台静农先生作品
- 格式:docx
- 大小:12.07 KB
- 文档页数:2
阅读下面的文字,完成6~9题。
文本一:拜堂(节选)台静农镇上已经打了二更。
趁着夜静,她悄悄往田大娘那里去。
她坐在小椅上,半晌没有说话,田大娘很奇怪,也不好问。
终于她说了:“大娘,我有事……就是……”她未说出又停住了。
“真是丑事,现在同汪二这样了。
如今有了四个月的胎了。
”她头深深地低着,声音也随之低微。
“我不恨我命该受苦,只恨汪大丢了我,使我孤零零地,又没有婆婆,只这一个死多活少的公公。
……我好几回就想上吊死去,……”“唉,怎么这样说!小家小户守什么?就是大家的少奶奶,又有几个能守得住的?”“现在真没有脸见人……”她的声音有些哽咽了。
“是不是打算出门呢?本来应该出门,找个不缺吃不缺喝的人家。
”“不呀,汪二说不如磕个头,我想也只有这一条路。
我来就是想找大娘你去。
”“要我牵亲么?”“真丢脸,不过要拜天地,总得要旁人的;要是不恭不敬地也不好,将来还要过活的。
”“那么,总得还要找一个人。
”“是的,我想找赵二嫂。
”“对啦,她很相宜。
”田大娘说。
深夜静寂的帷幕,将大地紧紧地包围着。
人们都酣卧在梦乡里,谁也不知道大地上有这么两个女人,依着这小小的灯笼的微光,在这漆黑的帷幕中走动。
田大娘向赵二嫂低声说了来意,赵二嫂换件褂子就出门了。
她们三个在这黑路上缓缓走着,灯笼残烛的微光,更加暗弱。
柳条迎着夜风摇摆,荻柴莎莎地响,好像幽灵出现在黑夜中一般,顿时使三个女人不禁地感觉着恐怖的侵袭。
汪大嫂更是胆小,几乎全身战栗得要叫起来了。
到了汪大嫂家以后,烛已熄灭,只剩下烛烬上的一点火星子了。
汪二将茶已煮好,汪大嫂赶紧奉茶。
赵二嫂问:“什么时候拜堂呢?”“就半夜子时吧。
”田大娘说。
“那么,你就净净手,烧香吧。
”赵二嫂说着,忽然看见汪大嫂还穿着孝。
“你这白鞋怎么成,有黑鞋么?”“有的,今天下晚才赶着上起来的。
”她便到房里换鞋去了。
“扎头绳也要换大红的,要是有花,还要戴几朵。
”田大娘一面说着,一面到了房里帮她去打扮。
香烛都已烧着,黄表预备好了。
白话《史记》全译本(台静农编141页)白话全译本白话史记上中下第一部分白话史记序司马迁的《史记》贯穿经传整理诸子百家纂述了三代而下以至其当代的史事为我中华民族保存了纪元前千余年的历史文化这一巨著是先秦所有典籍无可相比的作为一个中国人要了解自家的历史文化必读《史记》但因其文字古质没有相当学力的人是不易读通的尤以今时学术分科除专门文史学研究者外有能力读此书的更少了四十年前即有人倡议将《史记》分段标点便利读者这种初步整理工作至今已经有人作了进一步的工作则是将《史记》译为今日通行的白话文使两千年前的巨著人人能读而无阻塞为发扬历史文化是再好没有的了可是这一工作进行起来非常艰巨一则《史记》文字本身就有问题不易译成今语再则《史记》文字分量多不是一人精力所能为功的现由各大学教授六十余人以集体的力量从事迻译一人为之力有不胜各人为之自较从容遂以两年的时间译成此一百六十万字的巨著不能说不是一大贡献今后要使中国历史文化不专属于少数学人的知识古书今译是最为切要的或有人以为这样会失去原文的意味其实不然只要是认真的译文不会有嚼饭与人之感的试看佛教东来其经典莫非译文并无碍其开宗立派又如耶稣《圣经》由希伯来文希腊文而有拉丁文的翻译今世界各国通行的又皆是其本国的译文何况我中国文字由今语易古语