影视英语口语-初来乍到
- 格式:doc
- 大小:15.08 KB
- 文档页数:2
G reed is good.贪心是好的D on on’’t panic.别慌oh,snap.惨了。
Y ou ou’’re insane.你疯了。
culpa(拉丁语)1、过失;犯罪2、[法律]疏忽过失I’m dizzy.我头晕。
matey友好的ahoy int.喂(用来呼叫船或人)patch眼罩terrific[t[təə'rɪfɪk][词典释义]a.1.可怕的,吓人的2.【口】极度的,极大的[Z][B]3.【口】非常好的,了不起... [网络释义]terrific1.棒极了,好极了2.加一个3.特棒的4.非常的Terrific1.了不起的2.好极了 3.太妙了 4.太棒了 5.太好了 6.真不错do what he does.讨回来;报复他Pentagon五角大楼if you take that dive.如果你自杀(跳下去)dive[daɪv][词典释义]vi.1.跳水[(+in/off/into/from)]2.潜水[(+down/for)]3.(飞机)俯冲 4.急...n.1.跳水,潜水,俯冲,急剧下降 2.冲,扑,突然消失 3.【口】低级酒馆,低级夜...[网络释义]1.跳水,潜水2.头先入水地跳入 3.俯冲4.潜入5.跳水动作 6.(头向下)跳水one’’s life.你毁了~~~的生活。
you wrecked oneyou are the one that lured me here.是你诱我到这里。
rumor travels fast.坏事传千里my hands went numb.我双手麻木。
hilariou s[h[hɪɪ'l'lɛɛrɪəɪəs]s]a.1.极可笑的2.欢闹的,热闹的pageant选美grab抓molested me.猥%亵了我take your time.慢慢来。
I’m innocent.我是无辜的lassy y时髦少女又疯狂有懒散(贬义词)S assy lassImmense广阔2.Asshole e asshole n.1.【粗】屁眼 2.白痴;傻瓜;混蛋3.没人要的东西;令人讨厌的地方2.Asshol 也是形容词,义为混账,蠢蛋这种词性是很恶劣的脏话,非常低俗的粗语,同motherfucker但在使用英语的国家中,这个词是熟为人知和被广泛使用的粗语,还频频出现于歌曲,电影,书籍之中,使用带有玩笑之意.karma缘分?[词典释义]n.1.羯磨,业(佛教名词)2.命运;因果报应[网络释义]1.因果报应2.因缘,业3.卡马镍铬高电阻合金K arma really is a bitch。
一、美剧《初来乍到》剧情简介《初来乍到》是一部热门的美国情景喜剧,讲述了来自英国的一对夫妇在美国的新生活。
剧中情节轻松幽默,适合全家观看。
二、“初来乍到”中的常用表达句在《初来乍到》中,人物之间的对话非常生活化和贴近现实,常涉及到一些常用的表达句,让我们来看看这部剧里的十个常用表达句吧。
1. “What's the deal with...?”这是一种用于问询某个事物或情况的表达方式,意为“...是怎么回事?”。
"What's the deal with that weird looking car?"2. “I'm all ears.”这句话表示“我洗耳恭听”、“我全神贯注”。
在对话中常用于表达对对方的倾听和关注。
"You have my attention. I'm all ears."3. “It's a piece of cake.”这句话用来形容某件事情非常容易,毫无难度。
"The exam was a piece of cake."4. “Hi t the n本人l on the head.”这个短语意为“说到点子上”,表示对某事或观点的精准理解和把握。
"You hit the n本人l on the head with thatment."5. “That's the last straw.”这句话用来表示触及底线,无法忍受了。
"I can't take it anymore, that's the last straw."6. “Let's play it by ear.”这句话用于形容没有具体计划的情况下,根据具体情况随机应变。
"We don't have a plan yet. Let's play it by ear."7. “It's not my cup of tea.”这是一种常用的表达方式,表示某事不是自己喜欢或擅长的。
很多电影⾥⾯出现⿊⼈讲话听起来就会觉得有点困难,⼀⽅⾯是⼝⾳问题,另⼀⽅⾯许多说法就很特别。
All that 完美的。
Ex. She thinks she's all that. All that and a bag of chips 完美得⽆以复加 (加强语⽓) Benjamins 钱 (money) Bout it 酷毙了 Buff 健康的⾝体 Butters (Butta) 太有趣了,有趣得不得了 Cheese wagon 校车 (school bus) Chickenhead 俗不可耐的⼥性或杂交的⼥性 Chillin' ⾝⼼放松⼀下,或⼀起在外⿁混 Da bomb! 酷毙了!太棒了! Diesel 健康的⾝体,与 buff 同义 Dogg 朋友 Don't EVEN go there! 我不想谈它 Dope 酷毙了,very good. Fine 可爱的 Going with 约会 Going out 只跟⼀个固定的异性约会 (going steady) He-llo-o-o 实际⼀点吧,或你不能太认真! (这三个 o ⼏乎是⽤唱的) Hoooolllly (holy)! 太棒了! Hootchie 杂交的⼥性 Hottie 可⼈⼉;可爱的少⼥ I be chillin' I'm relaxed Ice 钻⽯ I gotta jet! 