英汉互译模拟题
- 格式:docx
- 大小:6.00 KB
- 文档页数:1
各省高考英语卷子英汉互译题1. 我利用次假去香港旅游。
(take advantage of)【答案】Let’ s take advantage of the long vacation and make a trip to Hong Kong。
考核点:(1)take advantage of the long vacation(2)make a trip to2. 照片使我想起了我在夏令里度的日子。
(remind)【答案】This photo reminds me of the days (that )we spent in the summer camp。
考核点(1)remind?Of(2)the days we spent3. 假如你想从事工作,你必先接受三个月的。
(take up)【答案】If you want to take up this job,you should first be trained for three months。
考核点:(1)take up the job(2)be trained4. 你一旦养成了坏,改掉它是很的。
(once)【答案】Once you form/get into a bad habit,it ’ s very difficult to get rid of /get out of it。
考核点:(1)once(2)get rid of /get out of5. 同其他学生相比,那个女孩有更的英听、能力。
(compare)【答案】Compared with other students,the girl has better listening and speaking abilities in English。
考核点:(1)compared with(2)Better(3)listening and speaking abilities6. 众所周知,成功来自勤,不努力一事无成。
外研版六年级上册专项英语试题试卷:英汉互译(2)1.How big is Beijing? (英译汉)__________________________________2.英译汉:Have you got any stamps from China?______________________________________3.There is a theatre in the town. (英译汉)____________________________________4.Elephants like water. (英译汉)___________________5.英译汉:People do dragon dances and hang lanterns.______________________________________6.Cats like fish. (英译汉)___________________7.英译汉:These are stamps from Canada._____________________________________8.英译汉:Let's go to Chinatown now!______________________________9.It's a picture of the Great Wall. (英译汉)________________________________10.英译汉:These are stamps from China._____________________________________11.英译汉:Here's the flag of China.12.英译汉:We watch a big football game on TV._____________________________13.Pleased to meet you! (英译汉)__________________14.Sheep like grass. (英译汉)___________________15.英译汉:Don't turn right here!______________________________16.These postcards are great! (英译汉)__________________________________17.Rabbits like carrots. (英译汉)___________________18.英译汉:Grandma gives Daming a present._________________________19.英译汉;And what about New York?_______________________________________20.英译汉:Chinese isn't easy to learn.______________________________21.Can you tell me something about New York? (英译汉) ___________________________22.英译汉:The Spring Festival is my favourite festival.23.Dogs like playing with children. (英译汉)___________________24.I will never forget that day. It’s too interesting. (英译汉) ___________________________25.翻译句子:What are you doing?____________________________26.英译汉:What book have you got?________________________27.We are all looking for the school bus. (英译汉)______________________________________28.But I didn't do my homework. (英译汉)________________________________________ 29.There is a library. (英译汉)______________________________________30.英译汉:I have got some toy dogs.____________________________31.英译汉:Now you can have another Chinese stamp. ____________________________32.英译汉:What are those?____________________________33.Amy always gets up at 6:00 in the morning. (英译汉)___________________________34.Amy has got a bike and she often rides it.