语法上的困难要少于两个民族的语文迻译更可注意的司马迁引《尚书》即以今文易古语足见我们伟大的太史公早已这样作了可是司马迁这一卓越的观念并未影响了后人直到两千年后的今日因时代的需要才知道古书今译已是刻不容缓的事了己未正月台静农于台北龙坡里《白话史记》出版前言物有本末事有终始知所先后则近道矣洙泗遗训务本知先所以又说本立而道生中国是文化悠久的民族垂统五千年就因为有深厚的本根固能承先启后传之久远可惜的是中国在西方近半世纪科技文明的冲击下在求适应的激变过程中绝学坠绪后继乏人不但无力承先更无法启后像郑所南所描绘的兰花我们反成失根的民族白话全译本白话史记上中下辛酸的记忆中年轻的一代并没有承受适量的根土教育贫血的生长过程里我们没有民族的生命故事也没有身为中国人的喜悦亚当夏娃比盘古女娲影像鲜明木马屠城比鸿门盛宴故事普及白雪公主比夸父逐日家喻户晓耶诞节比春节多彩多姿即使偶尔有片断的民族故事也不能挑动孩子们的心弦我们不知根源于何处亲情如何寄托心力如何奉献沉痛的经验中有许多亲朋像出远门的孩子似的可能一去再也不回来但是我们确信只要让孩子了解母爱的温暖伟大他们必将含泪归来中华文化在科技文明昌盛的今天教育的方式常使我们失去接触的机会继而失去信心认识中华文化成了难得的机会与幸运因此我们关切的不仅是中国先贤襟怀与智慧的传扬尤其急迫关切的是如何让五千年文化的根深植于这一代中国人的心中进而确定自己是中国人所以我们急需架构文化接触的桥梁将本根深厚的文明果实提炼成能在短时间吸收的果汁经过省察默识之后我们发现克服语文的障碍是铺架桥梁的砖石所以太史公在写《史记》的时候引用《尚书》即以今文易古文当然文言的口语化如非认真的翻译势将造成一定程度的缺失但是在求速度与效率的时候却属必要且急需所以我们决心有系统地语译中国的古籍我们特别强调的是我们的用心非用语译取代文言也非提供专业知识而是希望透过语译逐层深入文言同时有了基本的中华文化体认之后因自信而自尊而自强在中国古籍中成书于二千多年前的《史记》不惟传载了中国先祖的智慧且描述了先祖的历史事迹《史记》不应该是文学家或史学家研究的资料而是中国人的书一本身为中国人必须熟读的书换句话说惟有透过《史记》的认识才能真正找出中国人的根也因此我们急切地投入全部的力量将《史记》全部语译感谢台静农教授的赐字作序而十四所学院六十位教授先生两年来的心力奉献更是此书诞生的直接催生者在大家有心的团结集体的经营下我们真正踏出了第一步佛经有一则故事一座森林失火林中的一只小鸟用它的小口含水救火因为它把巢架筑在这森林里不忍坐见家园焚毁中华文化如再不深入中国人的血脉那么民族存续之间就危如大火烧山虽则将中国古籍整理普及是我们全力以赴的志业但是我们微薄的心力就如同含水救火的小鸟我们只希望每个人都有巢居是山的警惕借此收抛砖引玉之效《白话史记》体例一《白话史记》以下简称本书编译的目的在求《史记》的普及化适用于一般有基本文史学知识的大众二本书编译用心并非代替原文《史记》而是希望透过本书有更多人有兴趣及能力研究原文《史记》进而研究其他中国古籍三本书希望能有别于一般教科书式的生硬编排让读者能通畅地阅览其中的史事及文学的美所以不采用原文和译文对照仅排印译文读者有兴趣可另取原文比照参看四本书为尽量求其文体活泼性因而除错简衍文及歧义处加附小注外其余问题不特别提出五本书行文用五号宋体排印小注用五号楷体加括弧以示区别白话全译本白话史记上中下六本书一百三十卷全部译出十表因为无普