翻译硕士复试问题
- 格式:doc
- 大小:38.00 KB
- 文档页数:5
翻译硕士面试问题翻译硕士面试问题ⅠTranslate the following terms into English.1) 双边交流 2) 金融危机 3) 共同繁荣4) 环保意识5) 实事求是 6) 集体婚礼 7) 义务教育 8) 劳动合同ⅡRead the following passage.What are the contents of the aesthetic discovery? Formal properties of beauty may be pointed to in what I saw: the verticals as distinctively shaped and gathering space about them, and the interplay between the two kinds of vertical shapes over the enormous intervening space. The pleasure of perspective entered, for though the chimney is miniscule compared to Half Dome, my approaching it from the trail made it assume visual and spatial dignity equal to the mountain. Complexity of human meaning is encountered with poignant irony. The chimney is an enduring marker of the human value placed on the mountain visible from this point. Here human hands raised stones to shelter an experience of pure stone. So I have come to the right place; I am at home.Ⅲ What is the relation between context and translation? Try your best to expound this topic within two minutes.湖南科技大学2011年翻译硕士面试答案ⅠTranslate the following terms into English.1) 双边交流 bilateral channels2) 金融危机 financial crisis3) 共同繁荣 common prosperity4) 环保意识environmental awareness5) 实事求是seek truth from facts6) 集体婚礼collective wedding ceremony7) 义务教育 compulsory education 8) 劳动合同labor contractⅡRead the following passage.What are the contents of the aesthetic discovery? Formal properties of beauty may be pointed to in what I saw: the verticals as distinctively shaped and gathering space about them, and the interplay between the two kinds of vertical shapes over the enormous intervening space. The pleasure of perspective entered, for though the chimney is miniscule compared to Half Dome, my approaching it from the trail made it assume visual and spatial dignity equal to the mountain. Complexity of human meaning is encountered with poignant irony. The chimney is an enduring marker of the human value placed on the mountain visible from this point. Here human hands raised stones to shelter an experience of pure stone. So I have come to the right place; I am at home.Ⅲ What is the relation between context and translation? Try your best to expound this topic within two minutes.翻译硕士考研复试英语面试时应注意的六个细节2015-09-07 12:25 | #2楼翻译硕士复试英语面试考察的是让面试的导师能够全面而准确地觉知到了自己的优势所在,要完全展示自己的风采,但是还有一些细节需要注意,避免面试的时候出现失误,给老师留下不好的印象,导致面试失败。
研究生复试常见问题(中英文版)1介绍你的大学introduce your university学校名字+学校特色+王牌专业我在XXXXX。
XXX办学历史可追溯于XXX年,建校XX周年,是国家“双一流”建设高校。
以修德博学求实创新为校训,作物学、植物学与动物学研究位于全国前列。
校园坐落在素有“花城”美誉的广州市,土地总面积8261亩。
自然景色与人文景观交相辉映,形成了“五湖四海一片林”的优美环境。
我十分感激这间美丽的学校,给我机会使我得到成长。
I study in XXX. The history of XXX can be traced back to XX, the XXth anniversary of the founding of XXX. With the motto of Xude's erudition, truth-seeking and innovation, the research of crop science, botany and zoology is at the forefront of the country. The campus is located in Guangzhou, known as the "flower city", with a total land area of 8,261 mu. The natural scenery and cultural landscape reflect each other, forming a beautiful environment of "a forest all over the world". I am very grateful to this beautiful school for giving me the opportunity to grow up. Above is my answer, thank you teacher2介绍你的学院Introduce your collegeXXX成立于2005年5月,建院XX年。
翻译硕士考研复试的主要侧重点问题有些翻硕考生最近咨询凯程,想知道关于翻硕复试导师考查的内容以及如何选择和自己相匹配的导师,凯程教育辅导老师在这里做个整理和归纳:一、复试时导师考察什么导师不但看重学生的专业功底,还会考察学生的智商、情商等。
不要小看后者,专业功底自然重要,但性格和情商往往会在不知不觉中给导师留下深刻印象。
情商主要是指人在情绪、情感、意志、耐受挫折等方面的品质。
性格与情商,这关系到日后学生读书是不是刻苦、有悟性,是否是逻辑清晰的可造之才。
参加复试的同学,专业能力上相差并不大,即使有差别,导师也是可以后期培养的,但如果是性格和情商方面的缺陷,导师则难以改变。
这也是部分学生纠结的:我的分数那么高,为什么不要我?因为,复试面试中情商在不知不觉地影响了你的成功。
从某种意义上讲,情商甚至比智商更重要,随着社会的多元化和融合度日益提高,情商高的学生有很好的自我认知、积极探索,从探索中建立自信心,对自我情绪的控制,抗挫折能力,喜欢与人交往,愿意分享、合作,为日后成功做准备。
二、怎样的导师才称得上好导师?什么是一个好导师呢?首先,你得和这个导师相处得舒服。
这个舒服包括以下层面:你的专业和导师主攻方向的匹配程度。
比如你报考新闻专业并想以后研究经济新闻,那你就不能报考研究法制新闻的导师,这样你们的主攻方向是不匹配的,导师带的别扭,学起来也不舒服。
你的个人期望值与导师的能力值的匹配程度。
许多婚姻不幸福,就是因为其中一方对另一方抱有过高的期望。
你希望导师能给你带来哪些帮助?你希望能力可以提升多少?导师是否能达到你的要求?如果两者匹配,你这3年会如鱼得水;反之,亦然。
你与导师的个性匹配程度。
并非要让你和导师投机得仿佛父子或兄弟,而是彼此欣赏。
人与人交往最本质的需求就是渴望欣赏,若彼此互相欣赏为人处世的态度,那会相处得非常融洽,在这样的气氛中,导师会教给你更多东西。
谁也不希望每天面对一个“想看两生厌”的人。
如果说以上三条更偏重导师的研究能力,那么以下则更还原导师作为“老师”的一面。
翻译硕士复试的22个问题翻译硕士2017复试的22个问题翻译硕士2017复试的22个问题1. 复试时间答:全国有34 所高校会根据各个院校的情况自行安排复试时间,除去34 所高校之外的学校都会在国家分数线出来后,大概一个月左右的时间进行复试考试。
2. 复试相关规定答:每个学校根据教育部的规定,结合本校的实际情况制定本校的复试规定,每个学校的规定有所不同,可以登录报考院校官网,注意查看报考学校研究生院信息。
3. 参加复试的条件答:报考34 所自主划线的院校,达到学校分数线;其他院校达到国家线,个别院系会单独划线。
另外其他加分政策注意查看报考院校官网关注研究生院(各院校可能略有不同)。