(英译汉)___________________________________________________________ 35.Your school is beautiful. (英译汉)___________________________36.It's more than twenty thousand kilometres long. (英译汉)___________________________37.Summer is hot and the days are long. (英译汉)______________________________________38.英译汉:He sings songs about the moon._____________________________39.翻译下列句子:It's fun to drink this way!________________________________________________________参考答案:1.北京多大?2.你有来自中国的邮票吗?3.城镇里有一个剧院。
小学英语中英互译练习题在小学英语学习中,英汉互译是一个重要的练习环节。
通过这个练习,学生可以巩固和运用所学的词汇和句型,提高对语言的理解和表达能力。
下面我将给大家分享一些小学英语中英互译的练习题。
1. 等一会儿。
Wait a moment.这个句子中的"等一会儿"是一个常用的口语表达,意思是让对方稍等片刻。
2. 我喜欢吃水果。
I like eating fruits.这个句子中的"喜欢吃"意思是对某种食物有好感并愿意消费。
3. 这是我的书包。
This is my schoolbag.这个句子中的"我的书包"是指某个人所拥有的书包。
4. 他们在操场上踢足球。
They are playing football on the playground.这个句子中的"在操场上"表示发生的位置,"踢足球"表示正在进行的动作。
5. 她上学的时候喜欢听音乐。
She likes listening to music when she goes to school.这个句子中的"上学的时候"表示发生的时间,在这个时间点上,她喜欢听音乐。
6. 我们明天要去动物园。
We are going to the zoo tomorrow.这个句子中的"明天要去"表示将要发生的动作,"动物园"是要去的地方。
通过这些练习题,学生可以运用所学的英文知识进行翻译,并在实践中提高自己的英语水平。
然而,这只是练习的一部分,要想提高英语能力,还需要进行更多的听说读写训练。
在练习过程中,学生可以多模仿和模拟真实情境,通过口头和书面表达来提高翻译的准确性和流利度。
同时,可以利用各种英语学习资源,如课本、电子词典和在线学习平台,来拓展词汇量和提高阅读理解能力。
值得注意的是,翻译不仅仅是简单的替换中文为英文,更要注重句子的语法结构和上下文的理解。
考生姓名:___________学号 层次 专业I. Classification: Examine the following translation carefully and decide which translation strategy is used. Put the corresponding letter on the line immediately following the category given. (24%)1: Literal translation: . Free translation: . A. to flog a dead horse 鞭打死马B. a nod is as good as a wink to a blind horse. 犟汗难劝,狂人难喻。
C. a “Dear John ” letter 绝交信D. There’s no pot so ugly it can’t find a lid. 罐儿再丑,配个盖儿不犯愁。
E. to breathe one ’s last 咽/断气F. 别管闲事了 You should keep your nose out of here.2: Domestication: . Alienation: .A. 对牛弹琴 to teach a pig to play a fluteB. 大惊小怪 a teapot tempestC. 得陇望蜀 to covet the land of Shu after getting the region of Long.D. to spring up like mushrooms 如雨后春笋般涌现。
E. Among the blind the one-eyed man is king. 山中无老虎,猴子称霸王。
F. Better to reign in hell, than serve in heaven. 宁愿在地狱里为王,也不在天堂里为臣。
1.They have agreed that they will stick to the policy and will not change it.他们一致同意,要求坚持这个政策,绝不改变。
2.How can you turn down the offer? I'm afraid she will feel hurt.你怎么能拒绝他的请求呢?恐怕他会伤心的。
3.Each term our professor would write out a list of books for us to read.每学期教授都会列出一系列书目让我们阅读。
4.I believe you have left behind your purse in the living room.我想你是把钱包丢在卧室里了。
5.We have run out of paper and ink. Ask Mrs Edward to lend us some.纸和笔用完了,让爱德华太太借给我们一些吧。
6.English is used by more people than any other language except Chinese.除了汉语以外,英语比其他任何一种语言使用的都多。
7.Take the medicine now, I believe it will relieve your pain.现在就吃药,我相信他会减轻你的痛苦的。
8.The results of the survey are interesting and they bring about more questions than they can answer.调查的结果非常有趣,带来了许多无法回答的问题。
9.The company has to balance the benefits against the coast in the last three months.公司在最后三个月内要达到收支平衡。
