德语时文选读
- 格式:doc
- 大小:50.50 KB
- 文档页数:4
德语报刊选读笔记Schlagzeilen新闻标题Die Eigenschaften von Nachtichten1. aktuellneuest2. wichtigbedeutend3. Authentiyität4. äußerstinteressantEineNachrichtisteinedurchMassenmedienverbreiteaktuelleMittelungüberwichtig eundneueste Ereignisse des Tageschen.Grammatische Besonderheiten in der Schlagyeile1.AuslassungArtikelseines gibtverbsubjektHilfsverbGebräuliche journalistische Stile1.tatsachenbetont ---Nachrichten, Intervew2.meinungsorient---Leitartikel, Kommentar, Glosse3.fantasiebetont---Feuileton, Kurzgeschichtesprachliche Darstellungsformen1.Deldung2.Bericht3.Reportage4. Interviw5.Kommentar6. Glosse7.Leitartikel8.KritienUnterschiedlicher Umfang1. Weltnachrichten2. inländische Nachrichten3. Lokale und regionale NchrichtenAufbau von Nachrichten1.Umgekehrter Pyramiden—Stil倒金字塔类型2.Pyramiden—Stil3.Mischformen des umgekehrter Pyramiden—Stils und Pyramiden—StilsDarstellungsformen von Nachrichten1.Kurzmeldung简讯2.Kommentar评论a.Leitartikel社论---社会大事件的评论、最长、代表报社的观点b.Kuzkommentar述评---居中c.Glosse贴近生活的评论或者生活大事件的一个侧面-----最贴近生活,最短D.Kolumne短评---专栏里的评论xx的报刊发行量最大的日报是《图片报》(Bild),时事政治性周刊《明镜der Spiegel》,,《明星star》画报其他重要的媒体有《商报》、《时代》、《周报》、《莱茵信使》以及《德国星期日汇报》等周刊和新闻杂志《焦点》。
德语小说阅读:Die Schildbürger(2)Einst beschlossen die Bürger der kleinen Stadt Schilda ein Rathaus zu bauen. Ein ganz besonderes sollte es sein, denn ihr Architekt hatte schon den Schiefen Turm von Pisa erbaut. Und nun erhoffte man sich in Schilda ein hnlich sch nes Geb ude. Dreieckig sollte es sein, nicht zuletzt deshalb, weil man die Besucher in Scharen anlocken wollte.Flei ig schichteten die M nner Stein um Stein aufeinander. Binnen kürzester Zeit war das Bauwerk vollendet und die Ratsherren zogen mit all ihren Tischen, B nken und Akten ein. Eine feierliche Er ffnung folgte, doch siehe da: es mehrten sich die Stimmen, dass es im neuen Rathaus doch fürchterlich dunkel sei.Die Schildbürger mussten gar nicht lange nachdenken, um die L sung zu finden. Ei”, sagte einer von ihnen, Licht ist doch ein Element wie Wasser. Lasst es uns mit Eimern in das Rathaus tragen.“ Gesagt, getan. Schon zogen M nner, Frauen und Kinder mit allem aus,in dem man etwas transportieren konnte: Eimer, S cke, Schubkarren und vieles mehr wurde schlie lich – voll gestopft mit Licht - im Rathaus entleert. Doch es half nichts. Das neue Haus blieb dunkel.Merkwürdig“, sagten die Schildbürger und verstanden die Welt nicht mehr. Lasst uns doch einfach das Dach abdecken“, bemerkte s chlie lich einer von ihnen nach einer ganzen Weile. Ein prima Idee“, waren auch die anderen schnell begeistert und begannen gleich die Dachpfannen zu entfernen. Nun konnten die Beamten arbeiten, hatten bestes Licht –und niemand beschwerte sich mehr.Erst als der Sommer langsam zu Ende ging und die Herbststürme aufbrausten, wurde die Arbeit in dem neuen Rathaus unangenehm. Denn es regnete stets