勤思考研也会第一时间将复试先关信息更新到勤思官网上。
4. 考研初试过了,复试是否会被刷答:初试过了,不代表复试没有问题,越来越多的院校提高面试所占的比例,注重学生的综合素质,如语言表达能力、应变能力、人品等方面内容。
一般高校是按照1:1.2 的比例发放复试通知书,有可能会因为学生优秀而扩招1~2 个,但是比例不大,复试肯定会刷一部分,仍需要大家认真对待。
5. 复试的地点答:学校研究生院会提前发放考研复试通知,在通知里面会有详细的复试安排细节,及时关注各学校研究生院网站。
6. 复试需要多长时间?答:考研复试一般的学校会需要2—3 天时间,有的院系一天就可以完成复试,具体看学校安排。
7. 复试的形式答:不同院校不同专业的考查方式有所不同,大多数院校是分为笔试和面试两种形式。
8. 复试考试应该怎么考?答:复试分为笔试和面试两种形式,笔试分为英语和专业课;面试也是分为英语和专业课。
同等学历,某些学校跨专业考生,需要加试;MPACC 需要考政治。
9. 复试的具体流程答:接收复试通知书(学校网站公布或电话通知),准备复试,在规定时间内携带相关复试资料,到复试高校进行报道,进行专业课笔试、英语听力或者翻译考试,之后进行专业课面试、英语口试,如果是跨专业,某些高校会有专业课加试考试,考完试之后等待成绩和offer。
.2。
What social responsibilities should a post-graduate take?什么社会责任作为一名研究生,你要吗?I think a post-graduate should shoulder more responsibilities than other citizens, such asforming a good scholar image for our society and working out useful research results.我认为作为一名研究生,应该要比其它人承担更多责任,如形成了良好的学者的形象,我们的社会工作有用的研究结果。
3.Which kind of professor do you like best?哪一种教授你最喜欢哪一个?I think the best professor would be someone who is both good in personality and learning andwho can guide me not only in how to do research but also in how to be an excellent people.我认为最好的教授就成为一个既好个性和学习又有谁能引导我不仅在如何做研究,而且在如何成为一个优秀的人。
4.What does friendship mean to you and what kind of people do you make friend with?友谊对你意味着什么,什么样的人你做朋友吗?Friendship means a lot to me, it’s not only a part of my life but is an important part.友谊对我来说意义重大,它不仅是我生活的一部分,但是其重要的组成部分。
翻译硕士复试高频问题集锦跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。
以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。
翻硕复试要引起十二分的重视,不要以为初试得分高了就万事大吉,那就大错特错了。
君不见,高分复试被逆袭者有之,不认真准备复试落榜者有之,望后来者慎之。
翻硕的复试其实还是有迹可循,跨考教育孟老师潜心总结了翻硕复试常考20问,一定会使大家有所启迪,复试中披荆斩棘!自我介绍Would u in troduce yourself?可以考虑首先介绍基本信息,包括姓名,家乡,学校,爱好,性格,以及为何考研?为何选择这个专业?为何选择这个学校等模板:Morning, distinguished professors. It's a fine day today, and rm very pleased to meet you here. First of all, rd like to introduce myself to you. my name is XX,23 years old ,and David is my En glish n ame. I studied in XX Un iversity.I am open-minded ,creative ,get along well with my friends ,and willing to help others. As a member of Student Union ,I work earnestly ,also get some good comme nts from teachers and classmates as well as obta in scholarship many times .Eve n whe n I was a young boy, I was very in terested in tran slati on. Every one may have a dream, and I still remember that my dream is to be a interpreter.If I ' m lucky eno ugh to get the cha nee, I will devote all myself to my major and focus all my en ergy on it.二、跨专业考翻硕的原因Why are you here?这似乎是个简答的问题,但是此处却有几个陷阱:你是否对你的专业不感兴趣,没有努力去学它;你是否是让其他人帮你选择专业或所从事的研究领域的。
What do you know about MTI?MTI( MTI=Master of Translation and Interpreting) The training plan for MTI is to cultivate professional talents in translation and interpreting. MTI is a new kind of master and the training program of MTI began in 2010. The studying time is two years.What is the difference between MA(master of arts)and MTI(master of translation) ?MTI put more emphasis on practice and I want to have more opportunities to practice my interpreting and translation. And I haven't decided whether or not to pursue a doctor's degree. So, in these two years, I just want to practice more and improve my interpreting and translation. Do you have any real experiences in translation or interpreting? If so, what have you learned from them?No, I haven't been a translator intern, but I did have experiences in Commercial Advertising translation and lyric translation.From these experiences, I have learned thatTranslation entertains different fields. And what I need to do in the next few years is to find my own directions, be specialized in one or two fields of translation, that’s the only way to stand out.Please give us a brief introduction about the translation courses in your collage, what have you learned from that?First, I have a basic understanding of translation masters, translation theories and translation strategies.Secondly, my translation teachers have recommended some classical books, such as (I)tried to read some translation books and learn to appreciate them.Last but not least, these translation courses have cultivated my interests towards translation. Motivated by interests, I choose to take this exam and I hope I can continue to study in this field. What do you consider translation to be, art, science or just craft? Please elaborate on your stand.As for me, translation is an art, a bilingual