翻译答案
- 格式:docx
- 大小:17.88 KB
- 文档页数:2
1.非常感谢你在我在纽约逗留期间对我的帮助。
(grateful)I am grateful to you for your help during my stay in New Y ork.2.当她意识到皮夹被偷了,她的脸色一下子白了。
(realize)When she realized that her purse had been stolen, her face went white.3.如果你有空的话,是否可以到机场来接我?(kind)Would you be so kind as to meet me at the airport if you are free?4.在那十字路口,他不知道应该朝哪个方向走。
(at a loss)At that crossroads, he was at a loss which direction he should go in.5.与别人相比,他更值得你学习。
(worthy)Compared with others, he is more worthy of your learning from.6.无论社会发展多快,这个传统应该代代相传。
(However)However fast the society develops, this tradition should be passed on from generation to generation.7.在西方国家,人们乐于在各种活动中当志愿者。
(be ready)In western countries, people are ready to be volunteers in different kinds of activities.8.这些参考书不经允许禁止拿出图书馆。
(forbid)These reference books are forbidden to be taken out of the library.9.网络游戏对孩子的性格会产生很大的影响。
1.记者敦促发言人就此次军事打击作出解释。
(to press for)Reporters pressed the spokesman for an explanation for the minitary attack.2.他的竞选运动未能使选民相信他就是参议员的合适人选。
(toconvince )His election campaign failed to convince the voters that he was the right person for the Senator3.尽管我承认有问题存在,但我并不认为这些问题不能解决。
(while)While I admit there are problems,I don’t agree that these cannot be solved.4.他在电视上的第一次演讲给听众留下了深刻的印象。
(impression)His first TV speech made a deep impression on his audience.5.一切事物都是互相联系又互相作用的。
(to interact with)All things are interacted and interact with each other.1.她本以为历史就是一堆乏味的名字和日期而已,但易教授的讲座彻底改变了她的看法。
2.飞机失事后,幸存者们唯一能做的就只有待在荒岛上等待救援了。
3.这个小男孩偶然读到了一些关于百慕大三角(Bermuda Triangle)的故事。
正是这些故事激发了他对自然界奥秘的好奇心4.DNA检测结果向警方证明凶手另有其人5.达尔文坚信进化论(the theory of evolution)的基础是物竞天择。
1. She might have thought that history was just boring names and dates,but Professor Yi’s lectures completely changed her view.2. After the plane crash, all the survivors could do was wait for rescue on this desert island.3. The little boy happened to read some stories about Bermuda Triangle that did stir his curiosity in the mysteries of nature.4. The DNA test result was evidence to the police that the murderer was someone else.5. Darwin was convinced that the theory of evolution is based on natural selection.UNIT31. 思想是通过语言来表达的。
精心整理第一单元1. 你昨晚在晚会上玩得开心吗?(have a great time)- Did you have a great time at the party last night?2. 这个学期她选修了英语、计算机和驾驶三门课程。
(take a course)-This term she has taken courses in English, computer, and driving.3.4.1.2.Good language learners can turn their mistakes into a big step toward their success.3. 这次事故(accident)给了他一个教训,从那以后他再也不会酒后驾车了。
(teach someone a lesson) The accident taught him a lesson, and from then on, he would never drive a car after drinking.4. 我们都应该以李明为榜样,学好英语。
(take a leaf out of someone’s book)We should all take a leaf out of Li Ming’s book and learn English well.1, Within four years, she has managed to become so fluent in English that she doesn’t even have a foreign accent!在短短四年的时间里,她能说一口流利的英语,而且不带外国口音。
2, She knew they were having the same troubles that she had experienced.她知道他们正在经历着她曾经历过的同样的问题。
《田单列传》1.齐人走,争涂,以车轊折车败,为燕所虏齐国人逃跑,在道路上争夺拥挤,因为车轴头折断而车子毁坏,被燕国人所俘虏。
2.遣使约降于燕。
一 -派遣使者约定向燕投降。
《黄州新建小竹楼记》1.送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。
一送走夕阳,迎来皓月,也是谪居生活中的美事啊!2.幸后之人与我同志,嗣而葺之。
一希望后来的人与我有相同的志趣,接着修葺它。
《种树郭橐驼传》1.凡长安豪家富人为观游及卖果者,皆争迎取养。
凡是长安有钱人修建观赏游览场所及卖水果的人,都争着雇佣郭橐驼为其种树。
2.且硕茂,蚤实以蕃。
而且使树木长得高大茂盛结果早且多。
3.能顺木之天以致其性焉耳。
能顺应树木生长的自然规律,使它的本性得到发展罢了。
4.则其天者全,而其性得矣。