及意义仅译表前序文及附录卷二十二汉兴以来将相诸侯年表无序文附录翻译从缺原表参见原文《史记》七《史记》之版本非一异文时见今为求统一起见正文大抵据新校本为准标点分段大体亦同八《史记》之文有出诸后人所补者各本皆同今亦一并翻译九本书为集体翻译凡十四所学院六十位教授译文笔力不尽相同译文排比形式也不尽相同每篇可作独立性观赏十本书译文难免有不妥贴之处欢迎读者指正以便再版修正十一本书每篇附译者姓名书前并附译者签名及译者小传供读者参考《白话史记》编辑委员会译者小传1龙宇纯安徽望江人1928 年生曾任国立台湾大学中国文学系主任及中国文学研究所所长又借调国立中山大学中文系系主任现任台湾大学教授并任中央研究院历史语言研究所研究员治中国语文著有专书及论文数十种罗宗涛1938 年生广东潮安人毕业于台湾国立政治大学中国文学研究所博士班曾任政大教授兼中国文学系系主任中国文学研究所所长现任文理学院院长著有《敦煌讲经变文研究》《敦煌变文成立时代新探》《慧能》李振兴1930 年生江苏丰县人台湾国立政治大学中国文学研究所博士班毕业现任台湾国立政治大学中文系教授著有《王肃之经学》《说文地理图考》李鍌字爽秋号乐叔福建林森人1927 年生毕业于国立台湾师范大学国文研究所曾任讲师副教授教授前后二十余年曾任台湾国立师大国文系主任兼国文研究所所长现任师大训导长著有《昭明文选通假文字考》《孝经疏证》《法言探微》《新译四书读本》《中国文学家故事》《扬雄传论》等十余种吴玙字仲宝江苏泗阳人1932 年生台湾师大研究所毕业现任师范大学教授及东海大学辅仁大学文化学院等校兼任教授曾借调为成功大学教授兼中文系系主任著有《甲骨学导论》《竹书纪年系年证伪》《新译尚书读本》《尚书新证》《信陵君列传析注》等书李时铭1950 年生台湾桃园人台湾国立政治大学博士班毕业现任中国广播公司国乐团团长著有《周士之性质及其历史》王静芝字大安笔名王方曙合江佳木斯人寄籍北平北平辅仁大学国文系毕业爱好文学艺术攻经子思想之学擅长书法及国画精于戏剧现任台湾辅仁大学教授兼国文研究所所长暨国文系主任著有《诗经通释》《经学通论》《国学概要》《剑南诗稿族友考》《韩非思想体系》等其中韩非思想体系一书获 1978 年中山学术奖金文艺著作有长篇小说《寒冷里的春天》短篇小说《柳灯》等数十篇话剧本《樊笼》《收拾旧山河》《愤怒的火焰》《鬼世界》《女伶的戒指》《万世师表》等其中《收拾旧山河》与《愤怒的火焰》先后获得中华文艺奖金委员会奖金又广播连续剧《秦汉风云》获 1973 年中山文艺奖金此外尚有电影剧本《梅冈春回》《歧路》《锦绣前程》等歌剧《郭子仪》《祖逖》白话全译本白话史记上中下国剧。
《记波外翁》台静农主题思想《记波外翁》是台静农写于晚年的一篇回忆、悼念亡友之作。
文章通过对三十年前与波外翁的一段交往和波外翁生平的记述,刻画了一位谦恭谨慎于外,放达不羁于内,孤傲嫉俗,重情义节气而轻生死的旧时代文人的形象,反映了在风雨如晦的动荡年代里,一个知识分子饱受人生现实的折磨,希望终于破灭后,在孤寂愤世中弃世自尽的悲剧,表达了作者对友人的浓厚情谊和对历史人生的深切感喟。
本文先从与波外翁的第一次交往起始,依次记述了他的两次厌世酗酒绝食,中间插入许寿棠被害的心理打击,终至在“潇潇暮雨”中自尽的具体经过,然后追述波外翁的生平,概括其一生的来路去处,最后以“居府椽非其志……亦可悲矣”作结。