art. Like painting, translation enables us to reproduce the fine thought of somebody, not in colors, but in words, in words of a different language. In this occasion, when we read a translation work can bring us mental pleasure, just like looking at a wonderful artistic work.Domestication & foreignizationForeignization and Domestication are two major translation strategies in translation field. Domestication means turning the source language to the target language localization, or the reader oriented way, which can get target readers to understand the original content well. Foreignization requires the translator to adopt source language’s expres sion, to convey the original content, thus keeping translation version exotic to the readers.Literal translation & free translationLiteral translation and free translation are two basic translating skills. It cannot say literaltranslation or free translation, which is better. It depends on what kind of translation situations.Literal translation not only maintains the content of the original text, but also to maintain the original form of translation methods or translation of text.Free translation may be considered as a supplementary means to greatly convey the deep meaning behind the original rather than trying to imitate its sentence patterns or figures of speech.How do you view the inter-relationship among language, culture and translation?The inter-relationship among language, culture and translation is very close. Language, as a communication tool, is an important approach of culture exchange. To exchange culture successfully, translation is needed. So, translation is also a route of transmission of cultural values. The aim of a translator is to transfer one language into another throughdifferent translation skills, but remain its culture.The relationship between theory and practice The two cannot be separated. Theories elaborate on the differences between English and Chinese and discuss stylistic features and translation of various genres. After studies these theories, we can have a basic understanding of translation. Under the guidance of translation theories, translation practice will be more effective. And in the practice, some new ideas will occur, which can complement translation theories.If you failed this time what will you do in the near future?I am very clear that no one can always success. Life is full of challenge, and I am ready to face it. I also tell myself I shall never give up at any moment. I have tried my best. No matter what the result is. I will never give up my pursuit and my dream.Which kind of professor do you like best?I think the best professor would be someone who is both good in personality and learning and who can guide me not only in how to do research but also in how to be an excellent people.What is the best university in your opinion?I think every university has its own advantages. And the best university is the one in which students can improve themselves most and acquire a large amount of knowledge.Computer aided translationComputer assisted translation increases productivity and quality of translation at the same time. We should make use of its advantage, but we can’t totally rely on it.Who is your favorite translator? Introduce his or her worksThe translator impresses me the most is Yan Fu. Evolution and Ethics天演论Adam Smith's The Wealth of Nations 国富论Yan Fu was an outstanding educationist, andtranslator in late Qing Dynasty of China.He puts forward three basic principle of translation: faithfulness, expressiveness and elegance. This theory has occupied an important or even dominant position in China for over one hundred years. The “three-word theory”is regarded as the essence and milestone of translation researches in ancient China, and also the central point of arguments in contemporary China.In Yan Fu's translation thoug ht, “faithfulness” which is the most fundamental, refers to the fact that a translator should express the real meanings of the original text; “expressiveness” refers to clear and smooth expressions of the target language while “elegance” means that the translated version should be of classical grace and written in classical Chinese. These three aspects are a natural unity, closely connected with each other.。
MTI复试常规问题1. 什么是MTI?MTI即为“翻译硕士”(Master of Translation and Interpreting),是一种研究生学位。
MTI专业致力于培养能够成功完成翻译、口译和跨文化传播任务的翻译与口译人才,是翻译和口译领域的高端人才培养项目。