auf die Akten, die dann bald noch einmal geschrieben werden mussten.Ganz zum Erliegen kam die T tigkeit aber, als der Winter ins Land zog und mit ihm die dicken Schneeflocken. Nun konnte in dem neuen Rathaus niemand mehr arbeiten – und so wurde das Dach wieder mit den alten Pfannen eingedeckt. Zwangsl ufig wurde es in den R umenstockfinster, das kannte man ja schon.Eines Morgens aber rief ein besonders flei iger Beamter aus: Wir haben beim Bau des Rathauses die Fenster vergessen.“ Alle Schildbürger kamen schnell herbei gelaufen. Nun erkannten auch sie ihren Fehler.Und genau deshalb wurde das Rathaus von Schilda berühmt –und nicht, weil es dreieckig gebaut worden war.。
德语学习之阅读德语学习之阅读阅读德语短文是提高德语水平的必经之路,下面就和小编一起去欣赏德语阅读吧。
Die perfekte Jeans finden挑选完美牛仔裤Die Suche nach der perfekten Jeans dauert oft Jahre. Hat man sie aber gefunden, ist das Gefühl unb eschreiblich. Wir haben beim Profi nachgefragt, wie man die Suche vereinfachen kann und worauf es bei der perfekten Jeans ankommt.多年来人们从未停止过挑选适合自己的完美牛仔裤,然而过程却让人感觉难以言喻。
这次我们咨询了牛仔裤专家,学习如何省时省力地找到适合自己的牛仔裤以及购买牛仔裤的注意事项。
Sabrina Puhl ist Expertin, wenn es um den Sitz der perfekten Jeans geht. Im Interview verrät sie, was Sie beim Jeanskauf beachten sollten und welches Modell zu welchem Figurtyp passt.萨布丽娜·普尔是挑选合身牛仔裤的专家。
采访中她会建议我们,买牛仔裤时的注意事项以及不一样的身材适合什么样的裤型。
Auf welche Dinge sollte man beim Kauf einer Jeans besonders achten?购买牛仔裤的时候有哪些注意事项?Beim Kauf einer Jeans sollte man ganz besonders auf den perfekten Fit achten. Das richtige Modell in der richtigen Größe betont die Vorzüge einer Frau und versteckt ihre Problemzonen.购买牛仔裤最重要的就是适合自己。
《德语文学作品选读1》教学大纲Selected Readings of German Literature I课程编码:08A44410 学分:2 课程类别:专业必修课计划学时:32 其中讲课:32 实验或实践:0 上机:0适用专业:德语推荐教材:王炳钧,《文学与认识》,北京:外语教学与研究出版社,2006。
参考书目:余匡复著,《德国文学史》,上海:上海外语教育出版社,1991。
范大灿主编,《德国文学史》,南京:译林出版社,2006。
课程的教学目的与任务德国文学课程的目的在于培养学生阅读、欣赏、理解德国文学原著的能力,掌握文学批评的基本知识和方法。
通过阅读和分析德语文学作品,促进学生语言基本功和人文素质的提高,增强学生对西方文学及文化的了解。
教学重点是指导学生如何欣赏和分析作品。
课程的基本要求使学生了解德国文学发展史的概貌。
要求学生阅读完整的小说、诗歌和剧本,在此基础上,分析作品的主题表现、人物塑造、情节安排、叙述角度、语言风格等,写出有自己见解的评论文章。
通过阅读和分析德语文学作品,促进学生语言基本功和人文素质的提高,增强学生对西方文学及文化的了解。
各章节授课内容、教学方法及学时分配建议Lektion 1 : Fabel in der Aufklärung建议学时:4[教学目的与要求] 学习启蒙运动在德国的发展及影响,掌握启蒙运动时期主要文学体裁寓言,解读启蒙时期及现当代德国经典寓言作品。
[教学重点与难点] 解读德国寓言作品[授课方法] 以课堂讲授为主,课堂讨论和课下自学为辅。
[授课内容]1.Lireraturgeschichliches2.Text in der Epoche3.Grundbegriff der Poetik4.Text neueren Datums als Gattungsbeispiel5.Einführung in die Technik des wissenschaftlichenLektion 2 : Ballade im Sturm und Drang建议学时:4[教学目的与要求]学习狂飙突进运动在德国的发展及影响,掌握狂飙突进运动时期主要文学体裁叙事诗,解读狂飙突进时期及现当代德国经典叙事诗作品。