行文如流水一般,娓娓道来,随意挥洒,文辞朴绌而又传神,间以引用波外马的诗词自述,使人物的性格气质跃然纸上。
作者简介台静农,20年代曾与鲁迅等组织未名社,著有短篇小说集《地之子》、《建塔者》。
80年代出版有《台静农短篇小说选》和《龙坡杂文》等。
原文阅读一九四七年八月某日,波外翁乔大壮先生一到台北,魏建功兄即遇之于南昌街。
他是受台大中文系教授聘来的,渡海由儿子护送,船到基隆,学校有人将他们接到台北厦门招待所。
时过中午,父子两人,又乏又饿,便出门打算午餐,以为想在内地一样,随处可找到小吃馆。
那知附近并没有卖吃的,走出厦门街到了南昌街,也是如此。
当时两条街,荒凉得很,偶有小吃摊子,也不过是鱼丸肉羹之类,并无一饭之处。
当他们父子在秋阳下徘徊街头时,遇到建功,建功的夫人是波外翁老友之女,故他们早就相识的。
于是建功招待他们父子到家,草草一饭。
波外翁之来台,本为避开中大方面的是非,没想到来到台北,竟有异域之感。
波外翁给我的印象,身短、头大,疏疏的长须,言语举止,一派老辈风貌。
虽是第一次见面,我即早读过他与徐炳旭先生合译的波兰显克微支的《你往何处去》,这书是当时青年们喜读的,书中安东尼割手腕血管,从容死去,我至今还有模糊的印象。
那是我从几位前辈口中,知道他不是专门翻译家,而是以诗词篆刻知名于旧京的名士。
在台大听最热门的中国文学史课,需要看哪10本书?台湾大学公开课“中国文学史”,执教者为台大中文系年轻女教师欧丽娟。
这位研究唐诗出身的女学者,近期还有一门课在coursera上热播,叫做“《红楼梦》研究”,带读者步入贾府,剖析常为人误解的小说情境与情思。
这位美丽女老师的课上似乎总隐隐藏着一个暗示:纠偏。
这在“中国文学史”的导论课上,已昭昭可辨。
作为所有中文系课程设置中绕不过去的必修课,台大选用这么年轻的女教师来教文学史,这本身就是对“重写”、“重读”文学史的践行吧——以女性主义视角而言,狭义的“重写文学史”其实是回应了女性主义文学批评,让女性的声音可以获得出口。
比如,刘大杰先生的《中国文学发展史》中,只提到了五位女性作家,并且全部在宋代以前。
仅此一点,就可看出“重读”、“重写”之必需了。
在常规对于文学史读物的推荐环节,欧老师虽开出了如下书单,却言之在先曰:“转益多师是汝师”——我开给你们的书单,并不代表其中任何一本都是真理,相反,它们各自有各自的问题。
只是你们要多多读不同的著作,才是为学之道。
1.刘大杰:《中国文学发展史》2.叶庆炳:《中国文学史》3.台静农:《中国文学史》4.王国璎:《中国文学史》5.章培恒、骆玉明:《中国文学史》6.宇文所安等:《剑桥中国文学史》那么现在问题来了,列出那么多名字几乎一样的书,有什么意义呢?且让欧老师来告诉你,她建议你怎么读。
而在讨论怎么读这个问题之前,我们要先来听听欧老师对于这个书单的框架标准——文学史观。
一部文学史的成书逻辑或最大的价值,其实并非作家作品,而是挑选及解释历时性及共时性作家作品的标准,以及串联它们的方法,也即,文学史观。
以上书单中的大部分书,都秉承着一个著名的文学史观,也是影响我们近百年来对于作家、作品及文学史判断的一大史观,即胡适先生在其《白话文学史》中提出的脱胎于演化论的“历史进化的文学史观”——简单说,在这一史观的眼光下,文学是朝着某个固定的目标前进的,即现代一定比古代更进步。
台静农先生的《拜堂》赏析台静农先生(1902年-1990年),本姓澹台,字伯简,原名传严,改名静农。