我要⾛了 If you say so 你爱说什么就说什么,但我不⼀定会照着做 I'm down wi' that 我喜欢它;它很好 I'm out 我不喜欢它;他并不好 Jiggy 酷毙了 Kickin' 酷毙了 Lame 不值得我浪费时间 Late 待会⼉见 N-E-wayz 不论什么 (whatever) Phat 酷毙了,太好了 (cool and awesome) Playa 有很多马⼦的⼈ Playa hate 嫉妒 Point being? 你的意思是什么? Ranker 对某事胆怯或临阵脱逃 (chicken out or wimp out)的⼈ Skank 讨厌、粗鄙的⼈ Spiffy OK! Sweet 酷毙了 Talk to the hand, because the face ain't listening 我不想听你讲 (讲这句英⽂时要做出“停⽌”的⼿势) That rocks! 我喜欢它! That's money! 太棒了,太好了 Tight Sweet! Da bomb! Awesome! To jock 想跟你所爱的⼈在⼀起 Whack! 怪异的,疯狂的,愚蠢的 Whatever floats your boat 如果那会让你⾼兴的话,那么就去做吧! What's the dealio? 怎么回事? Wicked 惊险刺激,⾮常有趣 Word 我同意 You're money! 你好酷哦! Mo wordz 有不对的地⽅请⾼⼿指出: wack=1-怪的,缺的;2-怪⼈; 44=fo' fo'=⼀种枪的型号; 45=⼀种枪的型号; holla=⼤声喊; holla at sb=联系某⼈; holla back=回复; flip da script=change sth; geto=ghetto=简单的,简陋的=贫民住宅区; shades=墨镜; BK=Brooklyn; BX=Bronx; QB=Queensbridge; click=clique; drama=bad things; aiight=alright; slide=to have sex; throwback=复古队服; retro=复古的; celly=cellphone; blow trees=smoke weed; cocky=⾃⼤的; Caddy=Caddillac; Chevy=Chevrolet; Cris=Cristal=⼀种酒的名字; 64=six fo'=⼀种车的型号; 16=sweet 16's=⼀种车的型号; free=freestyle; Alize=⼀种饮料的名字; fro=afro; Mo=Moet=酒的名字; broad=girl; beef=1-抱怨;2-rappa之间的仇恨; lol=laughin out loud; lmao=laughin my ass off; btw=by the way; wtf=whut the ****; omg=omfg=oh my god=oh my fukin god; mayn=mang=man; pig=警察; straight=str8=serious; props=1-respect;2-靠⼭; sho nuff=sure enough; hella=hell of=很,很多的; hydro=dro=⼀种⽤⽔泵抽的⼤⿇; PJ=project=住房楼; coke=cocaine; break sb off=have sex with sb. alright=all right=aight=aite... fro=afro就是⿊⼈的爆炸头... hood rat=a girl who lives in da hood,or a bitch; kick it=chill,relax,hang out,freestyle; sum words about gangsta wiseguys=goodfellas=gangstas 意思类似的还有thug,outlaw,mob,hustle made man=a mafia guy,正式的⿊⼿党成员:he is a made man.he has been made. 187=killa main guy出头的 dopeman=drug dealer don+(name)=代表这⼈很有权势是⿊帮⽼⼤ Fuzz=police=PIG=the heat Tossed=被警察搜⾝ Ball=性⾏为=lay Gang bang=乱交 Hit up:注射毒品。
1.I’m relieved.我很欣慰,我放心了2.It’s your call.你自己决定吧It’s not my call.这我说了不算It’s up to you.3.Here’s the thing,是这样的…,问题是…4.You’re the boss.你说了算/听你的5.Broke up 分手6.You know the drill.你应该知道怎么做。
7.I’m pregnant.我怀孕了。
8.I should h a ve known我早该知道…9.Buy you a drink.请你喝一杯10.I know who you are.11.I’m deep in your debt.我对你感激不尽。
We are in your debt.我们欠你的。
12.Are you sick?13.Don’t belong here.14.Where do you live?15.In the mood for dong sth/to do sth有心情做某事16.…Mad at me.生我的气17.Don’t be afraind.18.It’s for you.找你的。
19.Now you are talking.这就对了。
20.All my saying…我想说的是…21.How are you feeling?感觉怎么样?22.Face it。