2. MTI复试的组成部分?MTI复试一般包括英语口试、翻译笔试和面试三个部分。
口试和翻译笔试将测试申请者的英语听说读写和翻译水平,而面试则旨在考察申请者的跨文化传播能力、综合素质和个人品质等方面的情况。
3. MTI复试需要准备哪些材料?•翻译作品:一般需要准备2-3篇翻译作品,要求涵盖不同领域和类型。
翻译作品必须符合要求,不可抄袭或篡改,最好有较高的评价和认可度。
•个人陈述:一份短文,主要介绍申请者的个人背景、学习、工作经历和职业目标等信息。
需要重点突出申请者的英语水平和翻译口译技能,尽可能展示自己的优势和特长。
•其他证明材料:如英语水平证书、职业资格证书等。
4. MTI复试口试部分都包括哪些内容?MTI复试口试部分一般包括以下内容:•自我介绍:需要提供基本个人信息和学习、工作背景等方面的介绍,同时突出自己的优势和特长。
•阅读理解和听力:要求申请者在规定时间内完成相关的阅读和听力测试,考察英语听说读写能力。
•口头表达:申请者需要根据提供的话题,使用英语进行口头表达,主要考察口译能力。
•翻译:要求申请者根据提供的翻译素材进行翻译,主要考察翻译能力。
5. MTI复试翻译部分都包括哪些内容?MTI复试翻译部分一般包括以下内容:•选材:要求申请者从提供的2-3篇文章中选择1篇进行翻译。
•翻译:要求申请者根据选定的翻译素材进行翻译,考察翻译能力和准确性。
•校对:要求申请者对翻译完成后进行自我校对,做到语言表达规范,内容准确。
6. MTI复试面试部分都包括哪些内容?MTI复试面试部分主要考察申请者的跨文化传播能力、综合素质和个人品质等方面,主要包括以下内容:•个人情况:要求申请者介绍自己的个人情况和学习、工作经历等方面的情况。
翻硕考研复试常见题目汇总1. 如何成为一名合格的译员how to be a good translator?a.Familiarize yourself with the culture from which the language you are interpreting originates. This will help you to better understand the person for whom you are interpreting so that you can make his words and meaning more clear.b.Study vocabulary words for both languages consistently. This is especially important when translating documents.c.Take notes and study the subject matter in which you will be required to translate or interpret. For example, If your job is to interpret at a conference on heart disease, it will be helpful to obtain a copy of the agenda so that you can research any words or concepts with which you are currently unfamiliar.d.Practice good communication and customer service skills. Your goal is to make both parties feel comfortable with one another while you help to express their wants and needs. An interpreter also needs to be able to be comfortable in many environments. You may be required to work in a school, a courtroom or a hospital.f.V olunteer to gain more experience and to keep your skills sharp. Social services offices, hospitals, churches and private organizations appreciate help from interpreters and translators. Some jobs also require several years of experience, which you can obtain through volunteering on a regular basis.g.Attain a certification, which demonstrates that you have attained proficiency.2.研究生期间你的计划(plans in the postgraduate study)A translator converts text from one language into another language. Being a good interpreter or translator, however, involves more than just translating a language., I hope I can be form fluent in two or more languages in order to become an interpreter or a translator.If possible, I will take part in some relevant internships to improve my translation and interpretation skills. Then I also have an aspiration to obtain certification of CATTI. In a word, I am looking forward to making a solid foundation for future profession after two years study here.3 .介绍你的家乡(about hometown)I am from XXX, a famous city with a long history over 2,200 years. It is called XXX because there were lots of XXX even 900 years ago. The city lies in the eastern part of the province. It is the center of politics, economy and culture. Many celebrities were born here, for instance, Da lian and . . You know, there is a saying that “The greatness of a man lends a glory to a place”. I think the city really deserves it. In addition, it is famous for the hot springs. They are known for high-quality. Visitors at home and abroad feel it comfortable bathing here.There is my beloved hometown.4.你的家庭(about family)There are four members in my family: my parents, my XXX and me. My father is a technician in XXX. He often goes out on business and therefore, most of the housework is done by my industrious mom. Climbing at weekends is our common interest. The fresh air and natural beauty can help us get rid of tiredness. They can strengthen our relation, too.During my prepareing for coming here, my parents’love and support have always been my power and I hope in the future I wil be able to repay them.5.Where do you want to go travelling?参考答案1:My favorite place is the LianfengMountain Park,which locates in the small Bei Daihe city. You can enjoy thefresh air among the brushy trees as well as the birds’singing. Moreamazingly,it doesn‘t take long to go to the seaside. Just imagine the blue skyand ocean together with the beautiful sunshine on the beach. It would be soromantic.参考答案2:It has always been my dream to gotravelling in Jiuzhaigou,which is the most famous tourist attraction in myhometown. Ancient Chinese legend says that the goddess Semo accidentallysmashed her mirror there and the pieces formed beautiful lakes,streams andwaterfalls. Jiuzhaigou is one of the very few surprisingly peaceful andtraditional scenic spots. The scenery here is pretty spectacular and breath-taking.。