第一章练习题一、翻译下列词汇或短语blue chip soap opera dumb blonde golden boy直译意译丢脸善意的谎言二、翻译下列句子:1.Our son must go to school. He must break out of the pot that holds us in.2.It is a pity that journalists aren't a tenth as good at receiving criticism as they are at dishing it out.3.All that makes this Christmas Day was my knowing it was.4.But that airy stylishness and cool wit is not as effortless to achieve as it is to watch.5.My first memory of Mary Green, the butter and egg lady, was when she drove up to our house in Baltimore on a summer’s day long ago.6.The only way out is fig-leaf diplomacy.7.It was an uphill work.8.我只会马走日,象走田。
9.必须努力加强廉政建设。
10.此外,我们这地区的维修服务站目前已经成了厂方和其用户之间的桥梁。
用户的意见经过我们传递到厂方,反过来也是一样,厂方的意见也经过我们传递给用户。
11.美国内部对中国政策究竟怎么样,我们还要观察。
12.Y-7-100型飞机装有先进的通信导航系统,可胜任在恶劣气象条件下的飞行任务。
13.写作技巧比起其他艺术技巧来相当困难。
14.交出翻译之前,必须读几遍,看看有没有要修改的地方,这样你才能把工作做好。
英汉互译练习题五年级一、英译汉1. The cat is sleeping.猫正在睡觉。
2. I have a red pencil.我有一支红铅笔。
3. My mother is cooking in the kitchen.我妈妈正在厨房里做饭。
4. The sun is shining brightly.太阳正照得很明亮。
5. They are playing basketball in the park.他们在公园里打篮球。
6. I like to play the piano.我喜欢弹钢琴。
7. The birds are singing in the trees.鸟儿在树上唱歌。
8. My sister is reading a book.我姐姐正在看书。
9. The flowers are blooming in the garden.花朵在花园里开放。
10. We are going to the zoo tomorrow.我们明天要去动物园。
二、汉译英1. 这是我的书包。
This is my school bag.2. 我喜欢吃冰淇淋。
I like to eat ice cream.3. 我们一起去看电影吧!Let's go watch a movie together!4. 妈妈正在给我准备早餐。
Mom is preparing breakfast for me.5. 他喜欢踢足球。
He likes to play soccer.6. 那只小狗正在追蝴蝶。
The little dog is chasing butterflies.7. 学校里有很多学生。
There are many students in the school.8. 爸爸正在修理车子。
Dad is fixing the car.9. 我们明天要去游泳。
We are going swimming tomorrow. 10. 她会弹钢琴吗?Can she play the piano?。
英汉互译练习题一、单词翻译1. economy2. technology3. environment4. education5. health6. culture8. transportation9. tourism10. globalisation二、短语翻译1. a piece of cake2. break the ice3. once in a blue moon4. hit the nail on the head5. see eye to eye6. face the music7. let the cat out of the bag8. kill two birds with one stone9. add fuel to the fire10. go overboard三、句子翻译1. Knowledge is power.2. Time waits for no one.3. No pain, no gain.4. Where there is a will, there is a way.6. Better late than never.7. Actions speak louder than words.8. A stitch in time saves nine.9. Rome was not built in a day.10. The early bird catches the worm.四、段落翻译2. Environmental protection is a major issue facing the world today. Governments and individuals should work together to reduce pollution, save energy and protect natural resources for future generations.3. Education is the key to personal development and national progress. A good education system should focus on cultivating students' creativity, critical thinking and practical skills.4. With the rapid development of technology, artificial intelligence is increasingly being applied in various fields, such as healthcare, transportation and finance.5. Culture is the soul of a nation. Protecting and promoting cultural heritage is essential for maintaining cultural diversity and enriching human civilization.五、谚语翻译1. 不入虎穴,焉得虎子。
英语翻译基础(英汉互译)模拟试卷33(题后含答案及解析)全部题型 2. 英汉互译英汉互译汉译英1.化石发现正当今日中国的面貌被现代化和经济改革改变的时候,中国的科学家却在发掘远在人类出现以前古代的一些遗迹。
中国东北辽宁省被证实埋藏有丰富的古化石。