著名作家、文学评论家、书法家。
早年系"未名社"成员,与鲁迅有过交往。
随着五四新文化运动的发展和不断壮大,“五四”小说取得了文学的正宗的地位。
首先出现的是“问题小说”,在它的风潮过去之后,很多作家转向写实。
20世纪中后期出现的乡土小说作家群,使新文学小说的题材转向社会民众,手法转向写实,突出了乡愁,风俗的乡土小说的基本特色。
其中,台静农的《拜堂》对封建宗法制度下贫苦农民的生活进行了淋漓尽致的表现。
这篇作品可谓是五四乡土小说的代表。
台静农先生的《拜堂》所描写的是一个“叔娶嫂”的故事,这在当今社会也是不为社会道德所容忍的一件事。
然而台静农先生的这篇小说中并没有丝毫其它故事中的那种叔嫂间的暧昧与淫荡,亦或是违反世俗伦理的感人肺腑的凄美爱情故事,汪二与大嫂的结合并无多少情份,而更多的是为了生存的无奈之举。
汪二之所以会选择和嫂子拜堂,是因为嫂子的肚子大了,不如率性磕个头,遮遮羞。
“同嫂子拜堂成亲,世上虽然有,总不算好事。
”这是汪二内心的想法,因此他去杂货店买香烛之类的结亲用品是也是假托别人的名义,甚至连拜堂的时间都只能选择半夜子时,小说中描写汪大嫂请牵亲的人时是“她趁着夜静,提了篾编的小灯笼,悄悄地往田大娘那里去。
”成亲拜堂对一个女人来说本来应该是一件幸福的事,但在这里却让汪二和汪大嫂感到耻辱,他们的结合不是因为爱情,而是为了成一个家。
在那个物质极端贫乏的时代,人们时时刻刻都在为穷苦的生活挣扎,像汪二这样已经穷得一踏糊涂的下层人民,更不敢奢求美好的爱情,对于婚姻更多的是现实的考虑。
正如拎画眉鸟的齐二爷所说:“也好。
不然,老二到哪里安家去,这个年头?”在这里他们只是为了拼凑一个“家”,以便于达成一致,利于分公合作,以求生存。
而后摆花生摊的小金从后面说:“好在肥水不落外人田!”写出了五四时期人们为了保住自家的劳动力对婚姻所采取的择中办法,更加印证了那时下层人民对待生存与婚姻的态度。
台静农的文章与酒作者:朱航满来源:《读书》2016年第10期《龙坡杂文》本是一册旧书,出版于一九八八年,其时台静农八十七岁,两年后作者就因病去世了。
台静农本系台湾大学中文系主任,同时又是“五四”后的知名小说家,这册《龙坡杂文》算是其散文的总结之作,凡约十九万字。
有趣的是,我读这册集子,读到忆旧悼亡之作时,发现台静农会写及饮酒一事。
该集也收有作于一九四七年十月的随笔《谈酒》,其中便写到了他对于酒的态度:“我是爱酒的,虽喝过许多地方不同的酒,却写不出酒谱,因为我非知味者,有如我之爱茶,也不过因为不惯喝白开水的关系而已。
”这篇文章的开篇写他的朋友曾对他提及青岛有种“苦老酒”,后来从青岛为他带了两瓶来,当他立时打开品尝,“果真是隔了很久而未忘却的味儿”。
除了这篇专作的《谈酒》,台静农还写过一篇《我与老舍与酒》,但未收在《龙坡杂文》中。
这篇文章发表于一九四四年九月的《抗战文艺》九卷三、四期合刊,乃系重庆的朋友要筹备为老舍举行写作二十周年的纪念,于是他也便写了这篇文章说了一通“酒话”,并希望“老舍兄还春纪念时”,还能“写出像《骆驼祥子》那样的书”。
同样有趣的是,这篇文章中也谈及了“苦老酒”,那是他与老舍的第一次见面,时间是在秋末冬初,在一家老饭庄。
关于这种“苦老酒”,台静农形容如下:“我们便厮熟了,常常同几个朋友吃馆子,喝着老酒,黄色,像绍兴的竹叶青,又有一种泛紫黑色的,味苦而微甜。