面对现实吧23.(It’s)A long shot不太可能(但值得)24.Be brave.25.Sorry to hear that.26.I’ll be damned.我的天啊/见鬼了/太扯了27.But then again,话说回来28.Love of my life.一生挚爱29.Who the hell are you ?30.I’m on it.我来处理/交给我/我来搞定31.The rest of my life32.Suprise33.Get over it.看开点/都过去了/恢复过来34.You scared me.35.I admire you.36.Are you out of your mind?你疯了吗?/你脑子进水了?37.I’m here for you.38.What’s the difference?39.How could you do this?40.Put yourself together.振作起来e back to me42.As soon as I can43.What are the odds好巧啊./多大的可能性?44.Hand it over45.Very soon46.On the house.免费的/我请客47.Out of the question不可能48.I don’t know what to say.49.Stressed out.压力很大50.I forgive you.51.I’m married.52.So be it.那好吧53.Waiting for you.54.How so?为什么?怎么说?55.No turning back。
初来乍到第二集是一部备受关注的电视剧,它不仅在剧情上取得成功,同时也在对话和语句的运用上令人印象深刻。
在这篇文章中,我们将全面评估该剧中的好语句,以及其在英文版中的精彩表现。
1. 引言初来乍到第二集是一部由杰森·贝特曼所创作的美国情景喜剧。
这部电视剧以其幽默而真实的描绘,以及角色之间的深情对话而备受观众喜爱。
在剧中,有许多精彩的语句和对白,它们不仅令人印象深刻,更能够深刻触动观众的内心。
接下来,我们将选取其中一些值得关注的好语句,在英文版中进行摘抄,并探讨它们的内涵和情感表达。
2. 好语句摘抄2.1 "Sometimes it's better to just let the tears come out. It means you're alive."(有时候,最好的方式就是让眼泪流出来。
这说明你还活着。
)这句话来自剧中的女主角,她在一个非常痛苦的时刻说出了这句话。
这句话虽然简短,却蕴含着深刻的内涵。
它告诉我们,不论是喜是悲,情感的释放都是生命的体现,是对生活的态度和回应。
2.2 "Love isn't something you need to get. It's something youneed to give."(爱不是你需要得到的东西,而是你需要给予的东西。
)这句话是男主角在剧中对另一位角色说的。
这句话通过简单的语句,表达了爱的本质——爱是需要付出的,是需要给予的。
它带有一种深刻的启发和人生观点,引导着人们重新审视爱的真谛。
3. 总结和回顾在本文中,我们挑选了初来乍到第二集中两个最令人印象深刻的好语句,并在英文版中进行了摘抄。
这些好语句不仅令人动容,更能够触及人们内心深处的情感。
它们以简洁的语言,传达出丰富的内涵和情感,引领着观众重新审视生活和爱的意义。
4. 个人观点和理解作为一名文章写手,我深深被这些好语句所触动。
关于电影的英语口语带翻译英语已经慢慢渗透入人们的日常生活,想要学好英语一定要多读多听多说多欣赏。
小编在此献上日常的英语口语,希望对你有所帮助。
英语口语:电影评价1.That movie we saw last night was very boring, wasn't it?我们昨晚看的那部电影真没劲,不是吗?2.It's said that the movie is a box-office hit.据说那部电影很卖座。
3.That movie he starred is a blockbuster.他主演的那部电影很火。
4.What do you think of the new film?你认为那部新电影怎么样?5. think that movie is boring.我认为那场电影很无聊。
6.The film you recommended is really worth watching.你推荐的这部电影真的很值得看。
7.The new thriller is a real eye-popper.这部新惊悚电影令人大饱眼福。
8.This new love film has evoked general approval.这部新的爱情影片赢得了大众的认可。
9.He performed the role well.他这个角色演得不错。
10.These old films are wonderful.这些老片非常好看。
11.I’ve been opposed to attract the audience by nakedness.我一直反对靠裸露来吸引票房的。
12.Keep the children away from those crime dramas.不要让孩子们看那些犯罪片。
13.The movie has been hyped up far beyond its worth.这部影片被吹得太离谱了。
经典美国电影电视中口语美国电影电视中口语--习惯用语和俚语I have a habit of collecting interesting sentences from TV shows and movies. Used to post thissomewhere. But figure I can share this with ww.I can continue if you like this.- We saw a lot of billboards advertising local shops and restaurants whenwe drove through the town.(名词)用来做室外广告的大牌子, 广告牌- are you an item now? 你们现在是一对吗?- It takes a lot of grit to be a social worker. 做社工需要很大的勇气。