Da ist Hund Jack plötzlich zum Goldesel geworden. Sein Heißhunger kannte kein Ende, so dass der in New York lebende Vierbeiner tatsächlich 111 Pennies auf einmal hinuntergeschluckt hatte. Die lagen ihm so schwer im Magen, dass Tierärztin Amy Zalcman ihm den Magen ausgepumpt hatte.Dafür wurde Jack betäubt. Es dauerte einige Stunden, bis Jack sein Sparschwein-Dasein endlich wieder beenden konnte. Doch Jack ist kein Einzelfall. Tierärztin Amy Zalcman berichtet: (i)bekommen hier jedes Jahr mehrere hundert Tiere mit dem gleichen Problem. Wir haben ihnen sogar schon Slips und BHs aus dem Magen entfernt.“Betty und ihre SchwesterWährend sich die Mädchen in der ersten Woche nach der Abreise von Mrs March vorbildlich benahmen, ließ der Fleiß in der zweiten Woche ein wenig nach. Und als sie immer bessere Nachrichten aus Washington erhielten und sich weniger Sorgen um ihren Vater machen mussten, schlichen sich die alten Gewohnheiten klammheimlich wieder ein.Jo hatte sich eine leichte Erkältung geholt, da sie mehrmals vergessen hatte, ihren geschorenen Kopf mit einem Hut oder einer Kapuze zu schützen. T ante March hatte Angst, sich anzustecken, und gab Jo frei. So lümmelte sie mit dem Vorwand, sich auskurieren zu müssen, faul auf dem Sofa und verschlang von Laurie geliehene Bücher.Amy fand, dass zu viel Hausarbeit ihren Künstlerhänden schaden konnte, und begann wieder Tonfiguren zu formen. Meg unterrichtete nach wie vor die Kings-Kinder und hielt sich für eine gute Hausfrau, doch immer öfters ertappte sie sich dabei, wie sie verträumt in die Gegend starrte statt zu nähen.Nur Betty war fleißig wie immer und gönnte sich selten etwas mehr Zeit am Klavier oder bei ihren Puppen. Doch wenn die Sehnsucht nach ihren Eltern zu groß wurde, verkroch sie sich in Mutters Schrank, um dort heimlich zu weinen. Niemand wusste davon, nicht einmal Jo. Mrs March hatte die Mädchen gebeten, über ihren eigenen Sorgen die arme Familie Hummel in der Hütte am Fluss nicht zu vergessen. Betty, die diese Aufgabe gewissenhaft übernommen hatte, sagte eines T ages zu Jo und Meg: "Ich bin heute so müde, kann nicht eine von euch gehen?""Draußen ist es zu stürmisch für meine Erkältung", erwiderte Jo, froh darüber so schnell eine passende Ausrede gefunden zu haben."Warum gehst du nicht selber?", fragte Meg."Ich war jetzt jeden T ag dort. Das Baby ist sehr krank und ich weiß mir langsam keinen Rat mehr. Ich wäre wirklich froh, wenn du mal nach ihm sehen kannst, Meg", antwortete Betty erschöpft."Okay, aber nicht mehr heute. Wir fragen Hanna und wenn Amy zurück ist, soll sie gehen." Betty ließ sich müde in Mutters Sessel fallen, um sich auszuruhen und auf Amy zu warten. Aber die kam nicht nach Hause. Die anderen hatten die Hummels längst vergessen, und soschlüpfte Betty leise in ihren Mantel, packte ein paar Lebensmittel ein und machte sich trotz Kopfschmerzen und Mattigkeit auf den Weg.Niemand bemerkte Betty, als sie wieder zurückkehrte. Sie schlich sich nach oben und verkroch sich weinend in Mutters Schrank. Als Jo eine halbe Stunde später auf der Suche nach irgendetwas die Tür des Zimmers öffnete, entdeckte sie Betty, die leichenblass und mit