他贤能,所以要求鲁君杀死公子纠,而把管仲押回自己处理。
鲁君于是派狱囚管理者押管仲回国,结果齐桓公用管仲为宰相。
(6)孙叔敖:是春秋时楚国的隐士,隐居海边,被楚王发现后任为令尹(宰相)。
(7)百里奚举于市:春秋时的贤人百里奚,流落在楚国,秦穆公用五张羊皮的价格把他买回,任为宰相,所以说“举于市”。
(8)曾:同“增”。
(9)衡:通“横”,指横塞。
(10)征:表征,表现。
(11)法家拂士:法家,有法度的大臣;拂,假借为“弼”,辅佐;拂士即辅佐的贤士。
【译文】孟子说:“舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被选拔出来,胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被发现,百里奚从市场上被选拔。
《生于忧患,死于安乐》原文及注释《生于忧患,死于安乐》选自《孟子·告子下》,是一篇论证严密、雄辩有力的说理散文。
一起来看看为大家整理的:《生于忧患,死于安乐》原文及注释,欢迎阅读,仅供参考。
《生于忧患,死于安乐》原文及注释生于忧患,死于安乐先秦:孟子及其弟子舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
(是人一作:斯人)人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。
译文舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起用。
所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍饥挨饿,身体空虚乏力,使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力。
一个人,常常出错,然后才能改正;心意困苦,思虑阻塞.然后才能奋发;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后你就会知道。
一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会有覆灭的危险。
这样,就知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了。
注释1、舜:姚姓,名重华。
唐尧时耕于历山(在今山东济南东南,一说在今山西永济东南),“父顽,母嚣,弟傲,能和以孝”,尧帝使其人山林川泽,遇暴风雷雨,舜行不迷,于是传以天子之位。
国名虞,史称虞舜。
事迹见于《尚书·尧典》及《史记·五帝本纪》等。
2、发:起,指任用。
3、畎(quǎn)亩:田亩,此处意为耕田。
畎,田间水渠。
生于忧患,死于安乐舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,舜从田野中发迹,傅说从筑墙的泥瓦匠中高升,胶鬲从鱼盐贩中被举用,管夷吾从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间登上了相位。
所以,上天将要下达重大使命给这样的人,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱①其所为,所以动心忍性,一定要先使他的内心痛苦,筋骨劳累,体肤饿瘦,身受贫困之苦,使他做事不顺,(通过这些)来使他的内心警觉,曾益②其所不能。
使他的性格坚强起来,以不断增长他的才干。
人恒过③然后能改 , 困于心衡④于虑而后作⑤,一个人常犯错误,这样以后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能奋起有所作为;(一个人的想法,只有)征于色发于声而后喻。
入⑥则无法家从脸色上显露出来,在吟咏叹息中表现出来,然后才能为人们所了解。
而一个国家,在国内如果没有坚持法度拂⑦士,出⑧则无敌国外患者,国恒亡,和辅佐君王的贤士,在国外如果没有势力、地位相等的国家和外国侵犯的危险,常常会遭到灭亡,然后知生于忧患而死于安乐也。
这样(以后),人们才会明白,因有忧愁患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。
①拂:违背;乱:扰乱。
②曾益:增加。
曾,通“增”。
③恒过:常常犯错误。
④衡:通“横”。
⑤作:奋起,指有所作为。
⑥入:指在国内。
⑦拂:通“弼”,辅佐。
⑧出:指在国外。
《生于忧患,死于安乐》原文及全面详解(语文张明敏老师)《生于忧患,死于安乐》朝代:先秦作者:孟子及其弟子原文:舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
(是人一作:斯人)人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患,而死于安乐也。
译文:舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起用。