据说同老酒一样的原料,故叫作苦老酒,味道是很好的,不在绍兴之下。
直到现在,我想到老舍兄时,便会想到苦老酒。
”随后又写了他们在抗战流离中又在重庆相遇,他们两次喝酒的难忘经历。
显然,台静农以饮酒来写国难之中的文人情谊,可谓既老又苦矣。
也是这篇《我与老舍与酒》,倒又使我想起了台静农弟子林文月的一篇文章来。
林文月写过一篇向台静农的《我与老舍与酒》致敬的文章,名为《饮酒及饮酒相关的记忆》,收入她的文集《拟古》中。
文章写到了她与亲朋、师友与家人的饮酒往事,其中便有关于台静农先生的一段记忆,颇为动人:“我个人与台先生在温州街的日式书房内喝酒最多,也最难忘怀。
从《富春山居图》跋文谈及被盗的台静农先生书法(上)叶嘉莹物缘有尽心谊长存近来在两岸艺坛上有一件盛事,那就是在中国艺术史上极为著名的元代大画家黄公望的《富春山居图》,在经历了巧取豪夺以及焚烧和断裂的种种劫难后,其分别存放在浙江省博物馆与台北“故宫博物院”的两截幸存的部分,目前正在台北“故宫博物院”联合展出。
关于黄氏绘画的成就,在中国艺术史中早有定评,当然无需我在此更为辞费。
我现在所要写的,只是由黄氏这一幅名画《富春山居图》后面的一段跋文所引起的感慨。
黄氏本姓陆,生于南宋度宗咸淳五年(1269),南宋覆亡时,他只有十岁左右,而他的父母却都早已先后亡殁,当时有一位居住在浙江永嘉名叫黄乐的老人,遂认养了他作为嗣子。
据说,这位老人对他极为赏爱,一见面就曾经欣喜地说“黄公望子久矣”,而这也就是他后来何以被名为“黄公望”而字“子久”的缘故。
黄氏天资聪颖,十二三岁时曾应神童之试,其后也曾一度进入仕途,但因性情不适于官场生活,遂弃官而去,遨游于山水之间。
与他同时的夏文彦(也就是他在跋文所提到的云间夏氏)在《图绘宝鉴》中,称述他的山水画之精妙,曾经说他在虞山居住时,“探阅虞山朝暮之变幻,四时阴霁之气运,得之于心而形之于画,故所画千丘万壑,愈出愈奇,重峦叠嶂,越深越妙”。
他也曾与当时的杨维桢、张雨、方从义、倪瓒等避俗之士,先后加入过新道教。
他曾经为倪瓒所绘的《六君子图》题写过一首诗,说“远望云山隔秋水,近看古木拥坡陀。
居然相对六君子,正直特立无偏颇”,可见其品格修养之一斑。
当他79岁那年,与他的师弟无用一起来到了富春山。
此山面临富春江,江边有世所称仰的高士严子陵的钓台,他与师弟无用一同住在附近的南楼之上,于是这里的江山人物之胜遂引起了他的画兴,开始了他的《富春山居图》的创作。
而每日与他生活在一起的师弟无用,既赏爱他的画作,也被他作画的投入之精神所感动,又担心这一幅画之不能长保,于是就请求黄氏在此一画卷之末,题写了一篇跋文。
[转载]请读台静农先⽣的《天⼆哥》原⽂地址:请读台静农先⽣的《天⼆哥》作者:史河纤夫请读台静农先⽣的《天⼆哥》陈永睿上⽂《未名盛事》发出后,有博友问:“未名”是什么?台静农何⼈也?⾸先对关于地域⽂化的朋友们表⽰感谢,其次解释⼀下:“未名”取⾃于“未名社”,“未名社”:1925年成⽴,由鲁迅发起和领导。
成员主要有韦素园、台静农、曹靖华、李霁野、韦丛芜(韦素园、台静农、李霁野、韦丛芜均为安徽叶集⼈)等。
这是⼀个着重于翻译和介绍外国⽂学、尤其是俄罗斯和苏联⽂学的团体,有专收翻译作品的《未名丛书》和专收创作的《未名新集》。
台静农是未名社唯⼀从事⼩说创作的作家,其⼩说集《地之⼦》是未名社⼩说创作的重要收获,也是中国现代⽂化史乡⼟⽂学的成功之作。