- As long as I can still draw my breath, as long as there is still oneounce of dignity in my blood, I will live by myself and take care ofmyself. (我很喜欢这句--摘自The king of Queens (注:QUEENS 是纽约市的一个区,自己领会噢)- Don't keep your feelings bottled up. (别把什么心事都藏在心里)- Y ou smell expens ive. (你看起来很高贵?)- Oh, good eye. (噢,好眼力)- She will take away your breath. (她会让你非常惊讶的(因她的才能或美貌))- My life is at stake. 我的生命危在旦夕。
美剧台词秀作者:丫丫来源:《新东方英语》2015年第09期《初来乍到》(Fresh off the Boat)是美国广播公司(ABC) 2014年推出的情景喜剧,据说,这是美国迄今为止第一部反映华裔家庭在美生活的电视剧。
该剧以华裔男孩Eddie Huang 的视角讲述了自己的父母如何在美国打拼以及自己和弟弟如何成长并融入美国社会的故事。
这部喜剧是根据祖籍台湾的华裔名厨黄颐铭的同名自传改编而成。
故事的背景设定在20年前。
Eddie一家从华盛顿的华人区搬到南部佛罗里达州的奥兰多,在以白人为主的社区安家落户。
整部剧就围绕他们如何适应新环境、融入白人社会展开。
Eddie的父亲Louis心怀美国梦,为此举家迁到奥兰多,创办了一家西式餐厅,雄心勃勃地要在这里开创属于自己的事业。
他为人和善,乐观向上,对员工包容无比,对顾客服务周到,并能与自己的孩子平等交流,打成一片。
Eddie的母亲Jessica则脾气火爆,性格刚硬,为人十分要强且有几分刻薄,对餐厅的管理斤斤计较,跟白人邻居暗中较劲,对孩子严格要求。
而Eddie则是处于青春期的初中男孩,喜欢hip-pop音乐和篮球,爱慕邻家女孩。
他有些叛逆乖张,但关键时刻却总能彰显出小男子汉的气概。
Eddie还有一个奶奶和两个弟弟,两个弟弟都是小学生,乖巧呆萌,是妈妈的小跟班。
这部剧融入了许多种族与文化冲突的笑点。
在面对来自白人的歧视和种种文化差异时,Eddie一家从不自卑,而是乐观自信地面对,以自己的方式对抗不公和歧视,化解文化冲突带来的困扰。
他们一家人为我们演绎了一个个欢乐逗比的故事,也向我们展现了华裔家庭在白人社会取得一席之地、赢得自尊的奋斗历程。
下面我们就通过台词来感受一下这个移民家庭的生活片段吧。
1 Quotes from Season 1 Episode 1Eddie: Why did you stand up for me?Jessica: You do your best not to make waves, but I will never be mad at you for standing up for yourself.Louis:This is why we moved here. I’m sorry for what happened to Eddie,but it’s going to make him stronger. In fact, us coming to this new place is going to make us all stronger.... There is opportunity here to make a better life for our family. I don’t want to work for your brother forever. No. Me? I got big dreams. I got big plans.背景链接:Eddie因为在新学校受到歧视而与同学打架,校长将Eddie的父母请去谈话。
初来乍到是一部以跨国恋爱为主题的剧集,讲述了来自美国的男主角和来自我国的女主角之间的爱情故事。
在第1季第8集中,我们看到了一些精彩的英语句子,这些句子不仅展现了剧情的发展,还有助于我们学习和理解英语语言的使用。
下面就让我们来看看这些句子,并分析它们的用法和含义。
1. "I've never felt this way before."这句话表达了主人公对爱情的新感觉,他从来没有像这样爱过一个人。
这是一个常用的表达,用来表示某人第一次经历某种感觉或情绪。
有人可能会说"I've never felt this way before"来形容自己第一次体验到惊喜、愤怒或失望等情绪。
2. "I can't imagine my life without you."这句话充分展现了男主角对女主角的深爱和依赖,他无法想象没有女主角的生活。
这种表达方式在爱情中很常见,用来表达对另一半的重要性和不可或缺的感情。
3. "I want to spend the rest of my life with you."这句话表达了男主角对女主角的长久承诺,他愿意和女主角度过余生。
这是一个非常浪漫和感人的表达,展现了男主角对女主角的深情厚意。
以上就是第1季第8集中的一些精彩英语句子,它们不仅在剧情中起到了重要的作用,还可以帮助我们学习和理解英语的表达方式。
通过观看这样的剧集,我们不仅可以享受精彩的故事,还可以提高自己的英语水平。
希望大家都能喜欢初来乍到这部剧集,同时也能够通过它学习到更多英语知识。
看完初来乍到第1季第8集,观众们对男主角和女主角之间的爱情故事都感到十分感动。
在这一集中,男主角向女主角表达了自己深沉的感情,用英语句子表达了对女主角的爱意,这无疑给剧情增添了一丝浪漫色彩,也让观众们更加喜爱这对可爱的情侣。
在这里,我们再来分析一些优美的英语句子,以及它们在日常交流中的运用。
影视英语口语:初来乍到
☀☪★暮光之城精彩台词片段★☪☀
Eric: You're Isabella Swan, the new girl. Hi, I'm Eric, 【6】the eyes and ears of this place. Anything you need, tour guide, lunch date, shoulder to cry on?