geröteten Augen im Medizinschrank von Mrs March kramte."Um Himmels Willen, Betty" Was ist los?" Sie wollte auf ihre Schwester zustürmen, doch Betty machte eine hektische Abwehrbewegung mit den Händen."Jo, hattest du schon mal Scharlach?""Ja, zusammen mit Meg. Aber das ist lange her. Warum?""Oh, Jo", begann Betty zu schluchzen. "Das Baby der Hummels ist tot. Es ist heute in meinen Armen gestorben.""Oh mein Gott, Betty. Wie schrecklich. Wäre nur ich heute zu den Hummels gegangen!" "Der Arzt war sehr wütend, dass man ihn nicht früher gerufen hatte. Mich hat er nach Hause geschickt, ich solle gleich Belladonna nehmen, damit ich nicht auch noch krank werde." "Wenn du krank wirst, verzeihe ich mir das niemals. Ausgerechnet jetzt, wo Mutter nicht da ist."Jo machte sich große Sorgen. Betty hatte die Familie Hummel die ganz Woche besucht. Sicher hatte sie sich angesteckt. Außerdem klagte sie über Halsschmerzen. Sofort rannte sie zu Hanna, um sie um Rat zu fragen."Keine Sorge, von Scharlach stirbt man nicht, wenn man es rechtzeitig behandelt", versuchte Hanna die Mädchen zu beruhigen. Sie schickte Jo, um Doktor Bangs zu holen. Meg sollte Amy zu T ante March bringen, damit sie sich nicht ebenfalls mit Scharlach infizierte.Amy protestierte lautstark gegen den Vorschlag, zu ihrer T ante zu ziehen. Sie wollte lieber krank werden, als diese griesgrämige, alte Schachtel zu ertragen. Keine Diskussion half, Amy blieb stur. Erst als Laurie kam und ihr versprach sie regelmäßig zu besuchen und mit ihr Ausflüge zu unternehmen, ließ sie sich überreden."Soll ich loslaufen und eurer Mutter ein Telegramm senden?", wollte Laurie wissen."Das frage ich mich auch schon andauernd", antwortete Meg. "Hanna meint, wir sollen ihr nichts schreiben, denn sie kann Vater nicht alleine lassen und würde sich nur Sorgen machen, ohne Betty helfen zu können. Wir warten ab, was der Arzt meint."Der Doktor kam und untersuchte Betty genau. Es war ohne Zweifel Scharlach und er ordnete an, dass Amy unbedingt von ihr fern bleiben sollte.Laurie und Jo begleiteten sie zu T ante March. Als sie der alten Dame die Situation erklärt hatten, stimmte diese zu unter der Bedingung, dass sich Amy im Haushalt nützlich machen sollte.Amy blickte ihrer Schwester und Laurie traurig hinterher.。
Text und Leseverstehen第五单元饮食主课文(108页-109页):在餐馆里晚上8点。
李晓明和托马斯•瑙曼先生在“Zum Kaiser”餐馆前碰面。
托马斯邀请晓明吃晚饭。
托马斯: 今天有什么吃的?我饿了。
晓明:这儿有一份菜单。
我们看看菜单吧。
托马斯: 大排加土豆,煎猪肉配面条,牛排伴米饭,还有…你喜欢吃什么?晓明:大排加土豆我很喜欢。
还有色拉吗?托马斯: 有,当然有。
晓明:我还想要一份洋葱汤。
托马斯: 我也一样。
女服务员:您们喜欢吃些什么?托马斯: 我们想要一份大排加土豆和一份牛排伴米饭,两份色拉,另外再来两份洋葱汤。
女服务员:您们想喝些什么?托马斯: 晓明,你喝啤酒吗?晓明:不,还是来一杯苹果汁吧。
托马斯: 现在已经是晚上了。
你又不用上班了。
就喝一杯啤酒吧!晓明:那好吧,我们喝啤酒!托马斯: 好,请来两杯啤酒!女服务员:还想要点什么?托马斯: 不要了,谢谢。
女服务员:您们的饭菜来了。
大排加土豆,牛排伴米饭,色拉和洋葱汤。
请慢用!托马斯和晓明:谢谢!托马斯: 来,祝你健康!晓明:干!托马斯: 祝你胃口好!晓明:也祝你胃口好!托马斯: 味道怎么样,晓明?晓明:嗯,很好!大排加土豆很好吃。
托马斯: 我的牛排伴米饭也很有味道。
但下次我也要点一份大排。
平时我下班后偶尔也来这里吃饭。
我觉得这家餐馆的气氛很好。