为使朋友们对“未名社”有个形象的了解,这⾥先介绍吾乡贤台静农的作品《天⼆哥》,近百年过去了,然“天⼆哥”这样的⼈物还在,不知朋友们以为然否?天⼆哥台静农烂腿⽼五坐在栅门⼝的青⽯块上,脊梁倚着栅门,⼿捏着⼀打钱纸,在那⾥慢慢地撕开。
嘴⾥不断地祷告着:“你活着俺俩爱闹着玩,现在你死了,千万不要吓我。
我胆⼦并不⼤,⼜歇在这栅门⼝。
朋友,你让我再讨⼆年饭。
俺们再到⼀块闹着玩罢……”“乖乖,昨夜吓死我了!我听着⿁叫,连连叫了三声,从俺屋后叫上⼤路了。
我赶紧叫唤⼩⽑⼦的妈.⼜忙着拉被条蒙着头。
”开饭店的王三说。
“咳,莫提了!昨天晚间,我看了天⼆哥以后,我就到⼀点红家⾥弄纸牌。
结了场⼦,已经打三更了,她留我歇,我说我钱输光了,今夜让油匠胡⼦⼆哥快活罢。
我⾛到三叉路,将要向南拐,忽听着⼀个⼈在我后⾯哼,我以为是病⼈⾛⿊路的,待我回头⼀看,却鸟都没有,我的头发⼏乎吓竖了。
”“我忽然明⽩了,这也许是天⼆哥的⿁。
于是我壮着胆⼦说:‘你是天⼆哥么?’他却是‘哼哼’;‘你是天⼆哥么?’他还是‘哼哼’。
‘你要真是天⼆哥到不必这样,明天帮你埋深些就是了,你请放⼼吧,这事有我!’……”“妈妈的,你说得真吓⼈!要是我在⼀点红家,打死我也不回去的;就是拼命也要在那⾥快活⼀夜,让他妈的油胡⼦作什么?”汪三秃⼦忿忿地截住吴⼆疯⼦的话。
台静农:本姓澹台,字伯简,著名作家、文学评论家、书法家本文导读:曾在汉口上中学,未毕业即到北京大学国文系旁听,后转该校文科研究所国学门勤工俭学。
1925年夏,鲁迅发起成立未名社,台静农为社员。
创作以短篇小说为主,兼写诗歌、散文,多载《莽原》半月刊、《未名》半月刊等刊物。
后集为短篇小说集《地之子》、《建塔者》,分别于1928年、1930年由未名社出版,均为《未名新集》之一。
另外编有《关于鲁迅及其著作》一册,内收有关《呐喊》的评论和鲁迅访问记等文章共14篇,1926年7月由北京未名社出版,为最早的鲁迅研究资料专集。
《地之子》共收小说14篇,显示了作者善于从民间取材,通过日常生活和平凡事件揭露社会黑暗的特点。
笔调简练、朴实而略带粗犷。
格局不大,但有浓厚的地方色彩。
鲁迅认为,“在争写着恋爱的悲欢,都会的明暗的那时候,能将乡间的死生,泥土的气息,移在纸上的,也没有更多,更勤于这作者的了”(《〈中国新文学大系〉小说二集序》)。
他是20年代乡土文学的代表作家之一。
《建塔者》共收小说10篇,揭露新军阀的血腥统治,歌颂在白色恐怖下坚持斗争的革命志士,是作者思想更趋激进的产物。
但由于生活积累不足,人物形象不够丰满。
台静农曾先后在辅仁大学、齐鲁大学、山东大学、厦门大学等校任教。
抗日战争开始,赴四川,在白沙女子师范学院任中文系主任。
抗日战争胜利后,应当时任台湾省编译馆馆长的许寿裳的邀请,到该馆任职。
后又随许寿裳转至台湾大学中文系任教。
他是台湾出版的《中文大学典》编纂人之一。
他晚年收进《台静农短篇小说集》的十五篇作品,就有十二篇出自《地之子》。
他在“后记”中写道:“其十篇中的九篇都是以我的故乡为题材的,还保留了乡土的语言。
这次读过后,使我有隔世感的乡土情分,又凄然的起伏在我的心中。
”(台湾远景出版社1980年版《台静农短篇小说集》)现代文学史家杨义先生认为台静农的小说“从内容到风格,皆师法鲁迅”,并认定他是中国现代小说史上的杰出的“乡土小说作家”(《中国现代小说史》)。