在这些令人惊奇的发现中有一种被称作“中华龙鸟”的古生物,可能有着史前恐龙与现代鸟类之间的基因联系;还有迄今为止所发现的最占老的两栖类动物化石,一棵古老的果树残余以及世界上最古老的花。
毫不奇怪,辽宁省现在吸引了世界各地许多杰出的研究人员。
这里发现的化石为深入研究地球这一行星的历史提供了激动人心的新视角。
正确答案:Fossil Findings Even as present-day China is being transformed by modernization and economic reform, Chinese scientists are unearthing the remains of a much earlier time, a time long before the human race first appeared. Liaoning Province, in northeast China, has proven to have rich source of ancient fossils. A-mong the amazing discoveries found there is the so-called “Chinese Dragon Bird,” a creature that may be the genetic link between prehistoric dinosaurs and modern-day birds; the oldest fossilized amphibian ever recovered the remnants of an ancient fruit tree; and the world’s oldest flower. Not surprisingly, Liaoning Province now attracts leading researchers from around the world. The fossils found there are providing dramatic new insights into the history of Planet Earth. 涉及知识点:汉译英2.太空孩子当美国国家宇航局STS一107号航天飞机呼啸着升人太空时,它将携带一项由一个中国小学生设计的实验。
六年级英语英汉互译练习题在六年级英语学习中,英汉互译是一项重要的练习内容。
通过练习英汉互译,可以帮助学生提高对英汉语言之间的转换能力,加深对各种词汇和句型的理解。
下面将为大家提供一些六年级英语英汉互译练习题,希望能够帮助大家巩固所学知识。
一、中文翻译成英文:
1.我有三个姐姐和两个弟弟。
2.这个故事很有趣,你会喜欢的。
3.我每天早上七点半起床。
4.你们什么时候去上学?
5.他们在放学后去打篮球。
二、英文翻译成中文:
1.I have a new pen.
2.What time do you usually go to bed?
3.My sister can play the piano very well.
4.They are going to the park this Sunday.
5.I like to eat apples and bananas.
以上是一些六年级的英汉互译练习题,希望能够帮助大家提高英汉语言之间的转换能力。
通过不断的练习和积累,相信大家的英语水平
会越来越好。
希望大家能够认真完成这些练习题,并能够在以后的学习中不断运用英汉互译的能力。
祝大家学习进步!。
英语翻译基础(英汉互译)模拟试卷17(题后含答案及解析)全部题型 2. 英汉互译英汉互译英译汉1. A newspaper is much more than a business; it is an institution. It reflects and influences the life of a community; it may affect even wider destinies. It is, in its way, an instrument of government. It plays on the minds and consciences of man. It may educate, stimulate, assist, or it may do the opposite. It has, therefore, a moral as well as a material existence, and its character and influence are in the main determined by the balance of these two factors. It may make profit or power its first object, or it may conceive itself as fulfilling a higher and more exacting function. Character is a subtle affaire, and has many shades and sides. It is not a thing to be much talked about, but rather to be felt. It is the slow deposit of past actions and ideas. At the perils of its soul, a newspaper must see that the news it supplies is not tainted. Neither in what it gives, nor in what it does not give, nor in the mode of presentation, must the unclouded face of truth suffer wrong. Comment is free, but facts are sacred. “Propaganda,”so called, by this means is hateful. The voice of opponents no less than that of friends has a right to be heard. Comment also is justly subject to a self-imposed restraint. It is well to be frank; it is even better to be fair. This is an ideal. Achievement in such matters is hardly given to man. Perhaps none of us can attain to it in the desirable measure. We can but try, ask pardon for shortcomings, and there leave the matter. One of the