晓明:这里的气氛的确不错。
托马斯: 我想点一个冰淇淋作为饭后甜点。
你也来一个吧!这儿的冰淇淋特别好吃。
晓明:不,谢谢。
我不喜欢吃冰淇淋。
你就给自己点一个吧。
托马斯: 服务员,买单!女服务员:是分开付还是合起来付?托马斯: 合起来付。
女服务员:总共28.50欧元。
托马斯: 给,这里是30欧元。
不用找了。
女服务员:多谢您。
晓明:托马斯,谢谢你邀请我吃饭。
阅读理解(124页-125页)德国的饮食德国的饮食品种繁多。
有很多带有不同地方特色的菜肴。
比如:在北方,人们经常吃用鲜鱼做成的菜肴。
在慕尼黑和巴伐利亚,人们喜欢吃白肠;而在施瓦本地区,人们特别喜欢吃奶酪面疙瘩和汤饺。
德语短篇小说欣赏Die Katze war im Schnee erfroren - Wolfgang Borchert雪地里冻死的猫Männer gingen nachts auf der Straße. Sie summten. Hinter ihnen war ein roter Fleck in der Nacht. Es war ein häßlicher roter Fleck. Denn der Fleck war ein Dorf. Und das Dorf, das br annte. Die Männer hatten es angesteckt. Denn die Männer waren Soldaten. Denn es war Krieg. Und der Schnee schrie unter ihren benagelten Schuhen. Schrie häßlich, der Schnee. Die Leute standen um ihre Häuser herum. Und die brannten. Sie hattenTöpfe und Kind er und Decken unter die Arme geklemmt. Katzen schrien im blutigen Schnee. Und der war vom Feuer so rot. Und er schwieg. Denn die Leute standen stumm um die knisternden seufzenden Häuser herum. Und darum konnte der Schnee nicht schrein. Einige hatten auch hölzerneBilder bei sich. Kleine, in gold und Silber und blau. Da war ein Mann drauf zu sehen mit einem ovalen Gesicht und einem braunen Bart. DieLeute starrten dem sehr schönen Mann wild in die Augen. Aber die Häuser, die brannten und brannten und brannten doch.男人们走在夜间的路上。
成都德语培训:德语阅读:塞翁失马,焉知非福Es war einmal ein alter Mann, der zur Zeit Lao Tses in einem kleinen chinesischen Dorf lebte. Der Mann lebte zusammen mit seinem einzigen Sohn in einer kleinen Hütte am Rande des Dorfes. Ihr einziger Besitz war ein wunderschöner Hengs t, um den sie von allen im Dorf beneidet wurden. Es gab schon unzählige Kaufangebote, diese wurden jedoch immer strickt abgelehnt. Das Pferd wurde bei der Erntearbeit gebraucht und es gehörte zur Familie, fast wie ein Freund.从前有一个和老子同时代的老人住在一个小村庄里。
老人和他唯一的儿子一起生活在村边的小茅屋里。
他们唯一的财产是一匹健壮的牡马。
为了得到它,全村人都来帮这父子俩干活。
有许许多多的人想买这匹马,但都被他们严厉拒绝了。
因为,这匹马在农忙的时候要帮忙而且它就像这家人的朋友一样。
Eines Tages war der Hengst verschwunden. Nachbarn kamen und sagten: "Du Dummkopf, warum hast du das Pferd nicht verkauft? Nun ist es weg, die Ernte ist einzubringen und du hast gar nichts mehr, weder Pferd noch Geld für einen Helfer. Was für ein Unglück!" Der alte Mann schaute sie an und sagte nur: "Unglück - Mal sehen, denn wer weiß? Das Leben geht seinen eigenen Weg, man soll nicht urteilen und kann nur vertrauen."有一天,那匹牡马不见了,邻居们纷纷过来说:“你这个笨蛋,为什么不把马卖了呢?现在,它跑了,庄稼要收了,你什么也没有了,既没有马也没有钱请人帮忙。
适合朗诵的德语诗歌(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如成语大全、谜语大全、汉语拼音、美文、教案大全、实用模板、话题作文、写作指导、试题题库、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical materials for everyone, such as idioms, riddles, pinyin, American writing, lesson plans, practical templates, topic essays, writing instructions, test question banks, other materials, etc. If you want to know different materials Format and writing, please pay attention!适合朗诵的德语诗歌【诗歌】诗歌,是作者用精炼的语言,表达出作者的情感。