翻译硕士复试最重要的五个问题翻硕复试要引起十二分的重视,不要以为初试得分高了就万事大吉,那就大错特错了。
翻硕的复试其实还是有迹可循,凯程教育郑老师潜心总结了翻硕复试要点五问,一定会使大家有所启迪,复试顺利。
一、自我介绍Would u introduce yourself?可以考虑首先介绍基本信息,包括姓名,家乡,学校,爱好,性格,以及为何考研?为何选择这个专业?为何选择这个学校等模板:Morning,distinguished professors.It's a fine day today,and I'm very pleased to meet you here.First of all,I'd like to introduce myself to you.my name is XX,23years old,and David is my English name.I studied in XX University.I am open-minded,creative,get along well with my friends,and willing to help others.As a member of Student Union,I work earnestly,also get some good comments from teachers and classmates as well as obtain scholarship many times. Even when I was a young boy,I was very interested in translation.Everyone may have a dream, and I still remember that my dream is to be a interpreter.If I’m lucky enough to get the chance,I will devote all myself to my major and focus all my energy on it.二、跨专业考翻硕的原因Why are you here?这似乎是个简答的问题,但是此处却有几个陷阱:你是否对你的专业不感兴趣,没有努力去学它;你是否是让其他人帮你选择专业或所从事的研究领域的。
一、questions about you and majorLearning1、why do you choose this major, MTI(Masters of Translation andInterpreting)? instead your original major为什么选择这个专业?而非大学专业2、what do you know about MTI(Masters of Translation andInterpreting)?你对MTI有什么了解?7.what is the difference between MA(master of arts)and MTI(master of translation)MA和MTI的区别8 why do you choose our university? 为什么选择南开3、do you have any real experiences in translation or interpreting? If so,what have you learned from them?有没有翻译经验?从中学到了什么?4、have you ever met any full-time interpreter?有没有见过全职翻译?5、please give us a brief introduction about the translation courses inyour collage, what have you learned from that?简要介绍大学里的翻译课程?你从中学到了什么?7、Do you think to be a translator or an interpreter is profitable?你觉得做翻译赚钱吗?8、what should a good interpreter be like? What kind of qualities shouldhe have? 好的口译译员是什么样的?应该具备什么样的素质?Be an extremely good listener.Interpreters need to pick up on every intent and every meaning.They must make sense of a message composed in one language while articulating the same message in another tongue.Have an extensive vocabulary of multiple languages.working in real-time, they can rarely consult a dictionary or reference materials.Be culturally aware.transform the words into a comparable statement that the target audience can understand. Cope with stress and self-control when dealing with difficult speakers.Not everyone speaks with precision and clarityaccents can be difficult to discern.Show emotional resilienceLegal and medical interpreters are often involved in cases that are difficult to witness, such as murder trials, emergency medical situations or even deaths.9 、what is the difference between translation and interpreting?口译和笔译的区别?The interpreter translates orally, while a translator interprets written text.The translator’s key ability to understand the source language and the culture of the country where the text originated, then using a good library of dictionaries and reference materials, to render that material clearly into the target languageAn interpreter, must be able to translate in both directions on the spot, without using dictionaries or other reference materials. Interpreters must have extraordinary listening abilities10、Have you encountered any problems in interpreting?口译时有没有遇到什么问题?11、In your mind, what is the ideal life for an interpreter?口译译员的理想生活是什么样的?12 if you are admitted by this university, what is your plan for next two years?如果录取,你研究生期间有什么计划?13、compared to other students, what is your strength? What is your weakness 你的优点是什么?优势缺点14 what is your thesis about?你的论文是关于什么的?15 do you know the history of interpretation? 口译的历史4.In history when do you think the interpreting is applicable?历史上你什么时候觉得口译有用?the identification of interpreting as a career was in 20th century1919 Paris peace conference1940s Nuremberg Trials——simultaneous interpreting16 do you know the type of interpretation? 口译的类型交替口译(alternating interpretation):译员同时以2种语言为交际双方进行轮回式口译。