virtues, perhaps the chief virtue, of a newspaper is its independence. Whatever its position or character, it should have a soul of its own. That is the path of self-respect—it is also the path of success. And what a work it is! How multiform, how responsive to every need—and every incident of life! What illimitable possibilities of achievement and of excellence! To the man, whatever his place on the paper, nothing should satisfy short of the best. It is here that ability counts and that character counts, and it is on these that a newspaper, if it is to be worthy of its power and duty, must rely.正确答案:报纸不仅仅只具有商业性,还具有社会功能。
六年级英汉互译练习题一、英译汉1. I have a pet dog named Max. - 我有一只名叫Max的宠物狗。
2. She likes to play basketball with her friends. - 她喜欢和她的朋友们打篮球。
3. The museum is open from 9 am to 5 pm. - 博物馆开放时间是早上9点到下午5点。
4. My grandfather can speak three languages. - 我的爷爷会说三种语言。
5. The cat is sleeping on the sofa. - 猫正在沙发上睡觉。
6. We are going on a field trip next week. - 我们下周要去郊游。
7. The library has a large collection of books. - 图书馆有大量的书籍收藏。
8. I can ride a bike without training wheels. - 我可以不用辅助轮骑自行车。
9. The teacher is explaining the math problem to the students. - 老师正在向学生们解释数学题。
10. He is my best friend and we do everything together. - 他是我的最好朋友,我们一起做所有的事情。
二、汉译英1. 我喜欢和朋友们一起打篮球。
- I enjoy playing basketball with my friends.2. 这是一部非常有趣的电影。
- This is a very interesting movie.3. 我妈妈正在做晚饭。
- My mom is cooking dinner.4. 小明的生日聚会明天下午举行。
- Xiao Ming's birthday party will be held tomorrow afternoon.5. 请你把门关上。
英语翻译基础(英汉互译)模拟试卷58(题后含答案及解析)题型有:1.1.大多数专家认为,越来越多的国家和恐怖组织会在技术上具备获得并使用生化武器的能力。
但敌对国家或恐怖组织使用这些武器的情况并不是不可避免的。
即使在血淋淋的常规战争中打得难分难解,那些动过念头的国家也不敢轻易使用这些武器,他们担心敌人会以牙还牙地报复或在其他地方使战斗升级激化。
而对恐怖组织来说,有技术能力的往往缺乏使用的兴趣,对生化武器有兴趣的却又缺乏必要的技术能力。
然而,评估未来的危险不能简单地从过去推知。
敌对国家及恐怖组织使用生化武器的可能性在不断增加,而且毫无保护的人群哪怕遭受一次这样的袭击,其后果也显然是毁灭性的。
正确答案:Most experts believe that an ever-increasing number of countries and terrorist groups will gain the technical capability to acquire and use chemical and biological weapons. But use of these weapons by hostile states or terrorist groups is not inevitable. Even when locked in bloody conventional wars, nations that have considered using these weapons have generally been deterred by the risk that their opponents would retaliate in kind or escalate the conflict elsewhere. Terrorist groups with the technical capacity to acquire and use a chemical or biological weapon have typically lacked an interest in doing so, while groups interested in such weapons have generally lacked the necessary technical skills. Assessing future threats, however, involves more than simple extrapolation from past trends. In the case of chemical and biological weapons, it appears that the likelihood of use by both hostile states and terrorist groups is growing, and it is clear that even one such attack against an unprotected population could be devastating. 涉及知识点:汉译英2.中药是个大宝库。
英语翻译基础(英汉互译)模拟试卷26(题后含答案及解析)全部题型 2. 英汉互译英汉互译汉译英1.中国与西方国家的合作是互利的。
中国经济的发展,不仅改善了本国人民的生活,也为世界经济的增长提供了新的推动力,为发达国家提供了更多的商业机会。
中国是一个潜力巨大的新兴市场,西方国家技术先进,资金雄厚,两者经济上具有很强的互补性。
西方一些国家对华采取歧视性的贸易政策,不仅损人,最终也会损害自己的利益。