-那树木生长的自然规律就得以保全了,它的本性也得到发展了。
5.非能硕茂之也。
不是有能力使它长得高大茂盛。
6.甚者,爪其肤以验其生枯。
甚而,用手抓破树皮来验看它是死是话。
7.而木之性日以离矣。
树木的本性就一天天地丧失了。
8见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。
看见官吏们喜欢把政令弄得很繁乱,好像是很同情百姓,可最终却给百姓带来祸患。
9. 又何以蕃吾生而安吾性耶?又怎能使我们人丁兴旺而人心安定呢?《西湖七月半》1.弱管轻丝,竹肉相发。
笛轻吹琴轻弹,笛声歌声相伴和。
2不舟不车,不衫不帻。
不乘船不坐车,不穿长衫不戴头巾。
3.月亦看,看月者亦看,不看月者亦看,而实无一看者。
月也看,看月者也看,不看月者也看,而实际什么也没看到。
4.茶铛旋煮,素瓷静递。
锅茶很快煮好,洁白的瓷杯轻轻传递。
5好友佳人,邀月同坐,或匿影树下,或逃嚣里湖。
好友佳人,相邀约坐在月下,或藏身树下,或逃到里湖躲避喧哗吵闹。
6.人声鼓吹,如沸如撼,如魇如呓,如聋如哑。
人声与乐声相混杂,像水沸像震动山岳一样,像梦中惊叫又像是说梦话,听者什么也听不见,像聋了一样:说者等于没说,像哑了一样。
7. 轿夫叫船上人,怖以关门。
1 1. 你愿意把你的经验和组里的其他人分享吗?(share sth with sb) Answer: Would you like to share your experience with the rest of the group?2. 你父亲如果还健在的话,他会为你骄傲的。
(be proud of) Answer: If your father were still alive, he would be very proud of you.3. 她开车转弯上了自家的车道 (driveway),不料发现路已被堵塞 (block)。
(only to) Answer: She turned up the driveway, only to find her way blocked.4. 他没有告诉任何人就走了,因为他不想卷入那件事。
(get involved in) Answer: He went away without telling anyone, because he didn’t want to get involved in that matter.5. 最终,产品的成功还是取决于高明的销售手段 (marketing)。
(ultimately) Answer: Ultimately, the success of the product depends on good marketing. 1我发觉自己对英语口语有着浓厚的兴趣。
(find... doing) Answer: I found myself having great interest in spoken English.2. 驱车行驶在高速公路上,我意识到近几年来,中国的公路系统发生了巨大的变化。
(realize; enormous) Answer: Driving on the expressway, I realized that enormous changes had taken place in China's highway system in recent years.3. 我简直不敢相信他这么快就学会了操作计算机。
UNIT 11.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
(much less)2.他认为我在对他撒谎,但实际上我讲的都是实话。
(whereas)3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for)6.这是他第一次当着那么多观众演讲。
(in the presence of sb.)1.你再怎么有经验,也得学习新技术。
(never too...to...)2.还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。
(use an appositional structure)3.由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。
than+ adjective)5.人人都知道他比较特殊:他来去随意。
(be free to do sth.)6.看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说。
(free as though)1.他说话很自信,给我留下了很深的印象。
(use "which"to refer back to an idea or situation)2.我父亲太爱忘事,总是在找钥匙。
(use"so...that..."to emphasize the degree of something)(ill at ease)6.当地政府负责运动会的安全。
(take charge of )UNIT 11.She wouldn't take a drink,much less could she stay for dinner.2.He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth.3.How do you account for the fact that you have been late every day this week?4.The increase in their profits is due partly to their new marketno means a great writer.4.He has no interest in football and is indifferent to who wins to loses.5.The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence.6.This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience.UNIT 31.You are never too experienced to learn new techniques.1.It is a great pleasure to meet friends from a far.2.It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.3.You must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrow morning.4.Allow me to take part in this project:I am more than a little interested in it.5.Everyone knows that he is special:He is free to come and go as he pleases.6.Watching the unhappy look on her face,I felt as though she wishesUNIT 61.(Just) as a machine needs regular running,so does the body need regular exercise.2.He learned to play the piano while studying in the United States.3.To our disappointment,he turned down out invitation.4.The reality is that,for better or worse,the world has changed with advance of new technologies.5.Most of the female students in my class appear to be ill at ease when (they are) required to answer questions.6.The local government took charge of the security for the sports。
