《郑板桥开仓济民》原文及译文
- 格式:doc
- 大小:28.00 KB
- 文档页数:2
郑燮开仓赈济的文言文翻译
郑燮开仓赈济的文言文翻译如下;
郑燮(xiè),号板桥,是清朝乾隆元年的进士,画竹和兰是他的
长处。
他曾经在范县担任县令,爱百姓就像爱自己的子女,不受贿赂,案件处理的很快,没有积压。
空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,甚至有时都忘了他是当官的人。
郑燮后来被调任到潍县作官,恰逢荒年,(到了)人吃人(的地步)。
郑燮打开官仓发放粮食来赈济灾民,有人阻止他,郑燮说:“这都什么时候了,如果向上申报,百姓怎能活命?皇上怪罪
下来,所有罪名,我一人承担。
”于是立即把粮食发放给百姓,上万人得以活命。
任命期到的时候,潍县的百姓沿路为他送行。
郑燮开仓赈济的文言文原文:
郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。
曾任范县令,爱民如子。
室无贿赂,案无留牍。
公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。
迁潍县,值岁荒,人相食,燮开仓赈济。
或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上
有谴,我任之。
”即发谷与民,活万余人。
去任之日,父老沿
途送之。
郑板桥开仓济民的注释
1、为:作为,当。
2、长:擅长。
3、室:家。
4、贿赂:别人有求于某人而送的东西。
5、无留牍(dú):没有遗留下的公文;牍:公文。
6、之:的。
7、余:空闲。
8、辄:就。
9、至:甚至。
10、其:他,指代郑板桥。
开仓济民阅读答案汇总五篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作计划、工作总结、规章制度、策划方案、演讲致辞、合同协议、条据书信、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as work plans, work summaries, rules and regulations, planning plans, speeches, contract agreements, document letters, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!开仓济民阅读答案汇总五篇开仓济民阅读答案 1郑板桥开仓济民郑燮,号板桥,清乾隆XX进士,以画竹,兰为长。
《郑板桥开仓济民》
原文:
郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。
曾任范县令,爱民如子。
室无贿赂,案无留牍。
公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。
迁潍县,值岁荒,人相食。
燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。
”即发谷与民,活万余人。
去任之日,父老沿途送之。
注释:①谴:谴责,责备。
②任:承担责任。
翻译:
郑燮,号是板桥先生,清朝乾隆元年科举得中进士。
擅长画竹和兰花,当时的人们称他为扬州八怪之一。
曾经在范县作县令,爱护百姓就象爱护自己的孩子一样(其实可以直接说爱民如子)。
为官清廉,不受贿赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。
郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,文人们经常忘记他是一县的长官。
后来调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓饥饿的吃人。
郑燮开官仓放粮赈济灾民,有人阻止。
郑燮说:“都到什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎么活命?要是上边降罪,我一力承担。
”于是开官仓赈济灾民,上万人得以活命。
任命到期的时候,潍县的百姓沿路相送,百姓对其的爱戴可见如此。
《郑板桥开仓济民》原文翻译及阅读答案郑板桥开仓济民郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。
曾任范县令,爱民如子。
室无贿咯,案无留牍。
公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。
迁潍县,值岁荒,人相食。
燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。
”即发谷与民,活万余人。
去任之日,父老沿途送之。
【试题】1.选出下列句中加粗词的意思理解有误的一项。
()A.值岁荒,人相食(遇,遇到)B.燮开仓赈济,或阻之(或者)C.去任之日,父老沿途送之(离开)D.至有忘其为长吏者(他,指郑板桥)2.用现代汉语翻译下面的句子。
即发谷与民,活万余人。
3.阅读本文和下列链接材料,探究郑板桥是一个怎样的人。
【相关材料】材料一:郑板桥辞官后,“一肩明月,两袖清风”,只带着一条黄狗和一盆兰花回乡隐居。
——摘自《百度百科网》材料二:衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。