正确答案:Such co-operation between China and the Western countries is a mutually beneficial one. Economic growth in China has not only improved the living standards of its own people, but also provided a fresh driving force to world economic growth, together with greater business opportunities for developed countries. China is a newly emerging market with enormous potential, while the Western countries boast advanced technology and abundant capital. The two sides are highly complementary economically. The discriminatory trade policies against China adopted by some Western countries, while harming others, will in the end undermine their own interests. 涉及知识点:汉译英2.消费信贷尽管“消费信贷”概念在美国等发达国家家喻户晓,但对中国的消费者来说还是件新鲜事。
英语翻译基础(英汉互译)模拟试卷2(题后含答案及解析)全部题型 2. 英汉互译英汉互译英译汉1.The news of Roosevelt’ s death reached Washington in the early afternoon on April 12, 1945. It is hardly necessary to point out the importance of Franklin D. Roosevelt. He was a world figure of monumental proportions. Roosevelt’ s strength in dealing with foreign leaders stemmed from his e-normous popularity throughout the world, even in countries he had never been in. Yet it cannot be said that he was a likable man. He preferred informal relationships which were informal merely in structure. He could not stand protocol in the accepted sense of the world but was quick to resent the slightest departure from the respect normally accorded the President of the United States, and the aura of the office was always around him. Even Hopkins was always respectful and careful in his manner with the president. Roosevelt influenced people by the fact that he was president. Among those who worked with him in the White House for long periods of time, there was real affection for him, but not the kind of human feeling that springs from personal love.In foreign affairs, Roosevelt did his job only moderately well. The methods and techniques that he usually used with consummate skill in domestic politics did not fit well in foreign affairs. He relied on his instinctive grasp of the subject, which was good, and his genius for improvisation to find solutions to problems. In domestic affairs, where all elements were under the same national roof and therefore the reactions had a pattern of similarity, this technique worked. In foreign affairs, this style meant a lack of precision, which, as people have pointed out, was a serious fault.A deeper knowledge of history and certainly a better understanding of reactions of foreign peoples would have been useful to the president. Helpful, too, would have been more study of the position papers prepared by American conviction that the other fellow is a “good guy” who will respond properly and decently if you treat him right.正确答案:罗斯福的死讯于1945年4月12日下午早些时候传到了华盛顿。
英语翻译基础(英汉互译)模拟试卷57(题后含答案及解析)题型有:1.1.现在的大学生的学习压力相当重。
除了大四,他们开始找工作了,其余的学生总是忙于学习,而不愿参加校园团体和俱乐部,不愿参加体育锻炼和其他课外活动,不愿关心和学习没有关系的事。
总之,他们就像一个机器人。
看到同寝室里的人都上图书馆学习,到深夜闭馆才回,而自己却去看电影,他们就会有一种内疚感。
一想到白天什么事都没干,心里就感到不安,会整夜因此睡不好觉。
他们的学习太紧张,几乎没有时间好好品尝生活,干些其他事,成为一个全面发展的人。
读大学使他们失去太多的个人幸福和健康。