1.英式英语和美式英语有点儿不同。
British English is a little different from American English.2.我们迫不及待的想知道考试结果。
We cannot wait to know the result of the exam.3.我怀疑那个活动是否值得参加。
I doubt whether the activity is worth taking part in.4.不要熬夜,否则你会在课堂上打瞌睡。
Don't stay up,or you will feel sleepy in class.5.大卫如此爱好阅读以至于他每天花一个小时读书。
David is so crazy about/interested in reading that he spends an hour on it every day.6.我上周也收到了玛丽的电子邮件。
I also received Mary's email last week.7.It sounds like she is doing well at university in Beijing.听起来好像她在北京的大学里过得很好。
8.I am writing to you to tell you about my friend who is coming to live in China for 6 months.我正在写信跟你说我的一个朋友,她会来中国生活6个月。
9.她的中文比我的好的多。
Her Chinese is much better than mine.10.She really wants to travel a lot on weekends and learn more about China.她真的很想在周末更多地去旅游并更多地了解中国。
11.她的笑容和你的一样甜。
Her smile is as sweet as yours.12.对于一个13岁的男孩来说,独自去外国旅游真的很勇敢。
翻译及答案Unit One1.那个作家答应下个月来我们学校举办一次讲座。
(promise)The writer has promised to give a lecture in our school next month.2.这个周末去参观现代艺术馆怎样?(how about)How about visiting the Modern Art Museum this weekend?3.尽管费用很高,我们上周还是去香港购物了。
(expense)Despite the high expense , we still went shopping in Hong Kong last week.4.我的职责就是保持讲台干净。
(keep)My duty is to keep the teachers’ desk clean. 5.当你入住旅馆时,你必须出示身份证。
(check in )When you check in at a hotel , you must show your ID card.6.每个应聘者都急于知道自己的面试结果。
(cannot wait)Every applicant could not wait to know theresult of his interview.1.尽管他不喜欢英语,老师还是要求他背诵所有的课文。
(although)Although he didn’t like English , the teacher still made him recite all the texts.2.无论你多忙,你都必须去机场为他们送行。
(however)However busy you are , you must see them off at the airport.3.尽管很危险,我还是设法游过了那条河。
(despite)Despite the danger , I managed to swim across the river.4.不管你是选择物理还是化学,你都应该先把数学学好。
第一单元1. 你昨晚在晚会上玩得开心吗?(have a great time)- Did you have a great time at the party last night?2. 这个学期她选修了英语、计算机和驾驶三门课程。
(take a course)-This term she has taken courses in English, computer, and driving.3.他女朋友帮了他很多忙,他欠她的情。
(have a debt)- He has a debt to his girlfriend who has helped him a lot.4.我明白了一个道理:永远不要让你的朋友失望。
(let down)- I have learnt one thing: never let your friends down.1. True, there will be many people ready to help you, but you will often have to take the first step in whatever you choose to do.的确,会有很多人帮助你,但是无论你决定做什么,你常常得自己走出第一步。
2. As a teacher, I always tell my students to work hard and keep up from day one.作为老师,我总是告诉我的学生从第一天开始就努力奋斗、积极向上。
a rich full life of college, you should make the most of the opportunities at hand.为了你的大学生活过得充实、丰富,你应该充分利用即将得到的机会。
, as you begin your college career, make up your mind to learn as much as possible.因此,在开始你的大学生涯时,请下定决心好好学习吧。
句子翻译练习题及答案1. 我喜欢吃巧克力。
答案:I like eating chocolate.2. 这个包包是我的。
答案:This bag is mine.3. 星期二我要去看电影。
答案:I am going to watch a movie on Tuesday.4. 她正在学习汉语。
答案:She is studying Chinese.5. 我们明天要去郊游。
答案:We are going on an outing tomorrow.6. 他们正在开会。
答案:They are having a meeting.7. 这个问题太难了,我回答不出来。
答案:This question is too difficult. I can't answer it.8. 他是一个聪明的学生。
答案:He is a smart student.9. 她很喜欢看书。
答案:She enjoys reading books.10. 我父母每天早晨都去晨跑。
答案:My parents go for a morning run every day.11. 昨晚他们去看了一场电影。