Bella: I'm really kind of the more 【7】suffer-in-silence type. Eric: Good headline for your feature. I'm on the paper, and you're news, baby, front page.
Bella: No, I'm not. You... Please don't have any sort of...
Eric: 【8】Chillax. No feature.
Bella: Okay, thanks.
Eric: Cool?
...
Mike: Hey, I'm Mike Newton.
Bella: Nice to meet you.
Mike: Yeah, yeah.
Jessica: She's got a great spike, huh?
Mike: Yeah, it's...
Jessica: I'm Jessica, by the way. Hey, you're from Arizona, right? Bella: Yeah.
Jessica: Aren't people from Arizona supposed to be, like, really 【9】tan?
Bella: Yeah. Maybe that's why they kicked me out.
Mike: You're good.
Jessica: That's so funny.
...
Eric: Hey, Mikey! You met my 【10】home girl, Bella?
Mike: Your home girl?
Eric: Yeah.
TYLER: My girl. Sorry I had to mess up your game, Mike!
Mike: Tyler.
Jessica: Oh, my God. It's like first grade all over again. You're the shiny new toy.
Angela: Smile.
Bella: Okay.
Angela: Sorry. I needed a 【11】candid for the feature.
Eric: The feature's dead, Angela. Don't bring it up again.
Bella: It's okay, I just...
Eric: I 【12】got your back, baby.
☀☪★暮光之城详细英语口语学习笔记★☪☀
【6】口语词组:the eyes and ears
字面看得出是眼睛和耳朵,引申出来就表示眼观六路、耳听八方,指某个人消息很灵通的意思。
相关习语:all eyes and ears 认真地看、仔细地听
【7】口语词组:suffer-in-silence
suffer是受苦、忍受的意思,在安静中忍受,也就是逆来顺受、默默隐忍。
这倒也挺符合贝拉的个性的。
【8】俚语讲解:Chillax
chillax是一个俚语的组合词, = chill + relax。
relax大家都理解的,放轻松的意思;chill则表示寒冷、冷静,也是口语里面经常用来让对方保持冷静的词儿。
俩加在一起基本上还是原来的意思:放轻松,别紧张,保持冷静。
【9】口语词汇:tan
tan n. 黄褐色
这个词既能表示晒黑的或者深色的皮肤,以及晒黑皮肤这个行为。
而pale则表示白皙的肤色。
【10】口语词组:home girl
homegirl n. 同乡的女子 a girl or woman from one's neighborhood, hometown, or region
大到祖籍,或者曾经居住地相同的女生,小到周围女邻居,都能被列为称作home girl。
【11】口语词汇:candid
candid 快照,抓拍照
不同于专业社摄影,candid并不注重摄影中至关重要的光线、景深等技术质量,往往是趁人不备之时按下的快门。
在好莱坞娱乐圈,candid也是个常见词,多表示明星日常生活,而非正式场合被拍下的生活照。
【12】俚语讲解:got your back
got your back用于向别人表示帮着对方密切留意情况,有点像我们汉语里“我罩着你”的意思。
如果感到有危险的话,会很小心地经常往后看,而如果有人帮你罩着你身后,那你就可以大胆放心地只管前面了。
got your back就是这么来的。