研究生面试问题翻译硕士1. Why do you choose MTI?为什么要选择MTI?2. Why do you choose MA?3. Which one is your preference:translation or interpreting? And why?你更倾向于笔译还是口译?为什么?4. Do you have any field experience in interpreting? / Have you had any experience in interpretation?你有实地口译的经验吗?5. Have you read any books about translation or interpreting? 你读过任何有关笔译或口译理论的书籍吗?Tell us about the book you read about translation theory.请跟我们讲讲这本书可以吗?6. Have you encountered any problems in interpreting?你在(学习)口译中遇到过困难吗?7. What's your major?你的专业是什么?11. Tell me about any translation theory you know, either from the West or China, and please comment on it.请讲一讲你所知道的翻译理论?。
12. How can these two translation strategies guide your translation practices?这两个翻译理论在你的翻译实践中起到什么样的作用?(怎样指导你的翻译实践)13. What are XX's comments on XX theory?14. 如果被录了,你会对这三年做什么样的规划?if you got admitted,what is your plan for your three years ahead?15. 为什么选择高翻,如果说服他我的性格适合这个专业。
翻译专业面试常见问题翻译专业是当前人才市场上非常热门且竞争激烈的专业之一。
如果你正在寻求翻译相关职位,准备好回答面试官可能提出的常见问题,将有助于提高你的成功机会。
在本文中,我们将探讨一些常见的翻译专业面试问题,为你提供参考和准备。
问题1:你为什么选择翻译专业?回答该问题时,你需要突出你对语言和文化的热爱以及你对翻译工作的热情。
你可以提及你学习外语的经历和兴趣,及你渴望成为沟通不同文化间桥梁的愿望。
问题2:请谈谈你的翻译经历和工作经验。
在回答该问题时,你可以列举你曾经翻译过的文本类型,例如文学作品、商务文件、科技报告等。
提及你在大学期间参与的翻译项目和实习经验,以及你在职业生涯中从事过的翻译工作。
问题3:你认为翻译工作的最大挑战是什么?你是如何克服这些挑战的?这个问题旨在测试你对翻译工作的洞察力和解决问题的能力。
你可以提到翻译中文化差异和语言歧义可能带来的困难,以及你如何通过研究和参考相关资料来解决这些问题。
你还可以提及你与客户和作者的沟通技巧,以确保翻译工作的准确性和质量。
问题4:你如何处理翻译过程中遇到的困难和不确定性?翻译工作中常常会遇到困难和不确定性,这个问题测试你的解决问题的能力和灵活性。
你可以谈论你的研究和查证方法,以确保翻译的准确性和可靠性。
你还可以提及你寻求同行和专家的建议以及参考权威资料的习惯。
问题5:你对翻译行业的未来有何看法?回答该问题时,你可以提及自己对科技发展对翻译行业的影响有什么见解,例如机器翻译和人工智能的兴起。
你可以表达你对翻译人员仍然不可或缺的信心,但也要展现你对新技术的适应能力和学习态度。
问题6:请谈谈你的工作流程和翻译方法。
你可以谈论你的翻译方法和工具,例如使用CAT工具(计算机辅助翻译)的经验以及你对术语库和翻译记忆的运用。
强调你对文档布局和格式要求的重视,并提及你在项目管理方面的经验。
问题7:你在翻译工作中是如何保证质量和准确性的?在回答该问题时,你可以提及你的校对和编辑方法,以及你对标点符号和语法等细节的关注。
翻译硕士考研复试之导师相关问题1. 现在可以联系导师了吗?可以,但要懂得方法,别让老师烦你就好。
2. 联系之前须要了解导师的情况吗?这个是必须的。
一般来说,我们建议从以下几个方面去了解你未来的导师。
导师的经历、当下的工作状况、学术研究情况、师生相处情况。
导师的经历主要是指导师的籍贯、学习经历、工作经历;当下工作状况主要是指职称、是否兼有行政职务;学术研究情况是指导师出版的著作、发表的文章、在其研究领域的学术立场、学术研究风格;师生相处情况指导师对学生的态度、原则、要求以及日常交往情况,甚至导师生活中的某些个人喜好等等,这些情况主要从日常教学和师生交往(尤其是节庆日公共活动)中了解。
3. 如何联系导师呢?邮件是最好的方式,须要注意邮件的格式。
打电话也可以,但要事先准备好谈话的提纲,并注意打电话的礼节。
4. 用邮件联系导师须要注意什么呢?用邮件联系导师时,首先要特别注意邮件的写作格式和用语。
邮件格式正确与否,显示的是你个人的职业素养,用语准确与否显示的是你个人的文化素养。
其次,关于邮件的内容很重要。
联系导师主要是告诉导师报考他研究生的信心以及决心,其次是显示出自己的能力和可塑性,再次是给导师留下好的印象。
最后,写邮件时要特别注意内容的结构与逻辑性,切记要反复打草稿,直到你搞清所写内容之间的关系。
5. 导师不回我的邮件怎么办?导师一般都不会回邮件,除非你先前和他有过交流。
即使你遇到了不回邮件的情况,也不要着急。
不回邮件的可能原因很多,而你前面一封高质量的邮件如果已经让导师看过,并留下了良好的印象,也会有助于你的成功。
6. 电话联系导师须要注意什么呢?如果你一定要打电话,可以参照如下的流程:1)编制与导师电话沟通的内容提纲,包括开场问候语、问题大纲及结束语。
2)如果是手机联系,要先发短信告知,简单介绍自己,并询问他接电话是否方便。
3)得到导师回复确认后,隔3~5分钟再拔打,但时间间隔不要过长。
如果导师表示现在时间不方便,可以再以短信形式进一步沟通方便的时间,导师确认后,自己在短信形式回复,表示谨记,会在约定的时间打电话(注意可以表示正式沟通前,会再短信与导师确认一下)。
翻硕考研复试常考问题及范例总结1.自我介绍(self-introduction)Good morning, my dear professors. It’s my pleasure to be given a chance for your interview. My name is XXX,I am XXX years old. I come from XXX, a very beautiful city. My undergraduate period will be accomplished in XXX university in July, 2009, and now, I am striving for obtaining a key to your prestigious universuty. In the past two years I have been prepareing for the postgraduate examination for it has been my dream to be a postgraduate. I am open-minded ,quick in thought and very fond of XXX .In my spare time,I have broad interests like many other youngsters and I will try my best to finish it no matter how difficult it is..I like reading books, especially those about XXX.Frequently I exchange with other people by making comments in the forum on line.In addition, I am a person with great perseverance. During my college years, I found web sign very interesting, so I learned it very hard. Therefore, I have a comparative good command of network application and I am skillful in searching for information on Internet. Well, in my spare time, I like basketball, tennis and Chinese chess. Also English is my favorite. I often go to English corner to practice my oral English, and write compositions to improve my written ability. I always believe that one will easily lag behind unless he keeps on learning .Of course, if I am given a chance to study XXX in this famous University, I will concentrate on my study and make great efforts to master a good command of advance XXX.Ok, that is all, thank you for your attention.2.