些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情。
——郑板桥《潍县署中画竹呈年伯包大中丞括》【参考答案】1.B2.(郑燮)立即发放谷子给灾民,救活了一万多人。
3.清正廉明、爱民如子、关心百姓疾苦的好官。
【注释】长:擅长。
室:家。
贿赂:别人送的东西。
案:桌子。
无留牍(dú ):没有没办完的公事。
之:的辄:就。
至:至于。
迁:工作调动。
值:遇,遇到。
或:有人。
谴:谴责。
任:负责。
活:救活。
岂:怎么其:他,指代郑板桥去:离开余:空闲为:作为,当食:吃【译文】郑燮(xiè),号是板桥,清朝乾隆元年科举的进士。
擅长画竹和兰花,曾经在范县做县令,爱护百姓就像爱护自己的孩子一样。
家里没有收受的贿赂,桌子上没有遗留的公文。
郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,至于有人忘记他是一县的长官。
后来调任到潍县作官,正逢上荒年,到了人吃人的地步。
郑燮开官仓放粮赈济灾民,有人阻止。
郑燮说:“都到什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎么活命?(要是)上边降罪,我一人承担。
郑板桥开仓济民文言文翻译原文郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。
曾任范县令,爱民如子。
室无贿赂,案无留牍。
公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。
迁潍县,值岁荒,人相食。
燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。
”即发谷与民,活万余人。
去任之日,父老沿途送之。
注释:①谴:谴责,责备。
②任:承担责任。
翻译:郑燮,号是板桥先生,清朝乾隆元年科举得中进士。
擅长画竹和兰花,曾经在范县作县令,爱护百姓就象爱护自己的孩子一样(其实可以直接说爱民如子)。
为官清廉,不受贿赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。
郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,文人们经常忘记他是一县的长官。
后来调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓饥饿的吃人。
郑燮开官仓放粮赈济灾民,有人阻止。
郑燮说:“都到什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎么活命?要是上边降罪,我一力承担。
”于是开官仓赈济灾民,上万人得以活命。
任命到期的时候,潍县的百姓沿路相送,百姓对其的爱戴可见如此。
注释:1、为:作为,当。
2、长:擅长。
3、室:家。
4、贿赂:别人有求于某人而送的东西。
5、无留牍(dú ):没有遗留下的公文;牍:公文。
6、之:的。
7、余:空闲。
8、辄:就。
9、至:甚至。
10、其:他,指代郑板桥。
11、长吏:地方最高的官员。
12、迁:工作调动,迁到。
13、值:遇,遇到。
14、食:吃。
15、或:有的人。
16、岂:怎能。
17、谴:谴责、责备。
18、任:承担责任。
19、活:救活。
20、去:离开。
附阅读答案:26.选出下列句中加点词的意思理解有误的一项。
()A值岁荒,人相食(遇,遇到) B燮开仓赈济,或阻之(或者)C去任之日,父老沿途送之(离开)D至有忘其为长吏者(他,指郑板桥)27.翻译句子:即发谷与民,活万余人。
28.阅读本文和下列链接材料,探究郑板桥是一个怎样的人。
材料一:郑板桥辞官后,“一肩明月,两袖清风”,只带着一条黄狗和一盆兰花回乡隐居。
古诗郑燮,号板桥,清乾隆元年进士翻译赏析“郑燮,号板桥,清乾隆元年进士”出自文言文《郑板桥开仓济民》,其含义如下:【原文】郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹、兰为长。
曾任范县令,爱民如子。
室无贿赂,案无留牍。
公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。
迁潍县,值岁荒,人相食,燮开仓赈济。
或阻之,燮曰:“此何时?若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。
”即发谷与民,活万余人。
去任之日,父老沿途送之。
【翻译】郑燮,号板桥,清朝乾隆元年科举得中进士,擅长画竹和兰花。
曾经在范县担任县令,爱民如子。
为官清廉,不受贿赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。
郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,有时到了忘记自己是长官的地步。
(郑燮)后来被调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓饥饿的吃人/b/20812。
郑燮打开官仓发放粮食来赈济灾民,有人阻止(他)。
郑燮说:“这都什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎能活命?上级降罪,我来承担(开仓济民的后果)。