答案:They went to see a movie last night.12. 这个地方非常漂亮,你一定要去看看。
答案:This place is very beautiful. You must go and see it.13. 我们需要更多的时间来完成这个任务。
答案:We need more time to complete this task.14. 我今天很累,想早点睡觉。
答案:I am tired today and want to go to bed early.15. 这个问题的答案很简单。
答案:The answer to this question is simple.16. 她非常擅长弹钢琴。
答案:She is very good at playing the piano.17. 我们应该保护环境。
汉译英Unit One1.房子着火了,里面的人面临着死亡的危险。
(in danger of)The house was on fire and people inside were in danger of losing their lives.2.他买不起这么好的房子。
(afford to do)He cannot afford to buy such a nice house.3.这个主意听起来也许有些怪,不过还真有点道理。
(make sense)Although this idea may sound strange, it does make sense.4. 约翰看起来是个好人。
即便如此,我还是不信任他。
(even so)John seems (to be) a nice person. Even so, I don't trust him.Unit Two1.如果他一开始谈论过去,你就永远都没法从他那儿脱身。
(get away from)If he starts talking about the past, you'll never get away from him.2. 冬天失业率有上升的趋势。
(tendency)There is a tendency for job losses to rise in the winter.3.在我不断地要求下,父亲终于同意和我一起去澳大利亚了。
(frequent)Because of my frequent demands, father finally agreed to go to Australia with me.4.他把老店卖了,开了一家新店,以便赚更多的钱。
(make money)He sold his shop and opened a new one to make more money.Unit Three1.我们应该从失败中吸取教训, 这是很重要的。
高考英语翻译练习题及答案一、中文翻译英文1. 这是我第一次来中国,我对这个国家非常着迷。
答案:This is my first time coming to China, and I am very fascinatedby this country.2. 随着社会的发展,人们对环境保护的意识越来越强。
答案:With the development of society, people are becoming more and more aware of environmental protection.3. 请注意机场广播,我们即将起飞。
答案:Please pay attention to the airport announcement, we will take off soon.4. 这部电影由一位年轻的导演执导,他以其独特的拍摄风格而闻名。
答案:This movie was directed by a young director, who is famous for his unique filming style.5. 在这个项目中,我们要与其他团队合作,实现共同的目标。
答案:In this project, we need to collaborate with other teams to achieve common goals.二、英文翻译中文1. This novel has been translated into multiple languages and gained worldwide recognition.答案:这本小说已被翻译成多种语言,并获得了全球认可。
2. The company plans to expand its business to overseas markets in the next year.答案:该公司计划在明年将业务拓展到海外市场。
1.翻译下列句子,注意斜体部分的表达。
1) We refused to take the advice and failed.【译文】我们没有听劝告,结果失败了。
2) Look at that old lady, she’s doing everything wrong.【译文】看看那位老太太,她那个样子最容易出问题。
3) He had a fast life, drinking and gambling.【译文】他过着放荡的生活,又酗酒又赌博。
4) I was shanghaied in Shanghai.【译文】我在上海受骗了。
5) The teacher is popular with his students.【译文】这位老师很受学生的欢迎。
6) Man has to fight his way through life on earth!【译文】人生在世,要奋斗不息。
7) They are all of an age.【译文】他们的岁数都相同。
8) He would be quite a likeable fellow if only he wouldn’t act the goat so much.【译文】只要他不恶作剧,就是个讨人喜欢的小伙子。
8) Don’t ride the high horse.【译文】不要趾高气扬。
10) John can be relied on, he eats no fish and plays the game.【译文】约翰为人可靠,诚实又正直。
11) She was eighteen and beautiful.【译文】她年方十八,天生丽质。
12) Nehru had evidently come to think of their country as the equal of China, or even her superior.【译文】尼赫鲁显然认为他们的国家应该同中国平起平坐,甚至要高出中国一头。
翻译练习T est 11. resorted to force2. mainly due to stress and tension in their work3. focuses on planning and overseeing4. To the students’ disappointment5. it difficult to get a promotion6. the need to learn foreign languages7. his wife was kept in the dark8. such an extent that he was put into intensive care9. the power of the medium is exaggerated10. If this kind of animal becomes scarce11. did he charge me too much / did he overcharge me12. mingled with the crowds13. providing new growth opportunities for China’s foreign and domestic trade14. as fluently as he speaks English15. busy preparing for16. they began to take her seriously17. an endless succession of parties18. she couldn’t concentrate on her work19. has made an important contrib ution to the company’s development20. In response to the pressure of the economic crisis21.【答案】to make trouble【解析】找麻烦,用固定词组make trouble即可,make trouble 即“制造麻烦,捣乱”之意。