正确答案:Nowadays university students suffer great pressure from their studies. All of them, except senior students who have begun to look for a job, are always busy with their studies. They are reluctant to participate in campus organizations and clubs, physical exercises or any other extracurricular activities , and unwilling to care about things that have nothing to do with studies. In conclusion, they are like robots. They will feel guilty if they go to the cinema while their roommates are studying in the library until it is closed late at night. Thinking of the day that has passed without any gain, they will feel too uneasy to have a good sleep. They are so occupied with their studies that they have no time to enjoy their lives or to do any other things to develop themselves in an all-around way. University studies have deprived them of too much personal happiness and health. 涉及知识点:汉译英2.不同的人对退休持不同的态度。
四下英语英汉互译习题(三)一、英译汉。
(第三单元)1、white sweater _______2、blue dress______3、brown jacket_____ 4、green skirt________5、yellow T- shirt________6、put on ______ 7、take off_________8、Put on your T- shirt . _________ 9、Hang up your skirt._________10、T ake off your jacket ._________ 11、Fold your dress ._________12、Wash your shirt . _________ 13、Put away your sweater . _________14、Whose is it ?_________ 15、What colour is it ? _________16、gray jeans_________ 17、so many colours_______18、This small one ? ________________ ’s not ._________________________ 19、Is this your T-shirt ?No , it20、Where are my socks ?____________21、What colour ? ________ 22、My sweater is new .__________23、My pants are old.__________ 24、Look at these . _______25、what for ______26、Hurry up . ______ 27、What are they ? These are your baby pants. __________________ 28、Our neighbour has a new baby! __________________ 29、These are my jeans. _____________30、It It’’s white . ______ 31、Chinese people are proud of Tang Dynasty . __________________ 32、Jiake comes from jacket ._____________ 33、costume show______ 34、How do I look ?Y ou look great !___________________________ 35、Cowboys wear jeans .______________ “T”.________________________ 36、The shirt looks like a 二、汉译英。
六年级下册1.更年轻的2.更瘦的3.更重的4.更大的5.更强壮的6.更小的7.更短的8.更长的9.最近的;上一个10.昨天11.在…之前12.礼物13.clean过去式14.stay的过去式15.watch过去式16.have的过去式17.sleep过去式18.read的过去式19.see的过去式20.go的过去式21.ride的过去式22.hurt的过去式23.eat的过去式24.take的过去式25.fall的过去式26.buy的过去式27.去野营28.去钓鱼29.照相30.饭厅31.草坪32.体育馆33.以前34.去骑自行车35.滑冰36.羽毛球运动六年级上册37.词典38.在今晚39.明天40.医院41.电影院42.科学43.明信片44.直走45.地铁46.出租汽车47.火车48.下周49.步行50.看电影51.傍晚52.去旅行53.超市54.飞机55.拜访56.十字路口57.博物馆58.书店59.邮局60.向左拐61.向右拐62.慢下来63.连环画册64.单词书65.公共汽车66.学习(单三)67.猜字谜68.去远足工厂69.工人70.邮递员71.商人72.警察73.渔民74.科学家75.飞行员76.教练77.生气的78.害怕79.难过的80.担心的;发愁的81.高兴的82.看病83.穿84.更多的85.深的86.呼吸87.数到十88.数数89.深深吸一口气五年级下册90.吃早饭91.上......课92.进行体育运动93.做早操94.吃晚饭95.打扫我的房间96.散步97.购物98.上舞蹈课99.春天100.夏天101.秋天102.冬天103.季节104.去野餐105.摘苹果106.堆雪人107.去游泳108.一月109.二月110.三月111.四月112.五月113.六月114.五月115.八月116.九月117.十月118.十一月119.十二月120.第一121.第二122.第三123.第四124.第五125.第十二126.第二十127.第二十一128.第二十二129.第二十三130.第三十131.我的132.你(们)的133.他的134.她的135.他们的136.我们的137.(正在)攀登138.(正在)吃139.(正在)玩耍140.(正在)喝水141.