”于是打开官仓赈济灾民,上万人得以活命。
任命到期的时候,潍县的百姓沿路送他。
---来源网络整理,仅供参考
1。
郑板桥开仓济民翻译
清代知名画家郑板桥先⽣,任潍县县官时,恰逢⼤荒,百姓饿⾄欲⼈吃⼈地步。
郑县令下令开仓济民,缓解了当时的饥荒。
公众感恩戴德,称他清正廉明,爱民如⼦,⼀时传为佳话。
郑板桥辞职后,“⼀肩明⽉,两袖清风”,只带着⼀条黄狗、⼀盆兰花。
从此隐居乡⾥,以卖字画为⽣。
郑板桥开仓济民
郑燮,号板桥,清乾隆元年进⼠,以画⽵,兰为长。
曾任范县令,爱民如⼦。
室⽆贿赂,案⽆留牍。
公之余辄与⽂⼠畅饮咏诗,⾄有忘其为长吏者。
迁潍县,值岁荒,⼈相⾷。
燮开仓赈济,或阻之,燮⽈:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。
”即发⾕与民,活万余⼈。
去任之⽇,⽗⽼沿途送之。
译⽂
郑燮,号板桥,是清朝乾隆元年的进⼠,画⽵和兰是他的长处。
他曾经在范县担任县令,爱百姓就像爱⾃⼰的⼦⼥,为官清廉,不受贿赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。
郑公空闲的时间经常和⽂⼈们喝酒颂诗,⽂⼈们经常忘记他是⼀县的长官。
郑燮后来被调任到潍县作官,恰逢荒年,(到了)⼈吃⼈(的地步)。
郑燮打开官仓发放粮⾷来赈济灾民,有⼈阻⽌他,郑燮说:“都到什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎么活命?要是上边降罪,我⼀⼒承担。
”于是⽴即把粮⾷发放给百姓,上万⼈得以活命。
任命期到的时候,潍县的百姓沿路为他送⾏。
《郑板桥开仓济民》原文及翻译各位读友大家好!你有你的木棉,我有我的文章,为了你的木棉,应读我的文章!若为比翼双飞鸟,定是人间有情人!若读此篇优秀文,必成天上比翼鸟!篇一:《郑板桥开仓济民》阅读附答案文言文阅读。
郑板桥开仓济民郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹、兰为长。
曾任范县令,爱民如子。
室无贿赂,案无留牍。
公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。
迁潍县,值岁荒,人相食。
燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。
”即发谷与民,活万余人。
去任之日,父老沿途送之。
1.选出下列句中加粗词的意思理解有误的一项()A.值岁荒,人相食(遇,遇到)B.燮开仓赈济,或阻之(或者)C.去任之日,父老沿途送之(离开)D.至有忘其为长吏者(他,指郑板桥)2.用现代汉语翻译下面的句子。
即发谷与民,活万余人。
__________________________________ _____________ 3.阅读本文和下列链接材料,探究郑板桥是一个怎样的人。
【相关材料】材料一:郑板桥辞官后,“一肩明月,两袖清风”,只带着一条黄狗和一盆兰花回乡隐居。
——摘自《百度百科网》材料二:衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。
些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情。
——郑板桥《潍县署中画竹呈年伯包大中丞括》__________________________________ _____________ 参考答案:1.B 2.(郑燮)立即发放谷子给灾民,救活了一万多人。
3.清正廉明、爱民如子、关心百姓疾苦的好官。
(意对即可)篇二:郑板桥开仓济民阅读答案仓济民(7分)郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹、兰为长。
曾任范县令,爱民如子。
室无贿赂,案无留牍。
公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。
迁潍县,值岁荒,人相食。
燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有遣,我任之。
”即发谷与民,活万余人。
原文:
郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。
曾任范县令,爱民如子。
室无贿赂,案无留牍。
公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。
迁潍县,值岁荒,人相食。
燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。
”即发谷与民,活万余人。
去任之日,父老沿途送之。
注释:
①谴:谴责,责备。
②任:承担责任。
翻译:
郑燮,号是板桥先生,清朝乾隆元年科举得中进士。
擅长画竹和兰花,当时的人们称他为扬州八怪之一。
曾经在范县作县令,爱护百姓就象爱护自己的孩子一样(其实可以直接说爱民如子)。
为官清廉,不受贿赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。
郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,文人们经常忘记他是一县的长官。
后来调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓饥饿的吃人。