1. 他走得慢是因为他腿有毛病。
He walks slowly because of his bad leg.2. 他尽管病得很重,但还是来参加会议了。
He came to the meeting despite his serious illness.3. 他确保同样得错误今后不再发生了。
He saw to it that the same mistake didn't happen again.4. 现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。
Now that they've got to know each other a little better they get along just fine.5. 此时我发现自己被五六个男孩子围住了。
Then I found myself surrounded by half a dozen boys.6. 在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。
I send you my best wishes on this happy occasion.7. 昨天我去牙科医生那儿将我的一颗蛀牙拔掉了。
I went to the dentist yesterday to have a bad/decayed tooth pulled out.8. 事物的发展从根本上讲是由内因决定了。
The development of things depends fundamentally on internal causes.9. 条条道路通罗马。
All roads lead to Rome.10. 我本来打算今天给你这本书的,可是我忘记把书带来了。
I meant to give you that book today but I forgot to bring it with me.11. 我差点儿接受他的建议。
I was on the verge of accepting his advice.12. 离婚可不是儿戏/离婚这档子事可不能等闲视之。
1.She was more royal than the royals.她比皇家成员更有皇家气质。
(增词)2.You must come back before nine. Period!你必须九点之前回来。
没什么可商量的余地。
Period在口语中表示说话人不想让步。
因此,此处增词是必须的。
3.An episode of humor or kindness touches and amuses him here and there.他不时会碰到一两件事情,或是幽默得逗人发笑,或是显出人心忠厚的一面。
(增词法)4.There are scenes of all sorts, some dreadful combats, some grand and lofty horse-riding, somescenes of high life, and some of very middling indeed, some love-making for the sentimental, and some light comic business.看看各种表演,像激烈的格斗,精彩的骑术,上流社会的形形色色,普通人家生活的情形,专为多情的看客预备的恋爱场面,轻松滑稽的穿插等等。
5.He dismissed this meeting without a closing speech.他没有致闭幕词就宣布会议结束。
(增词)6.Basically, the theory proposed, among other things, that the maximum speed possible in theuniverse is that of lights…就其基本内容而言,这一学说提出的论点包括:光速是宇宙中最快的速度;…….7.This great scientist was born in New England.这位伟大的科学家出生在美国东北部的新英格兰。
十、直译与意译1) I don't really know anything about you, because you and I are as different as chalk and cheese. 说实在的,你这人我一点也搞不懂。
咱们不是一路人,就跟白土和奶酪不是一码事一样。
2) Light streamed into the room as soon as the door was opened. But outside, the village was still quiet. Neither dogs barked nor roosters crowed.大门一开,房里亮了。
但朝外看去,村里还是鸡不啼狗不叫的,一点声息也听不到。
3) ...The reader's hair stands on end when he reads in the final pages of the novel that the heroine, a dear old lady who had always been so kind to everybody, had, in her youth, poisoned every one of her five husbands.。
读者独到小说的最后几页,不禁毛发倒竖:原来,书中的女主角,一位和蔼可亲的老太太,待人一向慈祥宽厚,年轻时却曾经接二连三地先后毒死她的五位丈夫。
4) And the beauty of the pearl, winkling and glimmering in the light of the little candle, cozened his brain with its beauty.美丽的珍珠,在烛光下闪闪发亮,使人神往,令人陶醉。
5) Between two tall gate-posts of rough-hewn stone (the gate itself having fallen from its hinges at some unknown epoch) we beheld the gray front of the old parsonage terminating the vista of an avenue of black ash-tree.一条大路,两旁岑树成林,路的尽头可以望见牧师旧宅的灰色门面,路口园门的门扇已不知在哪一年掉了下来,可两座粗石雕成的门柱还巍然矗立着。
1.University applicants who had worked at a job would receive preference over those who had
not.