Wohnungspreise in 70 chinesischen Städten sinken imMonatsvergleich2014-09-19 13:35:41In den meisten der 70 großen beziehungsweise mittelgroßen Städten Chinas sind die Wohnungspreise im August gegenüber dem Vormonat zurückgegangen. Wie aus dem jüngsten Bericht der staatlichen Statistikbehörde 国家统计局最新报告weiter hervor geht, nahm die Zahl der Städte mit einem Preisrückgang zu. Experten verweisen in diesem Zusammenhang auf die andauernden staatlichen Bemühungen zur Regulierung des Immobilensektors. 房地产行业调控Konkret fielen der Statistikbehörde zufolge die Preise für neue Wohnungen auf dem freien Markt 在公开市场in 68 der 70 großen und mittelgroßen Städte im August gegenüber dem Juli. In 67 Städten seien auch die Preise für Bestandswohnungen zurückgegangen. 现房Nun setzt sich im jüngsten Monatsvergleich die schon zuvor beobachtete Tendenz sinkender Wohnungspreise in meisten Städten weiter fort. Für Analysten ist dies ein Beleg dafür, dass der chinesische Immobilienmarkt in eine umfassende Periode der Anpassung全面调整时期eingetreten ist. IWF-Vizechef国际货币基金组织Zhu Min hatte schon vor kurzem in einem Interview mit Blick auf die Wirtschaftssituation in China und der Welt Anpassungen des Immobilienmarktes als notwenig bezeichnet:…Es ist notwendig, dass die Immobilienbranche in der gegenwärtigen Phase der chinesische n Ökonomie reguliert werden muss. In diesen Sektor fließen zirka 20 Prozent aller landesweiten Ausgaben, und das Investitionswachstum beläuft sich auf zirka 25 Prozent. Davon sind Angebot und Nachfrage in mehr als 160 Branchen betroffen, besonders Kernbranchen wie die Eisen-, Aluminium- und Elektrogeräte-Produktion. Mit Blick auf die weltwirtschaftliche Situation muss die Immobilienbranche nach einer sprunghaften Entwicklung 突然geregelt werden. Ich halte daher认为Anpassungen bei Preisen, Betriebsstruktur und Nachfrage für unumgänglich." 至关重要Die Preisschwankungen auf dem Immobilienmarkt werden von der Öffentlichkeit公众aufmerksam beobachtet und von Spekulationen投机begleitet. Wu Qing vom Entwicklungsforschungszentrum des Staatsrats 国务院发展研究中心sprach vor kurzem bereits von einer Blase auf dem chinesischen Immobilienmarkt.中国房地产市场泡沫Die tatsächlichen Wohnungspreise in Beijing, Shanghai und Guangzhou würden bestimmt sinken:…Auf dem Immobilienmarkt ist bereits eine Blase aufgetreten, obwohl man sich normalerweise um die Wohnungspreise kümmert. Infolge der Blase 泡沫的结果是sind die Preise zum Beispiel in Beijing, Shanghai und Guangzhou übermäßig stark angestiegen. Hier werden die tatsächlichen Wohnungspreise bestimmt sinken."PKKCV feiert 65jähriges BestehenBeijingDie Politische Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes (PKKCV) hat am Sonntag in Beijing ihr 65jähriges Bestehen gefeiert.Staatspräsident Xi Jinping betonte in seiner Rede auf der