郑燮开官仓放粮赈济灾民,有人阻止。
郑燮说:“都到什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎么活命?要是上边降罪,我一力承担。
”于是开官仓赈济灾民,上万人得以活命。
任命到期的时候,潍县的百姓沿路相送,百姓对其的爱戴可见如此。
郑板桥开仓济民文言文翻译原文郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。
曾任范县令,爱民如子。
室无贿赂,案无留牍。
公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。
迁潍县,值岁荒,人相食。
燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。
”即发谷与民,活万余人。
去任之日,父老沿途送之。
注释:①谴:谴责,责备。
②任:承担责任。
翻译:郑燮,号是板桥先生,清朝乾隆元年科举得中进士。
擅长画竹和兰花,曾经在范县作县令,爱护百姓就象爱护自己的孩子一样(其实可以直接说爱民如子)。
为官清廉,不受贿赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。
郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,文人们经常忘记他是一县的长官。
后来调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓饥饿的吃人。
郑燮开官仓放粮赈济灾民,有人阻止。
郑燮说:“都到什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎么活命?要是上边降罪,我一力承担。
”于是开官仓赈济灾民,上万人得以活命。
任命到期的时候,潍县的百姓沿路相送,百姓对其的爱戴可见如此。
注释:1、为:作为,当。
2、长:擅长。
3、室:家。
4、贿赂:别人有求于某人而送的东西。
5、无留牍(dú ):没有遗留下的公文;牍:公文。
6、之:的。
7、余:空闲。
8、辄:就。
9、至:甚至。
10、其:他,指代郑板桥。
11、长吏:地方最高的官员。
12、迁:工作调动,迁到。
13、值:遇,遇到。
14、食:吃。
15、或:有的人。
16、岂:怎能。
17、谴:谴责、责备。
18、任:承担责任。
19、活:救活。
20、去:离开。
附阅读答案:26.选出下列句中加点词的意思理解有误的一项。
()A值岁荒,人相食(遇,遇到) B燮开仓赈济,或阻之(或者)C去任之日,父老沿途送之(离开)D至有忘其为长吏者(他,指郑板桥)27.翻译句子:即发谷与民,活万余人。
28.阅读本文和下列链接材料,探究郑板桥是一个怎样的人。
材料一:郑板桥辞官后,“一肩明月,两袖清风”,只带着一条黄狗和一盆兰花回乡隐居。
郑板桥开仓济民文言文翻译原文郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。
曾任范县令,爱民如子。
室无贿赂,案无留牍。
公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。
迁潍县,值岁荒,人相食。
燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。
”即发谷与民,活万余人。
去任之日,父老沿途送之。
注解:①后赫拉:抨击,责备。
②任:承担责任。
翻译:郑燮,号就是板桥先生,清朝乾隆元年科举得中进士。
擅于画竹和兰花,曾经在范县并作县令,爱惜百姓就鹿爱惜自己的孩子一样(其实可以轻易说道爱民如子)。
做官廉能,不受到行贿,兢兢业业,案件处置的很快,没积压。
郑公空闲的时间经常和文人们饮酒颂诗,文人们经常忘掉他就是一县的长官。
后来改任至潍县并作官,正逢荒年,百姓饥饿的喝人。
郑燮开官仓放粮赈济灾民,有人制止。
郑燮说道:“都至什么时候了,要是向上申报,只身往复,百姓怎么活命?要是上边加罪,我一力分担。
”于是开官仓赈济灾民,上万人以求活命。
任命到期的时候,潍县的百姓沿路二者送来,百姓对其的爱戴可知如此。
注释:1、为:做为,当。
2、长:擅长。
3、室:家。
4、贿赂:别人有求于某人而送的东西。
5、无留牍(dú ):没遗留下的公文;牍:公文。
6、之:的。
7、余:空闲。
8、辄:就。
9、至:甚至。
10、其:他,指代郑板桥。
11、长吏:地方最低的官员。
12、迁:工作调动,迁到。
13、值:突遇,碰到。
14、食:吃。
15、或:有的人。
16、岂:怎能。
17、后赫拉:抨击、责备。
18、任:承担责任。
19、活:救活。
20、去:离开。
附于写作答案:26.选出下列句中加点词的意思理解有误的一项。
()a值岁荒,人相食(突遇,碰到) b燮开仓赈济,或阻之(或者)c去任之日,父老沿途送之(离开) d至有忘其为长吏者(他,指郑板桥)27.译者句子:即为发谷与民,活万余人。
28.阅读本文和下列链接材料,探究郑板桥是一个怎样的人。
材料一:郑板桥辞官后,“一肩明月,两袖清风”,只带着一条黄狗和一盆兰花返乡归隐。
《郑板桥开仓济民》阅读训练及参考答案《郑板桥开仓济民》阅读原文:郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。
曾任范县令,爱民如子。
室无贿赂,案无留牍。