(正在)睡觉142.(正在)做早操143.(正在)上课144.(正在)吃午饭145.(正在)看书146.(正在)听音乐147.靠右148.保持你的课桌干净149.小声讲话150.按顺序五年级上册151.老的;年纪大的152.年轻的153.滑稽的;可爱的154.体贴的;慈祥的155.要求严格的156.有礼貌的157.工作努力的158.有用的159.聪明的160.羞怯的161.星期一162.星期二163.星期三164.星期四165.星期五166.星期六167.星期天168.周末169.洗我的衣服170.看电视171.做作业172.看书173.踢足球174.三明治175.蔬菜沙拉176.汉堡包177.冰激凌178.茶水179.新鲜的180.健康的181.可口的182.辛辣的;热的183.甜的;含糖的184.唱英文歌185.弹琵琶186.练武术187.跳舞188.画漫画189.烹饪190.游泳191.打篮球192.打乒乓球193.说英语194.时钟195.植树196.水瓶197.自行车198.相片199.在......前面200.在......中间201.在......上面202.在......旁边、附近203.在......下面四年级下册204.一楼205.二楼206.教师办公室207.图书馆208.操场209.计算机房210.音乐教室211.美术教室212.早饭213.英语课214.午饭215.音乐课216.体育课217.起床218.去上学219.回家220.上床睡觉221.冷的222.凉的223.温暖的224.阳光充足的225.多风的226.多云的227.下雪的228.多雨的229.西红柿230.土豆231.豆角232.胡萝卜233.马234.奶牛235.羊236.母鸡237.衣服238.裤子239.帽子240.连衣裙241.女裙242.外衣243.毛衣244.短袜245.短裤246.夹克衫247.手套248.围巾249.雨伞250.太阳镜251.美观的252.昂贵的253.便宜的254.好的四年级上册255.教室256.窗户257.黑板258.电灯259.图画260.门261.讲台262.计算机263.风扇264.墙265.地板266.书包267.数学书268.英语书269.语文书270.故事书271.糖果272.笔记本273.玩具274.钥匙275.强壮的276.友好的277.安静的278.头发279.鞋280.眼镜281.卧室282.客厅283.书房284.厨房285.浴室286.床287.电话288.桌子289.沙发290.冰箱291.牛肉292.鸡肉293.面条294.汤295.蔬菜296.筷子297.碗298.餐叉299.刀300.勺子301.父母302.同辈表亲303.叔叔304.姑母305.婴儿306.医生307.厨师308.司机309.农民310.护士三年级下册311.英国312.加拿大313.美国314.中国315.她316.学生317.小学生318.他319.教师320.爸爸321.爹爹322.男人323.女人324.妈妈325.姐妹326.兄弟327.(外)祖母328.(外)祖父329.瘦的330.胖的331.高的332.矮的;短的333.长的334.小的335.大的336.在......上337.在......里338.在......下面339.椅子340.书桌341.帽子342.球343.小船344.地图345.梨346.苹果347.橙子348.香蕉349.西瓜350.草莓351.葡萄352.十一353.十二354.十三355.十四356.十五357.十六358.十七359.十八360.十九361.二十三年级上册362.尺子363.铅笔364.橡皮365.蜡笔366.包367.钢笔368.铅笔盒369.书370.红色的371.绿色的372.蓝色的373.黑色的374.棕色的375.白色的376.橙色的377.脸378.耳朵379.眼睛380.鼻子381.嘴382.胳膊383.手384.头385.身体386.腿387.脚388.鸭子389.猪390.猫391.熊392.狗393.大象394.猴子395.鸟396.老虎397.大熊猫398.动物园399.面包400.果汁401.蛋402.牛奶403.水404.蛋糕405.鱼406.米饭407.一408.二409.三410.四411.五412.六413.七414.八415.九416.十。
21. It is only when we cannot see perfectly that we realize how important our eyes are.
只有当我们看东西不清楚时,我们才意识到我们的眼晴是多么地重要。
22. They can see things that are far away, but they have difficulty in reading a book unless they hold it at arm’s length.
这些远视的人们能看清远处的东西,但是他们读书却很困难,除非他们把书举到一臂远的距离处去看。
23. The same comment is made from generation to generation and it is always true.
同样的理论代代相传,而且总是正确。
24. Events that the older generation remembers vividly are nothing more than past history.
老一代记忆犹新的重大历史事件对年轻人来说不过是过眼烟云而已。
25. What they reject more than anything is conformity.
他们所厌恶的莫过于循规蹈矩。
26. These are not questions the old generations can shrug off lightly.
对于这些问题,老一代人确实不予附合。
27. Most customers who go to a supermarket buy from a shopping list.
大多数去超市的顾客都要按程序购物。
28. The comfort and convenience of shopping centers is another factor which makes them popular with customers.
购物中心舒适而且方便,这是超市受人的另外一个原因。
29. Most of the ill health we suffer could be prevented if people made more effort to change their life styles.
如果人们努力去改变生活方式,就能远离大多数的疾病。
30. Similarly all advertising of alcohol should be banned and compensation paid to families of alcoholics who die of the liver disease.
同样所有的酒类广告都应当被禁止,对于那些因喝酒导致生病,最终死亡的人应当赔偿。