所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍饥挨饿,身体空虚乏力,使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力。
一个人,常常出错,然后才能改正;心意困苦,思虑阻塞.然后才能奋发;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后你就会知道。
一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会被消灭。
这样,就知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了。
注释:1、舜:姚姓,名重华。
唐尧时耕于历山(在今山东济南东南,一说在今山西永济东南),“父顽,母嚣,弟傲,能和以孝”,尧帝使其人山林川泽,遇暴风雷雨,舜行不迷,于是传以天子之位。
国名虞,史称虞舜。
事迹见于《尚书·尧典》及《史记·五帝本纪》等。
2、发:起,指任用。
3、畎(quǎn)亩:田亩,此处意为耕田。
吠,田间水渠。
4、傅说(fùyuè):殷商时为胥靡(一种刑徒),筑于傅险(又作傅岩,在今山西平陆东)。
商王武丁欲兴殷,梦得圣人,名曰说,视群臣皆非,使人求于野,得傅说。
《生于忧患,死于安乐》原文及翻译孟子曰:“舜发于畎亩①之中,傅说②举于版筑③之间,胶鬲④举于鱼盐之中,管夷吾举于土⑤,孙叔敖举于海(6),百里奚举于市(7)。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾(8)益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡(9)于虑,而后作;征(10)于色,发于声,而后喻。
入则无法家拂士(11),出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。
”【注释】①畎(quan)亩:田间,田地。
②傅说(yuo):殷武丁时人,曾为刑徒,在傅险筑墙,后被武丁发现,举用为相。
③版筑:一种筑墙工作,在两块墙版中,填人泥土夯实。
④胶鬲(ge):殷纣王时人,曾以贩卖鱼、盐为生,周文王把他举荐给纣,后辅佐周武王。
⑤管夷吾:管仲。
士:此处指狱囚管理者。
当年齐桓公和公子纠争夺君位,公子纠失败后,管仲随他一起逃到鲁国,齐桓公知道他贤能,所以要求鲁君杀死公子纠,而把管仲押回自己处理。
鲁君于是派狱囚管理者押管仲回国,结果齐桓公用管仲为宰相。
(6)孙叔敖:是春秋时楚国的隐士,隐居海边,被楚王发现后任为令尹(宰相)。
(7)百里奚举于市:春秋时的贤人百里奚,流落在楚国,秦穆公用五张羊皮的价格把他买回,任为宰相,所以说“举于市”。
(8)曾:同“增”。
(9)衡:通“横”,指横塞。
(10)征:表征,表现。
(11)法家拂士:法家,有法度的大臣;拂,假借为“弼”,辅佐;拂士即辅佐的贤士。
【译文】孟子说:“舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被选拔出来,胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被发现,百里奚从市场上被选拔。
所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿,使他备受穷困之苦,做事总是不能顺利。
这样来震动他的.心志,坚韧他的性情,增长他的才能。
人总是要经常犯错误,然后才能改正错误;。
生于忧患,死于安乐--孟子〔先秦〕原文舜(shǔn)发于畎(quǎn)亩(mǔ)之中,傅(fù)说(yuè)举于版筑之间,胶鬲(gé)举于鱼盐之中,管夷(yí)吾举于士,孙叔敖(áo)举于海,百里奚(xī)举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空(kòng)乏其身,行拂(fú)乱其所为,所以动心忍性,曾(zēng)益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心衡于虑而后作;征于色发于声而后喻。
入则无法家拂(bì)士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。
译文舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶集市里赎买回来并被起用。
所以上天要把重任降临在某人的身上,必定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他的每一行动都不如意,这样来使他的心灵受到震撼,使他的性情坚忍起来,增加他所不具备的能力。
人常常犯错,这样以后才能改正;内心忧困,思想阻塞,然后才能奋起;心绪显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。
一个国家,在内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会有覆灭的危险。