公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。
迁潍县,值岁荒,人相食。
燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。
”即发谷与民,活万余人。
去任之日,父老沿途送之。
《郑板桥开仓济民》译文:郑燮(xi),号板桥,清朝乾隆元年科举得中进士,擅长画竹和兰花。
曾经在范县担任县令,爱民如子。
为官清廉,不受贿赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。
郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,(甚至)有都忘了他是长官的人。
(郑燮)后来被调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓饥饿,(只好)吃人。
郑燮打开官仓发放粮食来赈济灾民,有人阻止(他)。
郑燮说:“这都什么时候了,如果向上申报,辗转往复,百姓怎能活命?上级降罪,我来承担(开仓济民的后果)。
”于是打开官仓赈济民,上万人得以活命。
任命期到的时候,潍县的百姓沿路送他。
【注释】①谴:谴责,责备。
②任:承担责任。
《郑板桥开仓济民》阅读训练:1.加线词解释有误的一项是( )A.室无贿赂,案无留牍(牍:写字用的木片)B.公之余辄与文士畅饮咏诗(辄:就)C.值岁荒,人相食(值:遇到)D.或阻之(或:有的人)2.翻译下面的句子。
去任之日,父老沿途送之。
3.从文中可以看出郑板桥是一个怎样的人?2012年山东省聊城市初中学业考试语文试题《郑板桥开仓济民》阅读训练参考答案:1.A2.(郑板桥)离任的时候,当地百姓沿途送他。
3.郑板桥是一个有才、清廉、勤政、爱民的好官。
【导语】郑板桥(1693年-1766年),原名郑燮,字克柔,号理庵,⼜号板桥,⼈称板桥先⽣,江苏兴化⼈,祖籍苏州。
清代书画家、⽂学家。
下⾯是分享的郑板桥开仓济民⽂⾔⽂翻译。
欢迎阅读参考!郑板桥开仓济民⽂⾔⽂翻译 原⽂ 郑燮,号板桥,清乾隆元年进⼠,以画⽵、兰为长。
曾任范县令,爱民如⼦。
室⽆贿赂,案⽆留牍。
公之余辄与⽂⼠畅饮咏诗,⾄有忘其为长吏者。
迁潍县,值岁荒,⼈相⾷,燮开仓赈济。
或阻之,燮⽈:“此何时?若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。
”即发⾕与民,活万余⼈。
去任之⽇,⽗⽼沿途送之。
翻译 郑燮,号板桥,清朝乾隆元年科举得中进⼠,擅长画⽵和兰花。
曾经在范县担任县令,爱民如⼦。
为官清廉,不受贿赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。
郑公空闲的时间经常和⽂⼈们喝酒颂诗,有时到了忘记⾃⼰是长官的地步。
(郑燮)后来被调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓饥饿的吃⼈。
郑燮打开官仓发放粮⾷来赈济灾民,有⼈阻⽌(他)。
郑燮说:“这都什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎能活命?上级降罪,我来承担(开仓济民的后果)。
”于是打开官仓赈济灾民,上万⼈得以活命。
任命到期的时候,潍县的百姓沿路送他。
扩展阅读:郑板桥的故事精选 郑板桥的故事1:郑板桥断案 有⼀天,某盐商将⼀个私⾃贩盐的⼩贩⼦扭送到县衙门,要求县令郑板桥以罪予以重处。
郑板桥⼀见那个⼩贩,便知是个可怜的穷⼈:蓬头垢⾯,⾐衫褴褛,⾻瘦如柴。
他贩盐卖,是⽣活所逼,不得⽽已。
郑板桥顿⽣怜悯之⼼。
于是,他想戏弄⼀下这个盐商。
他对盐商说:“这个⼩贩应当加重处罚,我准备给他戴上枷锁,⽴街⽰众,好不好?”那盐商笑眯眯地说:“好的!好的!”当即,郑板桥命衙役抱来⼀些芦席,⽤细⽊⽚作托,认真扎好,中间挖⼀个⼤圆孔,名⽈“芦枷”。
他⼜画了许多⽵⼦和兰花,题了字,贴在芦枷上。
然后让⼩贩套在脖⼦上,站在盐商的门⼝⽰众。
⼤家都知道郑板桥不仅是个办事公正的清官,⽽且是个的⼤画家。
郑板桥开仓济民文言文及翻译原文:郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。
曾任范县令,爱民如子。
室无贿赂,案无留牍。
公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。
迁潍县,值岁荒,人相食。
燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。
”即发谷与民,活万余人。
去任之日,父老沿途送之。
【注释】①谴:谴责,责备。
②任:承担责任。
【小题1】加线词解释有误的一项是()(2分)A.室无贿赂,案无留牍(牍:写字用的木片)B.公之余辄与文士畅饮咏诗(辄:就)C.值岁荒,人相食(值:遇到)D.或阻之(或:有的人)【小题2】用现代汉语写出下面句子的意思。
(2分)去任之日,父老沿途送之。
【小题3】从文中可以看出郑板桥是一个怎样的人?(2分)答案【小题1】A(2分)。
【小题2】(郑板桥)离任的时候,当地百姓沿途送他。
(2分)。
【小题3】郑板桥是一个有才、清廉、勤政、爱民的好官。
解析【小题1】试题分析:“牍”在语境中应译为“公文”。
考点:本题考查学生对文言文词语的理解能力。
点评:点评:文言词语,包括实词和虚词两类。
文言词语的考查以实词据多。