feierlichen Veranstaltung, dass die PKKCV wichtige Form für die Demokratie des Volkes 人民民主sei. Das Gremium solle an dem Reformkurs festhalten und eigene Innovation in den Bereichen Theorie, System und Arbeit 理论制度工作fördern. Die Vertreter der PKKCV aus verschiedenen Parteien, Gruppen, Nationalitäten und Kreisen 群体sollten künftig noch effektiver organisiert werden, um über die Staatsangelegenheiten zu beraten, so Xi weiter.181. Oktoberfest in München eröffnetMünchenOberbürgermeister Dieter Reiter (SPD) hat am Samstag das 181. Oktoberfest in München eröffnet.Eine Maß Bier 一升啤酒kostet auf der …Wiesn" bis zu 10,10 Euro, das entspricht einer durchschnittlichen Erhöhung um knapp 2,6 Prozent im Vergleich zum Vorjahr. Auch der Preis alkoholfreier Getränke stieg 2014 erneut.Bis zum 5. Oktober werden auf dem größten Volksfest der Welt rund sechs Millionen Besucher erwartet. 2013 hatten insgesamt 6,4 Millionen Besucher rund 6,7 Millionen Liter Bier getrunken.Frankreichs Ministerpräsident trifft chinesische VizeministerpräsidentinParisFrankreichs Ministerpräsident Manuel Valls hat am Freitag in Paris die chinesische Vizeministerpräsidentin Liu Yandong empfangen.Dabei erinnert Liu Yandong an den hochrangingen Kulturaustausch, der anlässlich des 50jährigen Jahrestages zur Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen China und Frankreich in diesem Jahr durchgeführt wird. Beide Länder seien übereingekommen, dieses Programm zu nutzen, um künftigneben den politischen und wirtschaftlichen Beziehungen auch die Kooperation im Bereich Kultur zu verstärken, so Liu.Valls sagte seinerseits, der kulturelle Austausch mit China sei für Frankreich ein wichtiger Bestandteil der bilateralen Beziehungen. Sein Land wolle die Zusammenarbeit mit der Volksrepublik in den Bereichen Bildung, Wissenschaft, Technologie und Kultur weiter vorantreiben.Dritter russischer Hilfskonvoi in Ostukraine eingetroffen Moskau/MinskIm ostukrainischen Donezk ist nach Angaben Moskaus ein dritter russischer Hilfskonvoi eingetroffen. Die Wasser- und Lebensmittellieferungen seien angekommen und würden entladen, sagte ein Sprecher des russischen Katastrophenschutzministeriums am Samstag. 紧急情况部Bei den Gesprächen zum Ukraine-Konflikt in Minsk haben sich die Konfliktparteien auf eine Waffenruhe und die Errichtung einer demilitarisierten Pufferzone 军事缓冲区geeinigt. …Wir haben ein Memorandum 谅解备忘录unterzeichnet", sagte der ukrainische Ex-Präsident Leonid Kutschma, der Kiew bei den Verhandlungen vertrat, in der weißrussischen Hauptstadt. Zentrale Vereinbarung des Neun-Punkte-Programms ist der Rückzug beider Konfliktparteien bis auf 15 Kilometer Entfernung zu einer …Kontaktlinie".Xi Jinpings Indien-Besuch als neue Chance für bilaterale BeziehungenVom 17. bis zum 19. September wird der chinesische Staatspräsident Xi Jinping Indien besuchen.Der Staatsbesuch wird nach den Worten des chinesischen Botschafters in Indien, Le Yucheng, neue Perspektiven der bilateralen strategischen kooperativen Partnerschaft eröffnen. Damit könnten auch die bilateralen Beziehungen auf eine neue höhere Ebene gebracht werden. Zudem werde dies Frieden, Stabilität und Prosperität in Asien und der Welt fördern. 