这样,就知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了。
注释舜:姚姓,名重华。
发:兴起,这里指被任用。
畎亩:田亩,此处意为耕田。
畎,田间水渠。
傅说:殷商时为胥靡(一种刑徒),筑于傅险(又作傅岩,在今山西平陆东)。
举:被选拔。
版筑:筑墙的时候在两块夹板中间放土,用杵捣土,使它坚实。
筑,捣土用的杵。
胶鬲:商纣王大臣,与微子箕子王子比干同称贤人。
鱼盐:此处意为在海边捕鱼晒盐。
管夷吾:管仲,颍上(今安徽省颍上县)人,家贫困。
生于忧患死于安乐原文及翻译生于忧患死于安乐原文及翻译生于忧患,死于安乐原文:先秦:孟子及其弟子舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
(是人一作:斯人)人是不变的,然后才能变;困于心,衡于虑,而后作;色签,音发,然后隐喻。
一个国家,如果国内没有大臣和足以辅佐国王的贤士,往往会有邻国覆灭而外国不与之匹敌的危险和来自国外的祸患。
然后我知道,我生于忧患,死于安乐。
译文舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起用。
所以,上帝要把重任放在一个人身上,首先要让他的心灵烦躁,筋骨疲惫,身体饥饿,身体空虚无力,一举一动都不如意,这样才能启发他的心灵,让他的性情忍耐,增加他所不具备的能力。
一个人往往犯了错误才能够改正;心硬了,心堵了。
然后你就可以努力了;别人的愤怒表现在脸上,怨恨吐在言语里,然后你就知道了。
一个国家如果在国内没有坚守法度的大臣和能辅佐国王的贤人,在国外没有可比的邻国和来自外国的灾难,往往有崩溃的危险。
这样,就知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了。
注释1、舜:姚姓,名重华。
唐尧时耕于历山(在今山东济南东南,一说在今山西永济东南),“父顽,母嚣,弟傲,能和以孝”,尧帝使其人山林川泽,遇暴风雷雨,舜行不迷,于是传以天子之位。
国名虞,史称虞舜。
事迹见于《尚书·尧典》及《史记·五帝本纪》等。
2、发:起,指任用。
3、畎(quǎn)亩:田亩,此处意为耕田。
畎,田间水渠。
4、傅说(fù yuè):殷商时为胥靡(一种刑徒),筑于傅险(又作傅岩,在今山西平陆东)。
商王武丁欲兴殷,梦得圣人,名曰说,视群臣皆非,使人求于野,得傅说。
《生于忧患死于安乐》理解性默写
1.列举作者分析六位古人的事例后作出结论的过渡句是()。
2.课文第二段主要阐述要成就大业,必须经受一番苦难磨练的道理。
其中阐述在思想上受磨练的句子是:()。
3.孟子认为人才是在艰苦环境中造就的,所以人才必须经过:(),(),(),(),()。
4.经历磨难砥砺的好处是:(),()。
5.《生于忧患,死于安乐》中体现“人非生而知之者,孰能无过?”知错能改,善莫大焉的句子是:()
6.《生于忧患,死于安乐》讲到人的主观因素对成才的作用时,写人心理状态变化的句子是:(),(),();写人面部表情变化的句子是:(),(),()。
7.在《生于忧患,死于安乐》中,孟子用(),()两句,表达了上天对“天将降大任者”进行苦心志、劳筋骨、饿体肤等种种考验的目的。
8.作者认为一个国家走向衰败灭亡的原因是:(),()。
9.在总结了大量亡国史实的基础上,作者针对国君提出了怎样的论断:(),(),()。
10.体现本文中心论点的句子是:(),()。
11.欧阳修说“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”,孟子也说过意思相近的一句话:(),()。
答案
1.列举作者分析六位古人的事例后作出结论的过渡句是(故天将降大任于是人也)。
2.课文第二段主要阐述要成就大业,必须经受一番苦难磨练的道理。
其中阐述在思想上受磨练的句子是:(必先苦其心志)
3.孟子认为人才是在艰苦环境中造就的,所以人才必须经过:(必先苦其心志),(劳其筋骨),(饿其体肤),(空乏其身),(行拂乱其所为)
4.经历磨难砥砺的好处是:(动心忍性),(曾益其所不能)
5.《生于忧患,死于安乐》中体现“人非生而知之者,孰能无过?”知错能改,善莫大焉的句子是:(人恒过然后能改)。
6.《生于忧患,死于安乐》讲到人的主观因素对成才的作用时,写人心理状态变化的句子是:(困于心),(衡于虑),(而后作);写人面部表情变化的句子是:(征于色),(发于声),(而后喻)。
7.在《生于忧患,死于安乐》中,孟子用(所以动心忍性),(曾益其所不能)两句,表达了上天对“天将降大任者”进行苦心志、劳筋骨、饿体肤等种种考验的目的。
8.作者认为一个国家走向衰败灭亡的原因是:(入则无法家拂士),(出则无敌国外患)。
9.在总结了大量亡国史实的基础上,作者针对国君提出了怎样的论断:(入则无法家拂士),(出则无敌国外患者),(国恒亡)
10.体现本文中心论点的句子是:(然后知生于忧患),(而死于安乐也)。
11.欧阳修说“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”,孟子也说过意思相近的一句话:(然后知生于忧患),(而死于安乐也)。
12.。