考研原因(reasons for my choice)There are several reasons accounting for my endeavor. Above all, I have been deeply impressed by the academic atmosphere when I came here last summer. In my opinion, as one of the most famous XXX in our country, it provides people with enough room to get further achievement. This is the first reason. The second one is I am long f or doing research in XXX throughout my life. It’s a pleasure to be with my favorite XXX for lifetime. I suppose this is the most important factor in my decision. Thirdly, I learnt a lot from my XXX job during the past two years. However, I think further study is still urgent for me to realize self-value. Life is precious. It is necessary to seize any chance for self-development, especially in this competitive modern world. In a word, I am looking forward to making a solid foundation for future profession after two years study here.3.研究生期间你的计划(plans in the postgraduate study)First, I hope I can form systematic view of XXX. As for XXX, my express wish is to get a complete comprehension of the formation and development as well as XXX. If possible, I will goon with my study for doctorate degree. In a word, I am looking forward to making a solid foundation for future profession after two years study here.4 .介绍你的家乡(about hometown)I am from XXX, a famous city with a long history over 2,200 years. It is called XXX because there were lots of XXX even 900 years ago. The city lies in the eastern part of the province. It is the center of politics, economy and culture. Many celebrities were born here, for instance, XXX,XXX and XXX . . You know, there is a saying that “The greatness of a man lends a glory to a place”. I think the city really deserves it. In addition, it is famous for the hot springs. They are known for high-quality. Visitors at home and abroad feel it comfortable bathing here.There is my beloved hometown.5.你的家庭(about family)There are four members in my family: my parents, my XXX and me. My father is a technician in XXX. He often goes out on business and therefore, most of the housework is done by my industrious mom. Climbing at weekends is our common interest. The fresh air and natural beauty can help us get rid of tiredness. They can strengthen our relation, too.During my prepareing for coming here, my parents’love and support have always been my power and I hope in the future I wil be able to repay them.6.你的大学(about university)XXX University is the oldest one in the province. It was founded in XXX and covers an area of over XXX. The building area is XXX square meters. It develops into a comprehensive university with efforts of generations, especially after the reform and opening up. It takes the lead among the XXX universities with excellent teaching and scientific research ability. The library has the storage of XXX books and various research institutes are set up including XXX research centers. There are teaching research experimental bases. For example, the computer center, analyzing-test center, modern education technical center and so on.。
北京外国语大学考研—— MTI 英语(口译、笔译复试问题集锦1、老师问我的问题:对于翻译的理解、希望在研究生阶段学些什么、看过哪些翻译著作、知道哪个当代的翻译家、报考院校里有哪些著名教授及其翻译作品2、通过什么途径知道所报考的学校3、你有过翻译经验吗4、什么是自然科学、什么是社会科学?在翻译中哪个更重要?5、犹太人为什么不吃猪肉?应该怎么发展那个城市?6、你为什么选择我们学校的 MTI 项目?你去年毕业后干了什么?你做翻译的时候遵从什么原则?7、你认为翻译的 Professionalism 体现在哪些地方?8、先进行自我介绍,然后问了我自己的专业关于新闻学的一些东西,谈谈对 mti 的认识,有没有学第二外语9、从大学翻译课程里学到了什么?知道哪些翻译技巧?列举中国一些翻译大家?平时怎样提高自己翻译水平?是否读过翻译方面原著?10、如果你做笔译的话有什么优势?11、老师让我翻译了阅读文章里的一段话,类似于英译汉视译12、 some people say that translators are servants for two masters :the reader and the author .what's your understanding of this statement ?13、我是跨专业考研,问的就是为什么选 MTI14、如何提升英汉双语互译的技巧、策略?15、怎样将翻译和大学所学专业结合起来?16、有没有翻译兼职过?17、所在大学的翻译怎么样?18、怎样提高翻译技能?19、 when we speak, we are translating others. what do you think of this statement?20、译者需要什么素质21、翻译的本质是什么22、你最喜欢的翻译家是谁,介绍一下他的作品 23、口译和笔译的区别是什么24、做一名译者,你有何优势。
翻译硕士专业面试注意问题第一印象是做重要的,在我们平时生活中就能体现出这一点,更何况我们是参加考试和就业呢,所以告诉大家第一印象很重要。
那么面试我们应该怎么做呢,下面让我们看看翻译硕士专业面试应该怎么办?在此之前,我建议同学们可以写一份简历,可能在校的同学们都没有写过简历,写的简历都是一般的学习经历,或者写一些特长和爱好。
同学们可以按照时间轴的方式,写一份学习简历和一份工作简历。
在学习简历当中,要突出自己在学习方面的建设,如果你考试是你所就读的本科专业,那么一定要把本专业当中的必修科目列出,让你的导师知道,你在本科阶段已经学到了何种程度。
并且如果期末考试分数比较靠前的话,也可以随便说一下期末考试的成绩。
成绩单在复试的时候可以备一份,但是如果分数不高的同学也不需要有心理负担,因为无论是考试的试卷含金量,还是批阅的严松程度,还有监考的力度,你的目标院校一般来讲,都是不承认你本科院校的。
他看重的仅仅是你初试专业课的成绩,因为你要清楚,你参加的是研究生入学考试,以后是要求你在那个专业进行科研的,所以你要清楚你的专业课成绩和专业课方面的领悟能力。
最为你的面试增加分数的,其实就是参加各种竞赛的成绩,但是如果在国家的竞赛上取得成绩的同学一般都被保研了,所以只要你有过参加竞赛的经验,对你来讲也是一种财富。
除了竞赛和期末成绩之外,你还可以说说奖学金的获得情况,无论是校级,市级,省级还是国家级,只要有都可以附上。
最后,还可以在你的本科毕业论文上面做一做功夫,还可以拿你本科院校的论文老师来讲一讲你对本专业的了解。
如果条件允许的话,更可以发表一篇论文,这样的话,肯定会在老师面前为自己加分的。
而还有很大的一部分同学都是跨专业考试,你们本科的成绩就更不能说明问题。
所以一定要在初试的专业课上面下功夫。
除了学习课业上面的以外,你还需要加强对工作方面的陈述。
工作方面的陈述不是让你说你有做家教的经验,是需要那种可以对你未来的科研有帮助的工作经验。