和平稳定繁荣Dabei stehen nach den Worten von Botschafter Le Yucheng Handel und Kooperation im Mittelpunkt des Besuches von Xi Jinping. Während des Aufenthalts des chinesischen Staatschefs in Indien werden beide Seiten zirka 20 Vereinbarungen zu Handel, Investitionen, Finanzwesen贸易投资金融und Infrastruktur unterzeichnen. Diese Vereinbarungen würden die chinesisch-indische Handelskooperation in großem Maße erweitern.…Im indischen Bundesstaat Gujarat werden Vereinbarun gen über eine Partnerschaft zwischen der Provinz Guangdong und der Stadt Guangzhou mit Gujarat und dessen Hauptstadt unterzeichnet. Zudem werden auch Übereinkünfte协议über den Aufbau von Industrieparks 工业园建设signiert. In Neu Delhi werden zirka 20 Abkommen unterschrieben. Diese umfangreichen Abkommen werden sich positiv auf die künftige Kooperation zwischen China und Indien auswirken."Le Yucheng fügte hinzu, China und Indien gehörten zu den BRICS-Staaten 金砖国家und seien auch wichtige Mitglieder der G20. Angesichts der Multipolarisierung der Welt und der ökonomischen Globalisierung hätten China und Indien als wichtige aufstrebende Volkswirtschaften und große Entwicklungsländer breite Möglichkeiten der Kooperation, wenn es darum gehe, die Weltwirtschaft sowie Frieden und Stabilität in der Welt zu fördern und eine globale und regionale Zusammenarbeit zu intensivieren:…Die von China und Indien initiierten fünf Prinzipien der friedlichen Koexistenz sowie die von China auf dieser Basis ins Leben gerufene neue Sicherheitsanschauung finden bei allen Seiten einen immer größeren Anklang. Mit einer Zusammenarbeit beider Länder können neue Übereinstimmungen entstehen, zu neuen internationalen Beziehungen ebenso wie zu einem neuen Sicherheitsverständnis und neuen Entwicklungsmodellen. All dies wird die Welt stark beeinflussen."Zu den von der Geschichte hinterlassenen Fragen zwischen China und Indien erklärte Le Yucheng, in den letzten Jahren hätten beide Staaten unbeirrt 坚定的darum bemüht, die komplizierten und sensiblen Grenzfragen zu lösen. 复杂敏感Seit der Etablierung regelmäßiger Sonder-Treffen im Jahre 2003 seien bereits 17 Beratungen abgehalten worden. Gemäßeinem entsprechenden Fahrplan sei bereits die politische Richtlinie erreicht worden, nach allen Kräften die Rahmenverhandlungen voran zu bringen. Ziel sei es, eine faire, vernünftige, für beide Seiten akzeptable Lösung zu finden. Le zeigte sich überzeugt, dass die Grenzfragen beigelegt解决werden können, solange beide Seiten den entsprechenden Willen und die Entschlossenheit dazu haben. 意志和决心。