报考大学的人,有工作经验的优先录取。
分析:如果不作省略,译成“报考大学的人,有工作经验的,比没有工作经验的,优先录取”,就显得累赘。
2.On October 4, 1957, the first man-made satellite was sent into space where exploration hadn’t
been made by man.
1957年10月4日,第一颗人造卫星送入了从未被人类探索过的太空。
3.The mechanical energy can be changed back into electrical energy by means of a dynamo.
利用发电机可以把机械能转变成电能。
4.The book is a reflection of the Chinese society of my father’s time.
这本书反映了我父亲那个时代的中国社会。
5.The adoption of this policy would free the labor relation groups of a tremendous loan
采取这种政策将会大大减轻劳动关系部门的负担
6.Liquids are different from solids in that liquids have no definite shape.
液体与固体不同,因为液体没有一定的形状.
7 In April, there was a Ping heard around the world. In July, the Ping ponged.
四月里,全世界听到了中国“乒”的一声把球打了出去。
到了七月,美国“乓”的一声把球打了回来。
7.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty
他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。
8.By the end of the war 800 people had been saved by the organization, but at a cost of over 200
Belgian and French lives.
大战结束时,这个组织拯救了八百人,但那是以二百多比利时人和法国人的生命为代价的。
9.Before the night was far advanced, they began to move against the enemy.
入夜不久,他们开始进攻敌人。
10.His superior grades at high school enabled him to enroll at the tuition-free Beijing University.
His superior grades at high school enabled him to enroll at
the tuition - free college of the city of new york
他在高校的高级职称让他可以免费报读纽约城市学院。
11.As the morning wore on the room became hotter, she felt
the need of a breath of fresh air and a drink of water,
but did not venture to stir.
12.上午渐渐过去,屋子里越来越热,他想呼吸口新鲜空气,喝口
水,可他一动也不敢动。
While human cloning might not offer great benefits to humanity, no one has yet made a convincing case that it would do any real harm, either.
虽然克隆人类可能不会给人类带来很大的好处,但也没有人能提供有力的例证证明它会带来真正的危害。
13.The Chinese people still keep their conventional way to celebrate the Spring Festival; a whole
family gathering on New Year’s Eve to make jiaozi and fire crackers.
中国人人以传统的方式迎新春,除夕之夜全家人聚在一起包饺子,放鞭炮。
14.Every man is rich or poor according to the degree in which he can afford to enjoy the
necessaries, conveniences, and amusements of human life.
一个人是富是穷,要看他能获得生活必需品,舒适品和娱乐品的程度如何。
15.In fewer than five minutes, we’d reached an attitude of 35 000 feet. At near th e speed of sound,
we were flying ahead of our engine’s roar. We felt little sense of speed or motion. Even the boom that happens when the jet breaks the sound barrier went unnoticed.
不到5分钟,我们就升到了3.5万英尺的高度。
由于飞行速度接近因速,引擎的轰鸣声被我们甩到了后面,几乎无法感觉到速度或是在飞行,甚至连飞机冲破声障时发出的隆隆声也察觉不到。
16.It is hardly possible here to summarize his ideas. Suffice it to point out that they constitute a
dependable response to the demands of a crisis which steadily increases the feelings of helplessness and hopelessness of the individual by asserting his primacy and supremacy and open up a perspective of restoring sanity and decency in public life.
此时此地,我们不可能概述他的思想。
只要说明这一点就够了:人们由于主张个人第一,个人至上,这就日益增加了求助无门和失去希望的情绪,于是产生了危机,而他的思想就是对这种危机的出现所作出的可靠反应:同时,他的思想也在人们的生活I中开创了恢复理性与公正的前景。
17.My fingers lingered almost unconsciously on the familiar leaves and blossoms which had just
come forth to greet the sweet southern spring.
我几乎是无意识地用手抚摸着我所熟悉的叶片和花朵,着新长的叶片和刚开的花朵迎来了芬芳的南方的春天。
Each of us has his carrot and stick. In my case, the stick is my slackening physical condition, which keeps me from beating opponents at tennis whom I overwhelmed two years ago. My carrot is to win.
每个人都有压力和动力。
对我而言,我的压力是我日渐衰弱的身体状况,这使得两年前在网球场上输给我的对手我已经不再能打败了。
我的动力就是我要去赢得比赛。
18.I get positively angry with the impertinence of it and the everlastingness.
这么鲁莽无礼,没完没了,真让我生气。