翻译硕士复试问题1、What can you tell me about yourself?(关于你自己,你能告诉我些什么?)2.What would you like to bedoing five years after graduation?(在毕业以后5年内你想做些什么?)3. What is your greateststrength?(你最突出的优点是什么?)4. What is your greatestweakness?(你最大的弱点是什么?)5. How do you feel about yourprogress to date?(对于你至今所取得的进步你是怎样看的?)6.Why did you choose pekinguniversity?7.Why did you choose MBA[微博]?8.What would you like to bedoing five years after graduation?9.What has been your greatestaccomplishment?10.Describe your greateststrengths and weaknesses。
11.What have you learned fromthe jobs you have held?12.Describe the best/worst teamof which you have been a member。
13.Tell me about a time whenyour course load was heaviest. How did you get all of your work done?14.Give me a specific example ofa time when you sold someone on an idea or concept。
15.Tell me about a time when youwere creative in solving a problem。
16.Describe a time when you gotco-workers or classmates who dislike each other to work together。
17.Tell me about a time when youmade a bad decision。
18.What kinds of people do youfind it difficult to work with?19.What are some of the thingsyou find difficult to do?20.How would you evaluate me asan interviewer?21.What interests you leastabout MBA?22.How do you handle rejection?23.What is the worst thing youhave heard about our school?24.See this pen I'm holding.Sell it to me。
25.A chain of grocery storescurrently receives its stock on a decentralized basis. Each store deals independentlywith its suppliers. The president of the chain is wondering whether the firmcan benefit from a centralized warehouse. What are the key considerations inmaking this decision?A magazine publisher is tryingto decide how many magazines she should deliver to each individual distributionoutlet in order to maximize profits. She has extensive historical sales volumedata for each of the outlets. How should she determine delivery quantities?26.It is the 15th Century. Howdo convince the Pope that the Earth is round?27.If I gave you an elephant,where would you hide it?28.Why are soda cans tapered onthe top and bottom?29.How much RAM does a PC needto run Windows95?30.You are in a boat on a freshwater lake. In your hand is a rock. You throw the rock into the lake. How isthe lake's water level affected?31.If it rained music, whatwould grow?32.Describe your best friend andwhat he or she does for a living。
33.In what ways are you similaror different from your best friend?34.What are your career'sstrengths and how do you capitalize on them?35.Are you a happy person?36.According to JRM.Jr, a fastgrowing software company asked this question……You have a wealthy aunt whoweighs 300 pounds. Tell me how you would redesign her toilet。
37.Would you please make a briefintroduction about yourself?38.Why did you take the MBAexamination? Would you pleasesay something about the currently MBA program in China?39.Why do you choose RENMINUniversity to study MBA?Tell me a little about RENMIN University form yourunderstanding。
40.How do the people around youreview MBA?41.What's the difference betweenMBA program at home and abroad?42.If you failed this time whatwill you do in the near future?43.Why do you want to be a partof MBA students?44.Why do you think you arequalified for MBA program?45.Do you have a career plan in5 years?46.Do you have a study plan ifyou were accepted as a MBA student?47.What's your opinion about therequirement that a MBA student must have working experience?48.How do you define marketingor management?49.Do you think English is quiteimportant in MBA study?Why?50.Do you think MBA trainingcourses will help you a lot in your future life? Why?51.What do you want to do afteryour MBA study?52.What is the most importantqualification that a MBA student should have?53.Say a little about teamwork。
54.Say a little aboutmanagement。
55.How communication works inorganizations?56.Tell me the relationshipbetween the management and management theory。
57.What will you do if you can'tfind a job?58.Do you think that the economywill get better?59.Who are you currentlyemployed with?60.What kinds of opportunitiesare you looking for?61.What is your biggestaccomplishment on the job?62.What joy did you enjoy themost and why?63.What would your former bosssay about you?64.Why did you leave your lastjob?65.Please tell me a little aboutyour working history?What kind of fields?66.Say a little about youreducational background。