考查的词语,一般为通假字、多义词、古今异义词、词性活用词等。
当然仍以课文下面的'注解为主。
学习中要注意理解,避免死记硬背,并做到重点突破,对于易错、易混词要加以积累。
课外文言词语要根据语境去推断。
【小题2】试题分析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。
此句中的关键词有“去任”。
“去”是文言文中重点词语,在语境中应译为离开。
“去任”即为离任。
把词语的意思连缀起来即可。
考点:本题考查学生文言语句的翻译能力。
点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。
文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。
直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。
文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。
郑板桥开仓济民阅读答案《郑板桥开仓济民》指郑板桥先生,任潍县县官时,恰逢大荒,百姓饿至欲人吃人地步。
下面是小编收集整理关于《郑板桥开仓济民》阅读题目及其参考答案以供大家参考学习。
《郑板桥开仓济民》阅读原文郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。
曾任范县令,爱民如子。
室无贿赂,案无留牍。
公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。
迁潍县,值岁荒,人相食。
燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。
”即发谷与民,活万余人。
去任之日,父老沿途送之。
注释:①谴:谴责,责备。
②任:承担责任。
《郑板桥开仓济民》阅读题目26.选出下列句中加点词的意思理解有误的一项。
( )A值岁荒,人相食(遇,遇到) B燮开仓赈济,或阻之(或者)C去任之日,父老沿途送之(离开) D至有忘其为长吏者(他,指郑板桥)27.翻译句子:即发谷与民,活万余人。
28.阅读本文和下列链接材料,探究郑板桥是一个怎样的人。
材料一:郑板桥辞官后,“一肩明月,两袖清风”,只带着一条黄狗和一盆兰花回乡隐居。
材料二:衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。
些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情。
《郑板桥开仓济民》阅读答案26.B27.(郑燮)立即发放谷子给灾民,救活了一万多人。
28.清正廉明、爱民如子、关心百姓疾苦的好《郑板桥开仓济民》阅读译文郑燮,号是板桥先生,清朝乾隆元年科举得中进士。
擅长画竹和兰花,当时的人们称他为扬州八怪之一。
曾经在范县作县令,爱护百姓就象爱护自己的孩子一样(其实可以直接说爱民如子)。
为官清廉,不受贿赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。
郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,文人们经常忘记他是一县的长官。
后来调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓饥饿的吃人。
郑燮开官仓放粮赈济灾民,有人阻止。
郑燮说:“都到什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎么活命?要是上边降罪,我一力承担。
”于是开官仓赈济灾民,上万人得以活命。
《郑板桥开仓济民》原文及译文
《郑板桥开仓济民》原文及翻译
郑板桥开仓济民
原文:
郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。
曾任范县令,爱民如子。
室无贿赂,案无留牍。
公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。
迁潍县,值岁荒,人相食。
燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。
”即发谷与民,活万余人。
去任之日,父老沿途送之。
注释:①谴:谴责,责备。
②任:承担责任。
翻译:
郑燮,号是板桥先生,清朝乾隆元年科举得中进士。
擅长画竹和兰花,当时的人们称他为扬州八怪之一。
曾经在范县作县令,爱护百姓就象爱护自己的孩子一样。
为官清廉,不受贿赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。
郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,文人们经常忘记他是一县的长官。
后来调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓饥饿的吃人。
郑燮开官仓放粮赈济灾民,有人阻止。
郑燮说:“都到什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎么活命?要是上边降罪,我一力承担。
”于是开官仓赈济灾民,上万人得以活命。
任命到期的时候,潍县的百姓沿路相送,百姓对其的爱戴可见如此。